Verto 50G138 [11/48] Betrieb einstellungen
![Verto 50G138 [11/48] Betrieb einstellungen](/views2/1569904/page11/bgb.png)
11
Aufspannung) ausgesetzt wird.
• Falls es nicht absolut notwendig ist, verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
Der Gebrauch eines ungeeigneten Verlängerungskabels kann zu
einem Brand oder Stromschlag führen. Wird die Verwendung eines
Verlängerungskabels notwendig sein, prüfen Sie erst, ob:
– die Steckdose des Verlängerungskabels mit den Steckerstiften der
Originalversorgungsleitung des Ladegeräts betrieben werden kann.
– das Verlängerungskabel in einem technisch einwandfreien Zustand ist.
• Verwenden Sie kein Ladegerät, wenn seine Versorgungsleitung oder
sein Netzstecker beschädigt ist. Lassen Sie die Beschädigung von
einem qualifizierten Fachpersonal beheben.
• Verwenden Sie kein Ladegerät, das schwer geschlagen, heruntergefallen
oder anderweitig beschädigt worden ist. Lassen Sie die Prüfung, eventuelle
Reparatur durch eine autorisierte Kundendienstwerkstatt ausführen.
• Versuchen Sie nie das Ladegerät zu zerlegen. Lassen Sie alle
Instandsetzungen durch eine autorisierte Kundendienstwerkstatt
ausführen. Eine unsachgemäß durchgeführte Montage des Ladegeräts
kann zu einem Stromschlag oder Brand führen.
• Vor jeder Bedienungstätigkeit oder Reinigung des Ladegerätes
trennen Sie es von der Netzspannung.
Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das
Ladegerät nicht im Gebrauch ist.
ACHTUNG! Das Gerät ist für den Betrieb in Innenräumen bestimmt.
Trotz dem Einsatz einer sicheren Konstruktion, von
Sicherheitseinrichtungen und zusätzlichen Schutzeinrichtungen
besteht stets das Restrisiko einer Verletzung beim Betrieb des Gerätes.
AUFBAU UND BESTIMMUNG
Der kabelloser Schrauber kann mit einer Reihe von unterschiedlich langen
Schraubereinsätzen und Bits 6,35 mm (1/4”) mit Sechskantaufnahme
gebraucht werden. Zwar wird das Gerät grundsätzlich als Schrauber
konzipiert, so kann es ebenfalls mit Schrauberaufsätzen und Bohrern mit
Sechskantaufnahme (6,35 mm) für leichte Bohrarbeiten (beispielsweise
für die Ausführung von Pilotbohrungen) verwendet werden.
Akkubetriebene, kabellose Elektrowerkzeuge sind besonders
gebräuchlich bei allen Inneneinrichtungs-, Ausbauarbeiten, usw.
Nichtbestimmungsgemäße Verwendung des Elektrowerkzeugs ist
nicht zugelassen
BESCHREIBUNG DER SEITEN MIT GRAPHIKEN
Die unten angeführte Nummerierung bezieht sich auf die Elemente des
Gerätes, die auf den Seiten mit Graphiken dargestellt werden.
1. Bitaufnahme
2. Hauptschalter
3. Akku-Ladezustandsanzeige
4. Ladebuchse
5. Taste der Akku-Ladezustandsanzeige
* Es können geringe Unterschiede zwischen der Abbildung und dem Produkt auftreten
BESCHREIBUNG FÜR VERWENDETE GPAPHISCHE ZEICHEN
ACHTUNG
WARNUNG
MONTAGE/EINSTELLUNGEN
INFORMATION
AUSSTATTUNG UND ZUBEHÖR
1. Ladegerät - 1 St.
2. Bits - 3 St.
3. Schraubereinsätze und Bits - 20 St.
4. Einsatzadapter - 1 St.
LADEN DES AKKUMULATORS
Der Akkuschrauber wird mit dem Akkumulator im teilweise aufgeladenen
Zustand geliefert. Vor dem Betrieb muss der Akkuschrauber vollständig
geladen werden. Es wird empfohlen, dass der erste Aufladevorgang 5
Stunden dauert. Die optimale Umgebungstemperatur zum Laden des
Akkus liegen zwischen 4
O
C-40
O
C.
Ein neuer Akku oder ein Akku, der eine längere Zeit nicht im Gebrauch
war, wird seine volle Versorgungsleistung nach ca. 5 Auf- und
Entladungszyklen erreichen.
• Den Stecker der Ladegerätleitung in die Ladebuchse (4) einstecken.
• Das Ladegerät an die Netzsteckdose 230V anschließen.
• Beim Ladevorgang leuchtet die rote Kontrolllampe (3) auf dem
Gehäuse des Akkuschraubers.
Die Kontrolllampe erlischt, wenn das Ladegerät von der Netzsteckdose
getrennt wird. Normalerweise sind etwa 3 ÷ 5 Stunden notwendig, um
einen leeren Akku vollständig aufzuladen.
Bei einem Normalbetrieb kann der Akku des Akkuschrauber mehrmals
aufgeladen werden. Laden Sie den Akku mindestens jede sechs Monate
auf, um den Akkuschrauber in einem einwandfreien technischen Zustand
zu halten.
Laden Sie den Akku nicht länger als 8 Stunden auf. Die Überschreitung
dieser Ladezeit kann zur Beschädigung von Akkuzellen führen.
Beim Laden werden die Akkus sehr heiß. Keine Arbeiten unmittelbar
nach dem Laden ausführen – Abwarten bis der Akku Raumtemperatur
erreicht. Dies wird die Beschädigung des Akkus verhindern.
SCHRAUBEREINSÄTZE EINSETZEN / HERAUSNEHMEN
• Einen entsprechenden Schraubereinsatz direkt in der Bitaufnahme (1)
des Schraubers einsetzen.
• Prüfen Sie nach, ob der Schraubereinsatz bis zum Anschlag eingesetzt
und fest aufgenommen worden ist.
Beim Gebrauch von kurzen Schraubereinsätzen und Bits verwenden Sie
zusätzlich einen mitgelieferten magnetischen Bithalter. Beim Eindrehen
von Schrauber mit dem Akkuschrauber empfehlen wir stets vorerst eine
Pilotbohrung auszuführen.
SPINDELBREMSE
Der Akkuschrauber ist mit einer elektronischen Spindelbremse
ausgestattet, die die Spindel sofort nach der Freigabe des Schalters zum
Stoppen bringt. Die Spindelbremse gewährleistet die Präzision beim
Eindrehen und Bohren und lässt keine freien Umdrehungen der Spindel
nach dem Ausschalten zu.
BETRIEB / EINSTELLUNGEN
EIN-/AUSSCHALTEN, DREHRICHTUNGSUMSCHALTUNG
Der Akkuschrauber verfügt über einen bequem platzierten
Zweistellungsschalter (2) (Abb. A), mit dem man einfach die Drehrichtung
der Spindel umschalten kann.
• Obere Hälfte des Schalters (2) drücken – die Spindel dreht sich nach rechts.
• Untere Hälfte des Schalters (2) drücken – die Spindel dreht sich nach links.
• Die Freigabe der Schaltertaste bringt den Motor zum Stoppen.
Содержание
- Akku schrauber 1
- Akkus csavarbehajtó 1
- Aku kruvikeeraja 1
- Akumulatorski odvijač 1
- Akumuliatorinis suktuvas 1
- Akumulátorový šroubovák 1
- Avvitatore a batteria 1
- Baterijski izvijač 1
- Cordless screwdriver 1
- Destornillador a batería 1
- Skrūvgriezis akumulatora 1
- Udarni odvrtac 1
- Vŕtačka príklepová aku 1
- Wkrętak akumulatorowy 1
- Şurubelniţă fără fir 1
- Επαναφορτιζομενο κατσαβιδι 1
- Отвертка 1
- Отвертка аккумуляторная 1
- Шрубоверт акумуляторний 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wkrętak akumulatorowy 50g138 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Parametry techniczne 6
- Praca ustawienia 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Cordless screwdriver 50g138 8
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Akkuschrauber 50g138 10
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 10
- Environmenvironment protection 10
- Technical parameters 10
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 10
- Betrieb einstellungen 11
- Bedienung und wartung 12
- Technische parameter 12
- Umweltschutz 12
- Аккумуляторная отвертка 50g138 12
- Перевод оригинальной инструкции 12
- Специальные требования безопасности 12
- Подготовка к работе 13
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Работа настройка 14
- Технические параметры 14
- Техническое обслуживание и уход 14
- Переклад інструкції з оригіналу 15
- Правила техніки безпеки під час експлуатації шрубоверта акумуляторного 15
- Шрубоверт акумуляторний 50g138 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Підготовка до роботи 16
- Технічні характеристики 16
- Akkumulátoros csavarozó 50g138 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища се 17
- Felkészülés a munkavégzésre 18
- Kezelés karbantartás 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Környezetvédelem 19
- Műszaki jellemzők 19
- Prescriptii amanuntite de securitate 19
- Surubelnita cu acumulator 50g138 19
- Traducere a instrucțiunilor originale 19
- Lucrul ajustarile 20
- Pregatirea p t lucru 20
- Akumulátorový šroubovák 50g138 21
- Deservirea i conservarea 21
- Parametrii tehnici 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 21
- Protejarea mediului 21
- Překlad původního návodu k používání 21
- Provoz nastavení 22
- Příprava k práci 22
- Akumulátorový skrutkovač 50g138 23
- Detailné bezpečnostné predpisy 23
- Ochrana životního prostředí 23
- Preklad pôvodného návodu na použitie 23
- Péče a údržba 23
- Technické parametry 23
- Pred uvedením do prevádzky 24
- Práca nastavenia 24
- Akumulatorski vijačnik 50g138 25
- Ochrana životného prostredia 25
- Ošetrovanie a údržba 25
- Prevod izvirnih navodil 25
- Specifični varnostni predpisi 25
- Technické parametre 25
- Uporaba nastavitve 26
- Akumuliatorinis suktuvas 50g138 27
- Detalios saugumo taisyklės 27
- Originalios instrukcijos vertimas 27
- Tehnični parametri 27
- Varovanje okolja 27
- Vzdrževanje in hranjenje 27
- Aptarnavimas ir saugojimas 28
- Darbas ir nustatymai 28
- Akumulatora skrūvgriezis 50g138 29
- Aplinkos apsauga ir 29
- Detalizētie drošības noteikumi 29
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 29
- Techniniai duomenys 29
- Apkalpošana un apkope 30
- Darbs iestatījumi 30
- Sagatavošanās darbam 30
- Akukruvikeeraja 50g138 31
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 31
- Spetsiaalsed ohutusjuhised 31
- Tehniskie parametri 31
- Vides aizsardzība 31
- Hooldus ja hoidmine 32
- Töötamine seadistamine 32
- Keskkonnakaitsekeskkonnakaitse 33
- Tehnilised parameetrid 33
- Акумулаторна отвертка 50g138 33
- Подробни правила за безопасност 33
- Превод на оригиналната инструкция 33
- Подготовка за работа 34
- Akumulatorski izvijač 50g138 35
- Posebni propisi o sigurnosti 35
- Prijevod originalnih uputa 35
- Обслужване и поддръжка 35
- Опазване на околната среда 35
- Работа настройки 35
- Технически параметри 35
- Prirpema za rad 36
- Rad postavke 37
- Rukovanje i održavanje 37
- Tehnički parametri 37
- Zaštita okoliša 37
- Akumulatorski odvijač 50g138 38
- Opšte mere bezbednosti 38
- Prevod orginalnog uputstva 38
- Priprema za rad 38
- Rad postavke 39
- Rukovanje i održavanje 39
- Tehničke karakteristike 39
- Zaštita sredine 39
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 40
- Επαναφορτιζομενο δραπανο κατσαβιδο 50g138 40
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 40
- Εργασια συντονισμοσ 41
- Προετοιμασια για εργασια 41
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 41
- Destornillador a batería 50g138 42
- Normas de seguridad detalladas 42
- Traducción del manual original 42
- Προστασια περιβαλλοντοσ 42
- Τεχνικεσ παραμετροι 42
- Preparación para trabajar 43
- Trabajo configuración 43
- Avvitatore a batteria 50g138 44
- Norme particolari di sicurezza 44
- Parametros técnicos 44
- Protección de medioambiente 44
- Traduzione delle istruzioni originali 44
- Uso y mantenimiento 44
- Funzionamento regolazioni 45
- Preparazione al funzionamento 45
- Caratteristiche tecniche 46
- Protezione dell ambiente 46
- Servizio e manutenzione 46
Похожие устройства
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K004 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G502 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G014 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G852 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G427 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G539 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G425 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G511 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G187 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G098 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G365 Инструкция по эксплуатации