Efco TG-750E Инструкция по эксплуатации онлайн [25/75] 507671
![Efco TG-750E Инструкция по эксплуатации онлайн [25/75] 507671](/views2/1121248/page25/bg19.png)
25
NL
gebruiksaanwijzingen en op de bedoelde manier
voor dit type heggenscharen, waarbij rekening wordt
gehouden met de werkomstandigheden en het uit te
voeren werk. Het gebruik van de heggenschaar voor
andere doeleinden dan het beoogde gebruik kan
gevaarlijke situaties opleveren.
5) Veiligheidswaarschuwingen voor de heggenschaar
- Houd al uw lichaamsdelen uit de buurt van het
snijblad. Haal het gesnoeide materiaal niet weg en pak
het te snoeien materiaal niet vast als de snijbladen in
beweging zijn. Verzeker u ervan dat de schakelaar op
"OFF" staat wanneer u vastzittend materiaal weghaalt.
Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik
van de heggenschaar kan ernstig persoonlijk letsel
veroorzaken.
- Transporteer de heggenschaar aan de handgreep, met
het snijblad gestopt en de mesbeschermer geplaatst. Als
u de heggenschaar op de juiste manier transporteert,
dan verlaagt u het risico op verwondingen door de
snijbladen.
- Houd het snoer van het snijgebied verwijderd. Tijdens
de werking kan het snoer verborgen zijn tussen de
struiken en kan het per ongeluk doorgesneden worden
door het snijblad.
- Controleer of er geen vreemde voorwerpen tussen de
heg zitten, zoals metalen hekken.
- Houd de heggenschaar op de juiste manier vast, dat wil
zeggen met beide handen aan de handgrepen.
6) Algemene veiligheidsinstructies
- Houd het elektrische gereedschap alleen vast bij het
geïsoleerde grijpoppervlak, omdat de messenset
verborgen bedrading of de eigen draad kan raken. Als
de messenset een draad onder stroom aanraakt, kunnen
blootliggende draden de metalen onderdelen van het
elektrische gereedschap onder stroom zetten en kan de
gebruiker een elektrische schok krijgen.
- Laat de heggenschaar nooit door kinderen gebruiken.
- Gebruik de heggenschaar niet als hefboom om
voorwerpen op te tillen, te verplaatsen of kapot te
maken, en blokkeer hem niet op vaste steunen.
- Wees voorzichtig bij bovengrondse elektriciteitskabels.
- Stop de motor en koppel de heggenschaar los van de
netvoeding voordat u het apparaat schoonmaakt of
controleert, voordat u vastzittend materiaal verwijdert
en voordat u onderhoudswerkzaamheden aan het
apparaat uitvoert.
- Tijdens het gebruik van de heggenschaar dient u in
een veilige positie te staan, vooral wanneer u een trap
gebruikt.
- Gebruik geen brandstof om de heggenschaar te
reinigen.
- Probeer het apparaat niet te reinigen als u niet
gekwalificeerd bent om dit te doen.
- Gebruik de heggenschaar niet als de snijbladen
beschadigd of zeer versleten zijn.
- Geen beschadigde, slecht gerepareerde of gemonteerde
of naar eigen goeddunken aangepaste heggeschaar
gebruiken. Geen enkele veiligheidsvoorziening
verwijderen, beschadigen of uitschakelen. Alleen een
blads met de in de tabel aangegeven lengte gebruiken
(zie pag. 26).
- Wanneer u de heggenschaar transporteert of opbergt,
dient u altijd de mesbeschermers te plaatsen.
- Het is verboden om gereedschap of accessoires op het
aandrijfpunt van de heggenschaar aan te brengen die
niet geïndiceerd zijn door de fabrikant.
- De heggenschaar mag alleen gebruikt worden voor
het snoeien van heggen of klein struikgewas. Het is
verboden om andere soorten materiaal te snoeien.
- Controleer de zone rond het werkgebied en wees altijd
alert, omdat er gevaren kunnen optreden die niet
hoorbaar zijn door het lawaai van de heggenschaar.
LET OP! – Nationale reglementeringen kunnen
bepalingen omvatten die het gebruik van de machine
beperken.
- Gebruik de machine niet voordat u op de hoogte bent
van de specifieke manier waarop deze moet worden
gebruikt. De gebruiker dient eerst te oefenen met
het apparaat voordat hij of zij het in de praktijk gaat
gebruiken.
- Houd alle etiketten met gevaar- en
veiligheidssignaleringen in perfecte conditie. Als
ze beschadigd of onleesbaar worden, moeten ze
onmiddellijk worden vervangen (zie pag.2).
- Vergeet niet dat de eigenaar of de gebruiker
aansprakelijk is voor ongevallen of risico’s geleden door
derden of voor schade aan goederen.
- Deze Hendleiding zorgvuldig bewaren en raadplegen
voor ieder gebruik van de machine.
- Het gebruik van gehoorbeschermingen vereist grotere
aandacht en voorzichtigheid, want geluidssignalen die
waarschuwen voor gevaar (schreeuwen, alarmen, enz.)
worden mind er goed gehoord.
- Gebruik de machine nooit bij slecht weer, zoals mist,
regen, sterke wind, strenge kou enz. Bij extreem warm
weer kan de machine oververhit raken.
- Wanneer u in een situatie belandt waarin u niet goed
weet hoe u verder te werk moet gaan, moet u een expert
raadplegen. Gebruik de machine nooit voor taken
waarvoor u niet voldoende gekwalificeerd bent. Wend u
tot uw dealer of uw servicewerkplaats.
LET OP - Waarschuwing voor weggeslingerde
voorwerpen. Gebruik altijd goedgekeurde
oogbescherming. Buig nooit over de beschermkap van
de snijuitrusting heen. Stenen, vuil e.d. kunnen omhoog
geworpen worden in uw ogen en blindheid of ernstig
letsel veroorzaken.
7) Assistentie
- Laat het onderhoud aan de heggenschaar over aan
gekwalificeerd personeel en gebruik alleen originele
reserveonderdelen. Op deze manier wordt de
veiligheid van het apparaat gewaarborgd.
2. ONDERDELEN VAN DE HEGGENSCHAAR
(zie Fig. 1)
1. Snijbladen
2. Handbeschermer
3. Bevestigingsoogje voor verlengsnoer
4. Netsnoer
5. Achterste handgreep met schakelaar
6. Voorste handgreep met schakelaar
7. Mesbeschermer
8. Blokeerhendel handvat
3. VERKLARING VAN DE SYMBOLEN EN
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN (zie Fig. 3-7)
1. Waarschuwing
2. Trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
als het netsnoer beschadigd of doorgesneden is.
3. Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het
apparaat gebruikt.
4. Gebruik een veiligheidsbril en gehoorbescherming.
5. Beschermen tegen regen en water.
6. EG-conformiteitsmerk
7. Motor met dubbele isolering
8. Gegarandeerd acoustisch vermogensniveau
9. Type machine: HEGGENSCHAAR
10. Technische gegevens
Содержание
- Hc 750 1
- Tg 750 e 1
- Istruzioni originali 4
- Dati tecnici 6
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- Caractéristiques techniques 14
- Entretien et remisage avant de nettoyer ou de ranger l appareil l éteindre et débrancher la fi che de courant pour obtenir de bons résultats les lames devraient être propres et graissées régulièrement retirer les dépôts avec une brosse et appliquer un léger fi lm d huile voir fig 9 15
- N de série 15
- Utiliser des huiles biodégradables nettoyer les parties en plastique avec un détergent commun et un linge humide ne pas utiliser de substance agressive ou de solvants evitez absolument que l eau pénètre à l intérieur de l appareil le fourreau couvre lame compris dans la fourniture peut être fixé au mur vous pourrez conserver le taille haies en sécurité si vous devez faire remplacer le câble électrique contacter un sat agréé 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- Advertencia 2 desconecte inmediatamente la clavija de la toma de corriente si el cable está dañado o cortado 3 antes de la puesta en servicio lea las instrucciones de uso 4 utilice gafas de protección y una protección para el oído 5 proteja el aparato de la lluvia y el agua 6 marcha ce de conformidad 7 motor de doble aislamiento 8 nivel de potencia acústica garantizado 9 tipo de máquina cortasetos 10 datos técnicos 21
- Componentes del cortasetos véase la fig 1 1 cuchillas 2 palanca de mano 3 ojal de enganche para el alargador 4 cable de alimentación 5 empuñadura trasera con interruptor 6 empuñadura delantera con interruptor 7 cubrecuchillas 8 palanca de bloqueo de la empuñadura 21
- Explicación de los símbolos y 21
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Technische gegevens 26
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Preste atenção à rotação das lâminas por inércia 30
- As superfícies laterais da sebe são cortadas com movimentos semi circulares de baixo para cima ver fig 8 8 manutenção e armazenagem antes de limpar ou guardar o aparelho desligue o e retire a fi cha da tomada da corrente para obter sempre óptimos resultados as lâminas devem ser limpas e lubrificadas regularmente remover os depósitos com uma escova e aplicar uma leve camada de óleo ver fig 9 31
- Nº de série 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Πριν ξεκινήσετε τον κινητήρα βεβαιωθείτε ότι διαθέτει διακόπτη ασφαλείας με ρεύμα επέμβασης που δεν υπερβαίνει τα 30 ma 34
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Συντηρηση και αποθηκευση πριν καθαρίσετε και αποθηκεύσετε το μηχάνημα σβήστε το και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για καλύτερα αποτελέσματα τα μαχαίρια θα πρέπει να καθαρίζονται και να γρασάρονται τακτικά αφαιρείτε τα υπολείμματα με μια βούρτσα και απλώνετε ένα λεπτό στρώμα λαδιού βλ εικ 9 συνιστάται η χρήση βιοδιασπώμενων λαδιών καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με κοινό ήπιο απορρυπαντικό και με ένα υγρό πανί μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά προϊόντα και διαλύτες αποφύγετε την είσοδο νερού στο μηχάνημα το διατιθέμενο κάλυμμα μαχαιριών μπορεί να στερεωθεί στον τοίχο έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Dane techniczne 46
- Eksploatacja i zastosowanie 46
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi urządzenia uchwyt rys 6 aby umożliwić operatorowi cięcie oraz przycinanie żywopłotów w wygodnej niemęczącej pozycji można obrócić uchwyt o 90 w prawo lub w lewo procedura zwolnić uchwyt naciskając dźwignię blokady a oprócz przycinania żywopłotu nożyce mogą być używane do ścinania krzewów i krzaków optymalne rezultaty uzyskuje się trzymając nożyce do żywopłotów w taki sposób aby zęby ostrzy nachylone były pod kątem około 15 względem żywopłotu patrz rys 5 ostrza z podwójną krawędzią tnącą umożliwiają ścinanie w obu kierunkach aby uzyskać żywopłot o równej wysokości zaleca się przeciągnięcie drutu na żądanej wysokości gałęzie znajdujące się powyżej tej wysokości zostaną ścięte boczne powierzchnie żywopłotu należy ścinać półkolistymi ruchami od dołu do góry patrz rys 8 46
- Podłączenie do sieci przed uruchomieniem silnika sprawdzić czy gniazdko wyposażone jest w wyłącznik automatyczny z prądem wyłączeniowym nieprzekraczającym 30 ma 46
- Z uwagi na to że urządzenie wyposażone jest w hamulec elektryczny blokujący ostrze w momencie 46
- Zalecane długości przedłużaczy 230 v 46
- Zwalniania przełącznika może wystąpić pewien efekt świetlny w górnej części urządzenia jest on zupełnie nieszkodliwy sprawdzić działanie ostrzy ostrza z podwójną krawędzią tnącą są przeciwbieżne w związku z czym gwarantują optymalne rezultaty prac i równomierny ruch przed użyciem zamocować przedłużacz w odpowiednim uchu patrz rys 4 podczas eksploatacji urządzenia na zewnątrz należy stosować przedłużacze posiadające odpowiedni atest 46
- Zwracać uwagę na obroty ostrzy spowodowane siłą bezwładności 46
- Konserwacja i przechowywanie przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia lub jego odłożeniem na miejsce należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka aby uzyskiwać zawsze optymalne rezultaty należy regularnie czyścić i smarować ostrza usunąć szczotką pozostałości materiału i nałożyć warstwę oleju patrz rys 9 47
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- A motor beindítása előtt ellenőrizze hogy az aljzat rendelkezik e érintésvédelemmel amelynek beavatkozási áramerőssége nem több mint 30 ma 50
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Sērijas n 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Ir paruošimas darbui 63
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Fausto bellamico president 72
- Hc 750 e tg 750 e 72
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 72
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Fausto bellamico president 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 73
- Hc 750 e tg 750 e 73
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 73
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Fausto bellamico president 74
- Hc 750 e tg 750 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 74
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 74
Похожие устройства
- Metabo DSSW 360 Set (604118500) Инструкция по эксплуатации
- Makita EA3501F35B Инструкция по эксплуатации
- Ресанта АСН-2000 Н/1-Ц Руководство пользователя
- Ресанта АСН-1000 Н2/1-Ц Инструкция по эксплуатации
- Ресанта АСН-500 Н/1-Ц Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria Cube 27704000 (1/2, хром) Инструкция по эксплуатации
- Сплитстоун VS-309 Инструкция по эксплуатации
- Makita DSS 610 Z Инструкция по эксплуатации
- KRAUSE CLIMTEC 710130 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EASY FIX MAT EEFM 2-150-1 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 55 FS в кейсе Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 14.4 LT 4.0 (602100500) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWB 10,8 V-LI Professional БЕЗ АКК. Инструкция по эксплуатации
- Makita DJR181Z БЕЗ АКК. и З/У Инструкция по эксплуатации
- Wester MSW600 Инструкция по эксплуатации
- Wester MSW250 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje TGU150NGB6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT 5 U/V6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT 5 O/V6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin ALPINE 18 Инструкция по эксплуатации