Efco TG-750E [48/75] Eredeti utasítások fordítása
![Efco TG-750E [48/75] Eredeti utasítások fordítása](/views2/1121248/page48/bg30.png)
48
H
BEVEZETŐ
FIGYELEM - Minden utasítást olvasson el. Az
alábbi utasítások be nem tartása áramütést, tüzet
és/vagy súlyos sérülést okozhat. A "sövénynyíró"
szó az összes alább felsorolt figyelmeztetésben az
Ön által vásárolt és hálózatról táplált sövénynyíróra
vonatkozik. A SÖVÉNYNYÍRÓ SÚLYOS
SÉRÜLÉST OKOZHAT. Figyelmesen olvassa el a
helyes használatra, előkészítésre, karbantartásra,
a berendezés be- és kikapcsolására vonatkozó
utasítást. Ismerje meg az összes vezérlést, és tanulja
meg helyesen használni a sövénynyírót.
Megjegyzés: A jelen kézikönyvben található
leírások és illusztrációk a gyártóra nézve nem
kötelező érvényűek. A gyártó cég fenntartja
a jogát arra, hogy a terméken módosításokat
hajtson végre anélkül, hogy minden alkalommal
frissítené a kézikönyv tartalmát.
1. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Kövesse az alábbi utasításokat
1) A munkaterület biztonsága
- A munkaterületet tartsa tisztán és jól
megvilágítva. Sötét vagy rendetlen
munkaterületen végzett munka során könnyen
bekövetkezhet egy baleset.
- Ne működtesse a sövénynyírót robbanásveszélyes
környezetben, így gyúlékony folyadék, gáz vagy
por jelenlétében. A sövénynyíró szikrázhat, ami a
por vagy füst begyulladását okozhatja.
- A sövénynyíró használatakor tartsa távol a
gyereket és más személyeket. Ha elvonják a
figyelmét, lehet, hogy elveszti az uralmát a gép
fölött.
2) Elektromos biztonság
- A sövénynyíró elektromos dugója a fali aljzatnak
megfelelő típusú kell, hogy legyen. Soha ne
alakítsa át a dugót. Át nem alakított dugó
és megfelelő típusú fali aljzat használatával
csökkenteni lehet az áramütés kockázatát.
- A testével ne érjen hozzá olyan földelt
felületekhez, mint csövek, radiátorok,
konyhabútor és jégszekrény. Ha a test le van
földelve, nő az áramütés kockázata.
- Ne tegye ki a sövénynyírót esőnek és párának.
Ha a víz behatol a sövénynyíróba, ez növeli az
áramütés kockázatát.
- Ne használja helytelen módon az elektromos
kábelt. Ne használja az elektromos kábelt a
sövénynyíró szállítására, húzására vagy a dugó
kihúzására. Tartsa távol az elektromos vezetéket
a hőforrásoktól, olajtól, éles szélektől és mozgó
részektől. A sérült vagy összegabalyodott
elektromos vezeték növeli az áramütés kockázatát.
Ha az elektromos vezeték sérül vagy elvágják,
azonnal húzza ki a dugót az aljzatból.
- Amikor a szabad ég alatt használja a sövénynyírót,
a kültéri munkának megfelelő hosszabbítót
használjon. A kültéri munkavégzésnek megfelelő
kábel használatával csökkenteni lehet az áramütés
kockázatát.
- A motor beindítása előtt ellenőrizze, hogy az
aljzat rendelkezik-e érintésvédelemmel, amelynek
beavatkozási áramerőssége nem több, mint 30
mA.
3) Személyes biztonság
FIGYELEM: Az egység energiaellátó rendszere
nagyon alacsony intenzitású elektromágneses teret
gerjeszt. Ez a mező néhány fajta pacemaker
esetében interferenciát okozhat. Ez a mező néhány
fajta pacemaker esetében interferenciát okozhat. A
súlyos, akár halálos sérülések kockázatának
elkerülésére a pacemakert viselő személyeknek a
jelen gép használata előtt egyeztetniük kell
orvosukkal és a gép gyártójával.
- Figyeljen arra, amit csinál, és használja a
józan eszét, amikor a sövénynyíróval dolgozik.
Kimerültség esetén, drog, alkohol vagy gyógyszer
hatása alatt ne használja a sövénynyírót. A
sövénynyíró használata közben egy pillanatnyi
figyelmetlenség súlyos személyes sérülést okozhat.
- Használjon engedélyezett biztonsági
felszereléseket. Mindig viseljen védőszemüveget.
A megfelelően használt biztonsági felszerelések,
mint a porszűrő maszk, a csúszásmentes
biztonsági cipő, sisak, fülvédő, csökkentik a
személyi sérülés kockázatát.
- Kerülje a véletlen bekapcsolást. A készülék
hálózati csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a
kapcsolók OFF állásban legyenek.
- A sövénynyíró bekapcsolása előtt vegye ki a
pengeállító kulcsot. Ha a kulcs bent marad a
sövénynyíró egy forgó részénél, ez személyi
sérülést okozhat.
- Ne nyújtózkodjon. Keressen biztos alátámasztási
pontokat, és mindig jól tartsa az egyensúlyát,
hogy jobban tudja kontrollálni a sövénynyírót egy
váratlan helyzetben.
- Megfelelő módon öltözködjön. Ne viseljen bő
ruhát, ékszert. Haját, ruháját és kesztyűjét tartsa
távol a mozgó részektől. A bő ruha, az ékszer és a
hosszú haj beakadhat a mozgó részekbe.
- Csak a gép működését és helyes használatát
ismerő szakembernek adja át vagy kölcsönözze a
sövénynyírót. Ilyen esetben a használati utasítást
is adja át, hogy a munka kezdete előtt elolvassák.
4) A szerszám használata és gondozása
- Ne erőltesse a sövénynyírót. Az igényeinek nek
megfelelő használatra javasolt típussal dolgozzon.
A sövénynyíró jobban és biztonságosabban
működik azon a sebességen, amire tervezték.
- Ne használja a sövénynyírót, ha a kapcsolót
nem lehet "ON" és "OFF" állásba állítani. Ha a
sövénynyírót nem lehet a kapcsolóval vezérelni,
veszélyes lehet, és ezért meg kell javítani.
- Bármilyen beállítási művelet előtt, karbantartás
illetve mielőtt elteszi a sövénynyírót, válassza
le az elektromos tápfeszültséget. Ezek az
óvintézkedések csökkentik a készülék véletlen
bekapcsolását.
- Gyermekektől távol tárolja a sövénynyírót, a
készüléket nem ismerő és olyan személyeknek,
akik nem olvasták el a jelen utasításokat,
ne engedje meg a használatát. Gyakorlatlan
felhasználó kezében a sövénynyíró veszélyes lehet.
- Gondoskodjon a készülék megfelelő
karbantartásáról. Ellenőrizze, hogy a mozgó
részek ne legyenek rosszul igazítva vagy
összeakadva, és hogy ne legyenek a készüléken
törött részek, illetve ne álljon fönn más olyan
körülmény, ami miatt a sövénynyíró nem
megfelelően működik. Ha a készülék sérült,
használat előtt javíttassa meg. A készülékek
helytelen karbantartása sok balesetet okoz.
- A pengék mindig legyenek tiszták és élesek.
Kevésbé valószínű, hogy a pengék elakadnak, és
az ellenőrzésük is könnyebb, ha nincsenek éles
EREDETI UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA
Содержание
- Hc 750 1
- Tg 750 e 1
- Istruzioni originali 4
- Dati tecnici 6
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- Caractéristiques techniques 14
- Entretien et remisage avant de nettoyer ou de ranger l appareil l éteindre et débrancher la fi che de courant pour obtenir de bons résultats les lames devraient être propres et graissées régulièrement retirer les dépôts avec une brosse et appliquer un léger fi lm d huile voir fig 9 15
- N de série 15
- Utiliser des huiles biodégradables nettoyer les parties en plastique avec un détergent commun et un linge humide ne pas utiliser de substance agressive ou de solvants evitez absolument que l eau pénètre à l intérieur de l appareil le fourreau couvre lame compris dans la fourniture peut être fixé au mur vous pourrez conserver le taille haies en sécurité si vous devez faire remplacer le câble électrique contacter un sat agréé 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- Advertencia 2 desconecte inmediatamente la clavija de la toma de corriente si el cable está dañado o cortado 3 antes de la puesta en servicio lea las instrucciones de uso 4 utilice gafas de protección y una protección para el oído 5 proteja el aparato de la lluvia y el agua 6 marcha ce de conformidad 7 motor de doble aislamiento 8 nivel de potencia acústica garantizado 9 tipo de máquina cortasetos 10 datos técnicos 21
- Componentes del cortasetos véase la fig 1 1 cuchillas 2 palanca de mano 3 ojal de enganche para el alargador 4 cable de alimentación 5 empuñadura trasera con interruptor 6 empuñadura delantera con interruptor 7 cubrecuchillas 8 palanca de bloqueo de la empuñadura 21
- Explicación de los símbolos y 21
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Technische gegevens 26
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Preste atenção à rotação das lâminas por inércia 30
- As superfícies laterais da sebe são cortadas com movimentos semi circulares de baixo para cima ver fig 8 8 manutenção e armazenagem antes de limpar ou guardar o aparelho desligue o e retire a fi cha da tomada da corrente para obter sempre óptimos resultados as lâminas devem ser limpas e lubrificadas regularmente remover os depósitos com uma escova e aplicar uma leve camada de óleo ver fig 9 31
- Nº de série 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Πριν ξεκινήσετε τον κινητήρα βεβαιωθείτε ότι διαθέτει διακόπτη ασφαλείας με ρεύμα επέμβασης που δεν υπερβαίνει τα 30 ma 34
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Συντηρηση και αποθηκευση πριν καθαρίσετε και αποθηκεύσετε το μηχάνημα σβήστε το και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για καλύτερα αποτελέσματα τα μαχαίρια θα πρέπει να καθαρίζονται και να γρασάρονται τακτικά αφαιρείτε τα υπολείμματα με μια βούρτσα και απλώνετε ένα λεπτό στρώμα λαδιού βλ εικ 9 συνιστάται η χρήση βιοδιασπώμενων λαδιών καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με κοινό ήπιο απορρυπαντικό και με ένα υγρό πανί μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά προϊόντα και διαλύτες αποφύγετε την είσοδο νερού στο μηχάνημα το διατιθέμενο κάλυμμα μαχαιριών μπορεί να στερεωθεί στον τοίχο έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Dane techniczne 46
- Eksploatacja i zastosowanie 46
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi urządzenia uchwyt rys 6 aby umożliwić operatorowi cięcie oraz przycinanie żywopłotów w wygodnej niemęczącej pozycji można obrócić uchwyt o 90 w prawo lub w lewo procedura zwolnić uchwyt naciskając dźwignię blokady a oprócz przycinania żywopłotu nożyce mogą być używane do ścinania krzewów i krzaków optymalne rezultaty uzyskuje się trzymając nożyce do żywopłotów w taki sposób aby zęby ostrzy nachylone były pod kątem około 15 względem żywopłotu patrz rys 5 ostrza z podwójną krawędzią tnącą umożliwiają ścinanie w obu kierunkach aby uzyskać żywopłot o równej wysokości zaleca się przeciągnięcie drutu na żądanej wysokości gałęzie znajdujące się powyżej tej wysokości zostaną ścięte boczne powierzchnie żywopłotu należy ścinać półkolistymi ruchami od dołu do góry patrz rys 8 46
- Podłączenie do sieci przed uruchomieniem silnika sprawdzić czy gniazdko wyposażone jest w wyłącznik automatyczny z prądem wyłączeniowym nieprzekraczającym 30 ma 46
- Z uwagi na to że urządzenie wyposażone jest w hamulec elektryczny blokujący ostrze w momencie 46
- Zalecane długości przedłużaczy 230 v 46
- Zwalniania przełącznika może wystąpić pewien efekt świetlny w górnej części urządzenia jest on zupełnie nieszkodliwy sprawdzić działanie ostrzy ostrza z podwójną krawędzią tnącą są przeciwbieżne w związku z czym gwarantują optymalne rezultaty prac i równomierny ruch przed użyciem zamocować przedłużacz w odpowiednim uchu patrz rys 4 podczas eksploatacji urządzenia na zewnątrz należy stosować przedłużacze posiadające odpowiedni atest 46
- Zwracać uwagę na obroty ostrzy spowodowane siłą bezwładności 46
- Konserwacja i przechowywanie przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia lub jego odłożeniem na miejsce należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka aby uzyskiwać zawsze optymalne rezultaty należy regularnie czyścić i smarować ostrza usunąć szczotką pozostałości materiału i nałożyć warstwę oleju patrz rys 9 47
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- A motor beindítása előtt ellenőrizze hogy az aljzat rendelkezik e érintésvédelemmel amelynek beavatkozási áramerőssége nem több mint 30 ma 50
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Sērijas n 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Ir paruošimas darbui 63
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Fausto bellamico president 72
- Hc 750 e tg 750 e 72
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 72
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Fausto bellamico president 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 73
- Hc 750 e tg 750 e 73
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 73
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Fausto bellamico president 74
- Hc 750 e tg 750 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 74
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 74
Похожие устройства
- Metabo DSSW 360 Set (604118500) Инструкция по эксплуатации
- Makita EA3501F35B Инструкция по эксплуатации
- Ресанта АСН-2000 Н/1-Ц Руководство пользователя
- Ресанта АСН-1000 Н2/1-Ц Инструкция по эксплуатации
- Ресанта АСН-500 Н/1-Ц Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria Cube 27704000 (1/2, хром) Инструкция по эксплуатации
- Сплитстоун VS-309 Инструкция по эксплуатации
- Makita DSS 610 Z Инструкция по эксплуатации
- KRAUSE CLIMTEC 710130 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EASY FIX MAT EEFM 2-150-1 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 55 FS в кейсе Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 14.4 LT 4.0 (602100500) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWB 10,8 V-LI Professional БЕЗ АКК. Инструкция по эксплуатации
- Makita DJR181Z БЕЗ АКК. и З/У Инструкция по эксплуатации
- Wester MSW600 Инструкция по эксплуатации
- Wester MSW250 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje TGU150NGB6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT 5 U/V6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT 5 O/V6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin ALPINE 18 Инструкция по эксплуатации