Verto 50G138 [15/48] Переклад інструкції з оригіналу
![Verto 50G138 [15/48] Переклад інструкції з оригіналу](/views2/1569904/page15/bgf.png)
15
ПЕРЕКЛАД ІНСТРУКЦІЇ З ОРИГІНАЛУ
ШРУБОВЕРТ АКУМУЛЯТОРНИЙ
50G138
ПРИМІТКА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПРИСТУПАТИ ДО ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ІНСТРУМЕНТУ, СЛІД УВАЖНО ОЗНАЙОМИТИСЯ З ЦІЄЮ ІНСТРУКЦІЄЮ
Й ЗБЕРЕГТИ ЇЇ В ДОСТУПНОМУ МІСЦІ.
ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС
ЕКСПЛУАТАЦІЇ ШРУБОВЕРТА АКУМУЛЯТОРНОГО
• Під час праці електроінструментом слід вдягати захисні
навушники. Тривале нараження на галас може спричинитися до
втрати слуху.
• Електроінструмент рекомендується використовувати
з застосуванням поміжного руків’я, що постачається в
комплекті. Миттєва втрата контролю над електроінструментом
може спричинитися до травмування оператора.
ДОДАТКОВІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ШРУБОВЕРТА АКУМУЛЯТОРНОГО
• Переш ніж приступати до експлуатації електроінструмента, слід
уважно ознайомитися з інструкцією.
• Викруткові жала й наконечники, а також свердла повинні
утримуватися в справному технічному стані. Свердла повинні бути
добре нагостреними, що дозволяє скоротити навантаження на
мотор шрубоверта й гарантує більшу тривалість його експлуатації.
• До використання з шрубовертом рекомендується застосовувати
тільки такі викруткові наконечники й свердла, що рекомендовані
виробником.
• Не допускається внесення будь-яких змін в конструкцію
шрубоверта чи його приналежностей.
• Не допускається допроваджувати до перевантаження
електроінструмента. Не допускається спричиняти зайвий тиск на
електроінструмент. Це забезпечує оптимальний термін експлуатації
шрубоверта та різального інструмента чи наконечника, більшу
ефективність праці й тривалість власне інструмента.
• Не допускається користування адаптером із пошкодженим шнуром.
Пошкоджений пристрій слід негайно відремонтувати чи замінити.
• Поверхні адаптера й електроінструмента повинні утримуватися в
чистоті (слід очищати з них бруд і пил).
• Перед тим як проводити регламентні роботи чи ремонтувати
електроінструмент, слід від’єднати від нього адаптер, а той — від
мережі.
• Акумулятор від шрубоверта призначений до використання
виключно з поданим електроінструментом.
• Не допускається заходитися самостійно розбирати
електроінструмент.
• Не допускається піддавати адаптер дії води чи підвищених
температур.
• Якщо шрубоверт не використовується, його слід зберігати в
прохолодному й сухому місці.
• Не допускається користуватися електроінструментом із
пошкодженим чи знебарвленим корпусом.
• Не допускається допроваджувати до повного розладування
акумулятора. В разі зберігання шрубоверта рекомендується час
від часу підладовувати його акумулятор. З повністю розладованого
акумулятора може спостерігатися витік електроліту.
• Не допускається кидати нікель-кадмійові акумулятори до води чи
вогнища. Це вибухонебезпечно! Зужитий акумулятор повинен бути
перероблений у спеціальному закладі. Не допускається скидати
нікель-кадмійові акумулятори до побутових відходів.
СПЕЦИФІЧНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ ПІД ЧАС ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗАРЯДНОГО АДАПТЕРУ
• Зберігати цю інструкцію слід в доступному місці. В ній містяться
важливі інструкції щодо правил техніки безпеки під час експлуатації
зарядного адаптеру.
• Перед тим як приступати до експлуатації адаптеру, слід уважно
ознайомитися з настановами, що стосуються його й містяться в цій
інструкції або вказані на зарядному адаптері й електроінструменті,
UA
що для нього призначений акумулятор.
• З метою скорочення ризику травматизму адаптер слід
використовувати до ладування виключно акумуляторів нікель-
кадмійового типу. В разі застосування акумулятору іншого типу
існує ризик його вибуху, що здатне спричинитися до травми чи
матеріальних збитків.
• Не допускається піддавати адаптер дії води чи вологи.
• Використання будь-яких нештатних приналежностей в комплекті
з зарядним адаптером загрожує ризиком виникнення пожару,
травматизму чи поразкою електричним струмом.
• Слід не допускати наступання на мережевий шнур, не допускати
його розташування в проході, а також забезпечувати його від інших
ризиків (напр., надто сильного натягування).
• Не рекомендується застосовувати переноску, якщо не існує
абсолютної в тому необхідності. В разі застосування переноски
невідповідного типу існує ризик загоряння або поразки
електричним струмом. В разі необхідності застосування переноски
слід переконатися, що:
– розеточні гнізда переноски пасують до виделки адаптеру.
– переноска знаходиться в технічно справному стані.
• Не допускається користуватися зарядним адаптером із
пошкодженим шнуром чи виделкою. Пошкодження повинно бути
усунуто кваліфікованим електриком.
• Не допускається використання зарядного адаптеру, що його
було сильно вдарено, який впав чи постраждав внаслідок іншого
випадку. Його перевірку чи ремонт допускається проводити в
авторизованому сервісному центрі.
• Не допускається заходитися самостійно розбирати зарядний
адаптер. Будь-який ремонт повинен проводитися в авторизованому
сервісному центрі. В разі некваліфікованої зборки-розборки
зарядного адаптеру існує ризик поразки електричним струмом чи
виникнення пожару.
• Перед тим як проводити регламентні роботи чи ремонтувати
адаптер, його слід вимкнути й витягти виделку з розетки.
Зарядний адаптер, що не експлуатується, слід від’єднати від
електромережі.
УВАГА! Устаткування призначене до експлуатації у приміщеннях
і не призначене для праці назовні.
Не зважаючи на застосування безпечної конструкції,
використання засобів безпеки й додаткових засобів особистого
захисту, завжди існує залишковий ризик травматизму під час
праці.
БУДОВА І ПРИЗНАЧЕННЯ
Шрубоверт бездротовий призначений до вжитку з широким діапазоном
відкруткових жал та наконечників різної довжини із шестигранним
хвостовиком діаметром 6,35 мм (1/4 дюйма). Основною функцією
електроінструменту є вкручування й викручування шрубів. Однак,
його також допускається використовувати як дриль до шестигранних
наконечників і свердел діаметром 6,35 мм для полегшених робіт зі
свердлення (напр., свердлення чорнових, пілотних отворів).
Електроінструмент посідає живлення від акумулятора, є бездротовим,
і насамперед стосується під час праць, що пов’язані з обладнанням,
оформленням та ремонтом інтер’єрів, приміщень тощо.
Не допускається використовувати електроінструмент не за
призначенням.
ОПИС МАЛЮНКІВ
Перелік елементів зовнішнього вигляду електроінструменту, що
зазначена нижче, стосується малюнків до цієї інструкції.
1. Патрон
2. Кнопка (курок) ввімкнення
3. Індикатор наладування акумулятора (світлодіод)
4. Роз’єм для підключення зарядного адаптеру
5. Кнопка індикатора наладування акумулятора
* Існує можливість незначної відмінності між фактичним зовнішнім виглядом
електроінструменту та таким, що зображений на малюнку
Содержание
- Akku schrauber 1
- Akkus csavarbehajtó 1
- Aku kruvikeeraja 1
- Akumulatorski odvijač 1
- Akumuliatorinis suktuvas 1
- Akumulátorový šroubovák 1
- Avvitatore a batteria 1
- Baterijski izvijač 1
- Cordless screwdriver 1
- Destornillador a batería 1
- Skrūvgriezis akumulatora 1
- Udarni odvrtac 1
- Vŕtačka príklepová aku 1
- Wkrętak akumulatorowy 1
- Şurubelniţă fără fir 1
- Επαναφορτιζομενο κατσαβιδι 1
- Отвертка 1
- Отвертка аккумуляторная 1
- Шрубоверт акумуляторний 1
- Instrukcja oryginalna obsługi 5
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 5
- Wkrętak akumulatorowy 50g138 5
- Obsługa i konserwacja 6
- Parametry techniczne 6
- Praca ustawienia 6
- Przygotowanie do pracy 6
- Ochrona środowiska ce 7
- Cordless screwdriver 50g138 8
- Detailed safety regulations 8
- Gwarancja i serwis 8
- Translation of the original instructions 8
- Operation and maintenance 9
- Operation settings 9
- Preparation for operation 9
- Akkuschrauber 50g138 10
- Detaillierte sicherheitsvorschriften 10
- Environmenvironment protection 10
- Technical parameters 10
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung 10
- Betrieb einstellungen 11
- Bedienung und wartung 12
- Technische parameter 12
- Umweltschutz 12
- Аккумуляторная отвертка 50g138 12
- Перевод оригинальной инструкции 12
- Специальные требования безопасности 12
- Подготовка к работе 13
- Защита окружающей среды 14
- Информация о дате изготовления указана в серийном номере который находится на изделии 14
- Работа настройка 14
- Технические параметры 14
- Техническое обслуживание и уход 14
- Переклад інструкції з оригіналу 15
- Правила техніки безпеки під час експлуатації шрубоверта акумуляторного 15
- Шрубоверт акумуляторний 50g138 15
- Зберігання та обслуговування 16
- Порядок роботи робочі налаштування 16
- Підготовка до роботи 16
- Технічні характеристики 16
- Akkumulátoros csavarozó 50g138 17
- Eredeti használati utasítás fordítása 17
- Részletes biztonsági előírások 17
- Охорона середовища се 17
- Felkészülés a munkavégzésre 18
- Kezelés karbantartás 18
- Munkavégzés beállítások 18
- Környezetvédelem 19
- Műszaki jellemzők 19
- Prescriptii amanuntite de securitate 19
- Surubelnita cu acumulator 50g138 19
- Traducere a instrucțiunilor originale 19
- Lucrul ajustarile 20
- Pregatirea p t lucru 20
- Akumulátorový šroubovák 50g138 21
- Deservirea i conservarea 21
- Parametrii tehnici 21
- Podrobné bezpečnostní pokyny 21
- Protejarea mediului 21
- Překlad původního návodu k používání 21
- Provoz nastavení 22
- Příprava k práci 22
- Akumulátorový skrutkovač 50g138 23
- Detailné bezpečnostné predpisy 23
- Ochrana životního prostředí 23
- Preklad pôvodného návodu na použitie 23
- Péče a údržba 23
- Technické parametry 23
- Pred uvedením do prevádzky 24
- Práca nastavenia 24
- Akumulatorski vijačnik 50g138 25
- Ochrana životného prostredia 25
- Ošetrovanie a údržba 25
- Prevod izvirnih navodil 25
- Specifični varnostni predpisi 25
- Technické parametre 25
- Uporaba nastavitve 26
- Akumuliatorinis suktuvas 50g138 27
- Detalios saugumo taisyklės 27
- Originalios instrukcijos vertimas 27
- Tehnični parametri 27
- Varovanje okolja 27
- Vzdrževanje in hranjenje 27
- Aptarnavimas ir saugojimas 28
- Darbas ir nustatymai 28
- Akumulatora skrūvgriezis 50g138 29
- Aplinkos apsauga ir 29
- Detalizētie drošības noteikumi 29
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas 29
- Techniniai duomenys 29
- Apkalpošana un apkope 30
- Darbs iestatījumi 30
- Sagatavošanās darbam 30
- Akukruvikeeraja 50g138 31
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge 31
- Spetsiaalsed ohutusjuhised 31
- Tehniskie parametri 31
- Vides aizsardzība 31
- Hooldus ja hoidmine 32
- Töötamine seadistamine 32
- Keskkonnakaitsekeskkonnakaitse 33
- Tehnilised parameetrid 33
- Акумулаторна отвертка 50g138 33
- Подробни правила за безопасност 33
- Превод на оригиналната инструкция 33
- Подготовка за работа 34
- Akumulatorski izvijač 50g138 35
- Posebni propisi o sigurnosti 35
- Prijevod originalnih uputa 35
- Обслужване и поддръжка 35
- Опазване на околната среда 35
- Работа настройки 35
- Технически параметри 35
- Prirpema za rad 36
- Rad postavke 37
- Rukovanje i održavanje 37
- Tehnički parametri 37
- Zaštita okoliša 37
- Akumulatorski odvijač 50g138 38
- Opšte mere bezbednosti 38
- Prevod orginalnog uputstva 38
- Priprema za rad 38
- Rad postavke 39
- Rukovanje i održavanje 39
- Tehničke karakteristike 39
- Zaštita sredine 39
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 40
- Επαναφορτιζομενο δραπανο κατσαβιδο 50g138 40
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ 40
- Εργασια συντονισμοσ 41
- Προετοιμασια για εργασια 41
- Τεχνικη συντηρηση και διατηρηση 41
- Destornillador a batería 50g138 42
- Normas de seguridad detalladas 42
- Traducción del manual original 42
- Προστασια περιβαλλοντοσ 42
- Τεχνικεσ παραμετροι 42
- Preparación para trabajar 43
- Trabajo configuración 43
- Avvitatore a batteria 50g138 44
- Norme particolari di sicurezza 44
- Parametros técnicos 44
- Protección de medioambiente 44
- Traduzione delle istruzioni originali 44
- Uso y mantenimiento 44
- Funzionamento regolazioni 45
- Preparazione al funzionamento 45
- Caratteristiche tecniche 46
- Protezione dell ambiente 46
- Servizio e manutenzione 46
Похожие устройства
- Verto 51G519 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G528 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G091 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G287 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G509 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G574 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G575 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G573 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G522 Инструкция по эксплуатации
- Verto 73K004 Инструкция по эксплуатации
- Verto 52G502 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G014 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G852 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G427 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G539 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G425 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G511 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G187 Инструкция по эксплуатации
- Verto 51G098 Инструкция по эксплуатации
- Verto 50G365 Инструкция по эксплуатации