Beurer IH 25 [12/124] Reinigung
![Beurer IH 25 [12/124] Reinigung](/views2/1060433/page12/bgc.png)
12
Reinigung
Der Vernebler sowie das benutzte Zube-
hör wie Mundstück, Maske, Nasenstück,
Düsenaufsatz usw. müssen nach jeder
Anwendung mit heißem Wasser gereinigt
werden. Trocken Sie die Teile sorgfältig
mit einem weichen Tuch ab. Setzen die
Teile, wenn diese vollständig getrocknet
sind, wieder zusammen und legen Sie die
Teile in ein trockenes, abgedichtetes Be-
hältnis oder folgen Sie jetzt der Desinfekti-
on.
Vergewissern Sie sich bei der Reinigung,
dass jegliche Rückstände entfernt werden.
Verwenden Sie dabei auf keinen Fall Sub-
stanzen, die bei der Berührung mit der
Haut oder den Schleimhäuten, verschluckt
oder inhaliert potenziell giftig sein könnten.
Achtung
x Vor jeder Reinigung muss das Gerät
ausgeschaltet, vom Netz getrennt und
abgekühlt sein.
x Achten Sie darauf, dass kein Wasser in
das Geräteinnere gelangt!
x Gerät und Zubehör nicht in der Spülma-
schine reinigen!
x Das Gerät darf im angeschlossenen
Zustand nicht mit feuchten Händen an-
gefasst werden; es darf kein Wasser
auf das Gerät spritzen.
x Das Gerät darf nur im vollständig tro-
ckenen Zustand betrieben werden.
x Sprühen Sie keine Flüssigkeit in die
Lüftungsschlitze! Eingedrungene Flüs-
sigkeiten können eine Beschädigung
der Elektrik sowie anderer Kompressor-
teile verursachen und zu einer Funkti-
onsstörung führen.
x Benutzen Sie zur Reinigung des Gerätes
ein feuchtes Tuch, auf das Sie bei Bedarf
etwas Spülmittel auftragen können.
x Benutzen Sie keine scharfen Reini-
gungsmittel und halten Sie das Gerät
niemals unter Wasser.
Kondenswasser, Schlauchpflege
Je nach Umgebungsbedingungen kann sich
im Schlauch Kondenswasser absetzen. Um
Keimwachstum vorzubeugen und eine ein-
wandfreie Therapie zu gewährleisten, ist die
Feuchtigkeit unbedingt zu entfernen. Gehen
Sie dazu folgendermaßen vor:
x Ziehen Sie den Schlauch [15] vom Ver-
nebler [11] ab.
x Lassen Sie den Schlauch kompressor-
seitig [6] eingesteckt.
x Nehmen Sie den Kompressor so lange
in Betrieb, bis die Feuchtigkeit durch die
durchströmende Luft beseitigt ist.
x Bei starken Verschmutzungen ersetzen
Sie den Schlauch.
Desinfektion
Die Zubehörteile (mit Ausnahme des
Schlauchs) können mit spezifischen Pro-
dukten wie der MILTON®-Methode desin-
fiziert werden: Sie müssen ausgespült
werden, bis jede Spur von Reinigungsmit-
tel entfernt ist, abgetrocknet und in trocke-
nem und staubfreien Raum aufbewahrt
werden. Die Zubehörteile (mit Ausnahme
des Schlauchs) können auch in kochen-
dem Wasser (100°C) mindestens 40 Minu-
ten lang oder mindestens 20 Minuten im
Autoklav (120°C) desinfiziert werden. Kei-
ne Gewichte auf die Zubehörteile legen
und sie nicht verbiegen; die angegebenen
Temperaturen nicht überschreiten; nach
Möglichkeit einen sterilen Beutel verwen-
den. Achten Sie auf ausreichenden Was-
serstand im Topf, um einen direkten Kon-
takt der Zerstäuberteile mit dem heißen
Topfboden zu vermeiden.
Sie können die Zubehörteile (mit Ausnah-
me des Schlauchs) auch mit einem han-
delsüblichen Vaporisator desinfizieren.
Beachten Sie hierzu die Gebrauchsanlei-
tung des Vaporisator-Herstellers.
Содержание
- Deutsch 2
- Inhalt 2
- Lieferumfang 2
- Anwendungsbereich 3
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 3
- Zeichenerklärung 3
- Zum kennenlernen 3
- Warn und sicherheitshinweise 4
- Warn und sicherheitshinweise 5
- Allgemeine hinweise 6
- Reparatur 6
- Vor inbetriebnahme 6
- Warn und sicherheitshinweise 6
- 8 9 10 7
- Geräte und zubehörbeschreibung 7
- Inbetriebnahme 8
- Bedienung 9
- Filterwechsel 10
- Reinigung und desinfektion 11
- Vernebler und zubehör 11
- Vorbereitung 11
- Desinfektion 12
- Kondenswasser schlauchpflege 12
- Reinigung 12
- Aufbewahrung 13
- Entsorgen 13
- Lagerung 13
- Materialbeständigkeit 13
- Trocknung 13
- Probleme fragen mögliche ursache behebung 14
- Problemlösung 14
- Technische daten 15
- Technische änderungen vorbehalten nachkaufartikel 15
- Garantie und service 16
- Contents 17
- English 17
- Included in delivery 17
- About the device 18
- Area of application 18
- Dear valued customer 18
- Signs and symbols 18
- Safety information and warnings 19
- Safety information and warnings 20
- Before using the unit for the first time 21
- General notes 21
- Repairs 21
- Safety information and warnings 21
- 8 9 10 22
- Description of device and accessories 22
- Initial use 23
- Operation 24
- Changing the filter 25
- Atomiser and accessories 26
- Cleaning and sterilisation 26
- Preparation 26
- Cleaning 27
- Condensation care of the hose 27
- Sterilisation 27
- Disposal 28
- Drying 28
- Material resistance 28
- Storage 28
- Problem question possible cause remedy 29
- Troubleshooting 29
- Subject to technical modifications spare parts 30
- Technical data 30
- Eléments fournis 32
- Français 32
- Sommaire 32
- Chère cliente cher client 33
- Domaine d application 33
- Familiarisation avec l appareil 33
- Symboles utilisés 33
- Consignes d avertissement et de sécurité 34
- Consignes d avertissement et de sécurité 35
- Avant la mise en service 36
- Consignes d avertissement et de sécurité 36
- Remarques générales 36
- Réparation 36
- 8 9 10 37
- Description de l appareil et des accessoires 37
- Mise en service 38
- Utilisation 39
- Remplacement du filtre 40
- Nettoyage et stérilisation 41
- Nébuliseur et accessoires 41
- Préparation 41
- Eau de condensation entretien du flexible 42
- Nettoyage 42
- Stérilisation 42
- Conservation 43
- Mise au rebut 43
- Résistance des matériaux 43
- Stockage 43
- Séchage 43
- Dépannage 44
- Problèmes questions cause possible solution 44
- Caractéristiques techniques 45
- Sous réserve de modifications techniques références pour l achat ultérieur de certaines pièces 45
- Español 47
- Volumen de suministro 47
- Índice 47
- Aclaración de las ilustraciones 48
- Campo de aplicación 48
- Estimada clienta estimado cliente 48
- Para conocerlo 48
- Indicaciones de advertencia y de seguridad 49
- Indicaciones de advertencia y de seguridad 50
- Antes de la puesta en marcha 51
- Indicaciones de advertencia y de seguridad 51
- Indicaciones generales 51
- Reparación 51
- 8 9 10 52
- Descripción de los aparatos y los accesorios 52
- Puesta en marcha 53
- Manejo 54
- Cambio de filtro 55
- Limpieza y esterilización 56
- Nebulizador y accesorios 56
- Preparación 56
- Agua condensada cuidados del tubo flexible 57
- Esterilización 57
- Limpieza 57
- Almacenamiento 58
- Conservación 58
- Eliminación 58
- Resistencia del material 58
- Secado 58
- Problemas preguntas posibles causas solución 59
- Solución de problemas 59
- Datos técnicos 60
- Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas artículos de recambio 60
- Contenuto della confezione 62
- Indice 62
- Italiano 62
- Campo di impiego 63
- Gentile cliente 63
- Introduzione 63
- Spiegazione dei simboli 63
- Avvertenze e indicazioni di sicurezza 64
- Avvertenze e indicazioni di sicurezza 65
- Avvertenze e indicazioni di sicurezza 66
- Avvertenze generali 66
- Prima della messa in funzione 66
- Riparazione 66
- 8 9 10 67
- Descrizione dell apparecchio e degli accessori 67
- Messa in funzione 68
- Funzionamento 69
- Sostituzione del filtro 70
- Nebulizzatore e accessori 71
- Preparazione 71
- Pulizia e sterilizzazione 71
- Acqua di condensa cura del tubo 72
- Pulizia 72
- Sterilizzazione 72
- Asciugatura 73
- Conservazione 73
- Custodia 73
- Resistenza dei materiali 73
- Smaltimento 73
- Problemi domande possibile causa rimedio 74
- Risoluzione dei problemi 74
- Con riserva di modifiche tecniche acquisto successivo 75
- Dati tecnici 75
- Teslimat kapsam 77
- Türkçe 77
- Çindekiler 77
- Say n mü terimiz 78
- Sembol aç klamas 78
- Tan t m 78
- Uygulama alan 78
- Uyar ve güvenlik hat rlatmalar 79
- Uyar ve güvenlik hat rlatmalar 80
- Genel uyar lar 81
- Letime almadan önce 81
- Onar m 81
- Uyar ve güvenlik hat rlatmalar 81
- 8 9 10 82
- Cihaz ve aksesuar aç klamas 82
- Çal t rma 83
- Kullan m 84
- Filtre de i imi 85
- Haz rl k 86
- Nebulizatör ve aksesuar 86
- Temizlik ve sterilizasyon 86
- Sterilizasyon 87
- Temizlik 87
- Yo unla m su hortum bak m 87
- Depolama 88
- Kurulama 88
- Malzeme dayan kl l 88
- Saklama 88
- Problem çözümü 89
- Sorunlar sorular olas neden giderme 89
- Teknik de i iklik hakk sakl d r sonradan ek olarak sat n al nan parçalar 90
- Teknik veriler 90
- 8 9 10 97
- Polski 107
- Spis tre ci 107
- Zakres dostawy 107
- Informacje o urz dzeniu 108
- Obja nienia do rysunków 108
- Szanowni klienci 108
- Zastosowanie 108
- Wskazówki ostrzegawcze i dotycz ce bezpiecze stwa 109
- Wskazówki ostrzegawcze i dotycz ce bezpiecze stwa 110
- Naprawa 111
- Przed pierwszym uruchomieniem 111
- Wskazówki ogólne 111
- Wskazówki ostrzegawcze i dotycz ce bezpiecze stwa 111
- 8 9 10 112
- Opis urz dzenia i akcesoriów 112
- Uruchomienie 113
- Obs uga 114
- Wymiana filtra 115
- Czyszczenie i sterylizacja 116
- Nebulizator i akcesoria 116
- Przygotowanie 116
- Czyszczenie 117
- Sterylizacja 117
- Woda kondensacyjna pompa z przewodem powietrznym 117
- Przechowywanie 118
- Suszenie 118
- Trwa o materia u 118
- Utylizacja 118
- Problemy pytania mo liwa przyczyna sposób usuni cia 119
- Usuwanie usterek 119
- Dane techniczne 120
- Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych artyku y zamienne 120
Похожие устройства
- Samsung M187CNR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EJ2M1R/W White Инструкция по эксплуатации
- Beurer IH 25/1 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M187BNR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EH2M1R/B Black Инструкция по эксплуатации
- Beurer IH 30 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M187ASTR Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-RV520-S0PRU Инструкция по эксплуатации
- Beurer IH 50 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M183STR Инструкция по эксплуатации
- Samsung NP-350U2A-A01RU Инструкция по эксплуатации
- Beurer IH 21 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M183GNR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EH2J1R/L Blue Инструкция по эксплуатации
- Beurer IH 40 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M181DNR Инструкция по эксплуатации
- Sony VPC-EH2J1R/W White Инструкция по эксплуатации
- Beurer FT 15/1 Инструкция по эксплуатации
- Samsung M1833NR Инструкция по эксплуатации
- Asus A54H/K54LY i3-2330M Инструкция по эксплуатации