Efco TG-750E [36/75] Překlad původních pokynů
![Efco TG-750E [36/75] Překlad původních pokynů](/views2/1121248/page36/bg24.png)
36
CZ
ÚVOD
UPOZORNĚNÍ - Přečtěte si všechny pokyny.
Nedodržení následujících pokynů může mít za
následek úrazy elektrickým proudem, požár
a/nebo vážná poranění. Název "plotové nůžky"
použitý ve všech následujících upozorněních se
vztahuje na vámi zakoupené elektrické plotové nůžky.
TYTO PLOTOVÉ NŮŽKY MOHOU ZPŮSOBIT
VÁŽNÁ ZRANĚNÍ. Pozorně si přečtěte pokyny ke
správnému používání, přípravě, údržbě, zapnutí a
vypnutí plotových nůžek. Seznamte se s umístěním
a používáním všech ovladačů a naučte s plotovými
nůžkami správně pracovat.
Pozn.: Ilustrace a popisy uvedené v tomto návodu
nejsou přísně závazné. Výrobce si vyhrazuje právo
na provedení případných změn bez povinnosti
aktualizace tohoto návodu.
1. OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
Dodržujte tyto pokyny
1) Bezpečnost pracovního prostoru
- Pracovní prostor musí být čistý a dobře osvětlený.
Při práci v tmavých a neuspořádaných prostorách
může snadno dojít k úrazu.
- Plotové nůžky nepoužívejte ve výbušném
prostředí, např. v blízkosti hořlavých kapalin,
plynů nebo prachu. Při práci s plotovými nůžkami
vznikají jiskry, které mohou způsobit vznícení
prachu nebo spalin.
- Nedovolte proto dětem ani jiným osobám, aby se
při práci s plotovými nůžkami přibližovaly. Jste-li
při práci vyrušováni, můžete lehce ztratit kontrolu.
2) Elektrické zabezpečení
- Zástrčky plotových nůžek musí být vhodné pro
zásuvku ve zdi. Nikdy zástrčku neupravujte.
Při použití neupravených zástrček a vhodných
nástěnných zásuvek se snižuje nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
- Nedotýkejte se tělem povrchů uzemněných
předmětů jako potrubí, radiátorů, sporáků a
chladniček. Uzemněné tělo je vystaveno vyššímu
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
- Plotové nůžky nevystavujte dešti nebo vlhkosti.
Proniknutí vody do plotových nůžek zvyšuje
nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
- Nepoužívejte elektrický kabel nevhodným
způsobem. Nepoužívejte ho k přenosu plotových
nůžek, k tahání za plotové nůžky nebo k odpojení
nůžek ze zásuvky. Elektrický kabel nesmí být v
blízkosti tepelných zdrojů, oleje, ostrých hran nebo
pohybujících se dílů. Poškozené nebo zamotané
elektrické kabely zvyšují nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Jestliže je kabel poškozený
nebo pořezaný, okamžitě vytáhněte zástrčku ze
zásuvky.
- Jestliže používáte plotové nůžky venku, použijte
prodlužovací kabel vhodný pro venkovní prostory.
Použití kabelu vhodného pro venkovní použití
snižuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
- Před spuštěním motoru z kontrolujte, zda je
zástrčka vybavena bezpečnostní pojistkou spínající
při proudu do 30 mA.
3) Bezpečnost uživatele
POZOR: Elektrický napájecí systém v jednotce
vytváří elektromagnetické pole velmi slabé
intenzity. Toto pole může rušit některé
kardiostimulátory. Pro snížení nebezpečí vážných
nebo smrtelných zranění by osoby s
kardiostimulátorem měly používání stroje
konzultovat se svým lékařem a výrobcem.
- Při práci s plotovými nůžkami se soustřeďte
a používejte zdravý rozum. Plotové nůžky
nepoužívejte, pokud jste unaveni, nebo pod vlivem
alkoholu, drog nebo léků. Okamžik nepozornosti
při práci s plotovými nůžkami může mít za
následek vážné zranění.
- Používejte schválené schochranné pomůcky. Vždy
si nasaďte ochranné brýle. Ochranné pomůcky
jako masky proti prachu, ochranné boty s
protiskluzovou podrážkou, nebo helmy či ochrana
proti hluku mohou při správném použití snížit
nebezpečí úrazu.
- Dávejte pozor, aby nedošlo k náhodnému zapnutí
nůžek. Před zasunutím zástrčky do zásuvky si
ověřte, že jsou vypínače v poloze vypnuto "OFF".
- Před zapnutím plotových nůžek odstraňte
regulační klíč lišty. Kdybyste nechali klíč připojený
k otáčející se části plotových nůžek, mohlo by dojít
k úrazu.
- Při práci se příliš nesnažte natahovat. Vždy
si najděte pevné opěrné body a udržujte
dobrou stabilitu, abyste mohli plotové nůžky v
nepředvídaných situacích dobře ovládat.
- Při práci buďte vhodně oblečeni. Nenoste široké
oděvy nebo šperky. Vlasy, oděv a rukavice musí být
v dostatečné vzdálenosti od pohybujících se částí.
Široké oděvy, ozdoby nebo vlasy se mohou do
pohybujících se částí zaplést.
- Plotové nůžky půjčujte pouze zkušeným osobám,
které jsou seznámeny s jejich chodem a správným
používáním. K plotovým nůžkám vždy přiložte
příručku s návodem k použití, kterou je nutné
pročíst ještě před začátkem práce.
4) Použití elektrických nástrojů a péče o ně
- Nepřetěžujte plotové nůžky. Používejte typ
plotových nůžek určený pro dané úkoly. Plotové
nůžky fungují lépe a bezpečněji při rychlosti, ke
které byly zkonstruovány.
- Nepoužívejte plotové nůžky, pokud vypínač nejde
nastavit do polohy zapnuto "ON" a vypnuto "OFF".
Jestliže plotové nůžky nelze ovládat vypínačem,
mohou být nebezpečné a je nutné je opravit.
- Před každým seřizováním, údržba nebo uložením
plotových nůžek odpojte zástrčku elektrického
napájení ze zásuvky. Tato opatření snižují
nebezpečí neúmyslného zapnutí plotových nůžek.
- Plotové nůžky uložte tak, aby k nim děti neměly
přístup, a nedovolte, aby je používaly osoby, které
je neumí používat, nebo nečetly tyto pokyny.
Plotové nůžky mohou být v ruku nezkušených
uživatelů nebezpečné.
- Plotové nůžky je nutné vhodným způsobem
udržovat. Zkontrolujte, zda nejsou pohyblivé části
špatně vyrovnané nebo zaseknuté, zda není žádný
díl nůžek poškozený, nebo zda něco jiného nebrání
správnému používání plotových nůžek. Pokud
dojde k poškození plotových nůžek, nechte je před
dalším použitím opravit. K mnoha nehodám dojde
z důvodu špatné údržby.
- Lišta musí být vyrovnaná a čistá. Pokud je lišta
dobře naostřená a správně udržovaná, je méně
pravděpodobné, že se zasekne, a nůžky se lépe
ovládají.
- Používejte plotové nůžky podle těchto pokynů a
způsobem určeným pro tento typ plotových nůžek
PŘEKLAD PŮVODNÍCH POKYNŮ
Содержание
- Hc 750 1
- Tg 750 e 1
- Istruzioni originali 4
- Dati tecnici 6
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- Caractéristiques techniques 14
- Entretien et remisage avant de nettoyer ou de ranger l appareil l éteindre et débrancher la fi che de courant pour obtenir de bons résultats les lames devraient être propres et graissées régulièrement retirer les dépôts avec une brosse et appliquer un léger fi lm d huile voir fig 9 15
- N de série 15
- Utiliser des huiles biodégradables nettoyer les parties en plastique avec un détergent commun et un linge humide ne pas utiliser de substance agressive ou de solvants evitez absolument que l eau pénètre à l intérieur de l appareil le fourreau couvre lame compris dans la fourniture peut être fixé au mur vous pourrez conserver le taille haies en sécurité si vous devez faire remplacer le câble électrique contacter un sat agréé 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- Advertencia 2 desconecte inmediatamente la clavija de la toma de corriente si el cable está dañado o cortado 3 antes de la puesta en servicio lea las instrucciones de uso 4 utilice gafas de protección y una protección para el oído 5 proteja el aparato de la lluvia y el agua 6 marcha ce de conformidad 7 motor de doble aislamiento 8 nivel de potencia acústica garantizado 9 tipo de máquina cortasetos 10 datos técnicos 21
- Componentes del cortasetos véase la fig 1 1 cuchillas 2 palanca de mano 3 ojal de enganche para el alargador 4 cable de alimentación 5 empuñadura trasera con interruptor 6 empuñadura delantera con interruptor 7 cubrecuchillas 8 palanca de bloqueo de la empuñadura 21
- Explicación de los símbolos y 21
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Technische gegevens 26
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Preste atenção à rotação das lâminas por inércia 30
- As superfícies laterais da sebe são cortadas com movimentos semi circulares de baixo para cima ver fig 8 8 manutenção e armazenagem antes de limpar ou guardar o aparelho desligue o e retire a fi cha da tomada da corrente para obter sempre óptimos resultados as lâminas devem ser limpas e lubrificadas regularmente remover os depósitos com uma escova e aplicar uma leve camada de óleo ver fig 9 31
- Nº de série 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Πριν ξεκινήσετε τον κινητήρα βεβαιωθείτε ότι διαθέτει διακόπτη ασφαλείας με ρεύμα επέμβασης που δεν υπερβαίνει τα 30 ma 34
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Συντηρηση και αποθηκευση πριν καθαρίσετε και αποθηκεύσετε το μηχάνημα σβήστε το και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για καλύτερα αποτελέσματα τα μαχαίρια θα πρέπει να καθαρίζονται και να γρασάρονται τακτικά αφαιρείτε τα υπολείμματα με μια βούρτσα και απλώνετε ένα λεπτό στρώμα λαδιού βλ εικ 9 συνιστάται η χρήση βιοδιασπώμενων λαδιών καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με κοινό ήπιο απορρυπαντικό και με ένα υγρό πανί μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά προϊόντα και διαλύτες αποφύγετε την είσοδο νερού στο μηχάνημα το διατιθέμενο κάλυμμα μαχαιριών μπορεί να στερεωθεί στον τοίχο έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Dane techniczne 46
- Eksploatacja i zastosowanie 46
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi urządzenia uchwyt rys 6 aby umożliwić operatorowi cięcie oraz przycinanie żywopłotów w wygodnej niemęczącej pozycji można obrócić uchwyt o 90 w prawo lub w lewo procedura zwolnić uchwyt naciskając dźwignię blokady a oprócz przycinania żywopłotu nożyce mogą być używane do ścinania krzewów i krzaków optymalne rezultaty uzyskuje się trzymając nożyce do żywopłotów w taki sposób aby zęby ostrzy nachylone były pod kątem około 15 względem żywopłotu patrz rys 5 ostrza z podwójną krawędzią tnącą umożliwiają ścinanie w obu kierunkach aby uzyskać żywopłot o równej wysokości zaleca się przeciągnięcie drutu na żądanej wysokości gałęzie znajdujące się powyżej tej wysokości zostaną ścięte boczne powierzchnie żywopłotu należy ścinać półkolistymi ruchami od dołu do góry patrz rys 8 46
- Podłączenie do sieci przed uruchomieniem silnika sprawdzić czy gniazdko wyposażone jest w wyłącznik automatyczny z prądem wyłączeniowym nieprzekraczającym 30 ma 46
- Z uwagi na to że urządzenie wyposażone jest w hamulec elektryczny blokujący ostrze w momencie 46
- Zalecane długości przedłużaczy 230 v 46
- Zwalniania przełącznika może wystąpić pewien efekt świetlny w górnej części urządzenia jest on zupełnie nieszkodliwy sprawdzić działanie ostrzy ostrza z podwójną krawędzią tnącą są przeciwbieżne w związku z czym gwarantują optymalne rezultaty prac i równomierny ruch przed użyciem zamocować przedłużacz w odpowiednim uchu patrz rys 4 podczas eksploatacji urządzenia na zewnątrz należy stosować przedłużacze posiadające odpowiedni atest 46
- Zwracać uwagę na obroty ostrzy spowodowane siłą bezwładności 46
- Konserwacja i przechowywanie przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia lub jego odłożeniem na miejsce należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka aby uzyskiwać zawsze optymalne rezultaty należy regularnie czyścić i smarować ostrza usunąć szczotką pozostałości materiału i nałożyć warstwę oleju patrz rys 9 47
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- A motor beindítása előtt ellenőrizze hogy az aljzat rendelkezik e érintésvédelemmel amelynek beavatkozási áramerőssége nem több mint 30 ma 50
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Sērijas n 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Ir paruošimas darbui 63
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Fausto bellamico president 72
- Hc 750 e tg 750 e 72
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 72
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Fausto bellamico president 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 73
- Hc 750 e tg 750 e 73
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 73
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Fausto bellamico president 74
- Hc 750 e tg 750 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 74
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 74
Похожие устройства
- Metabo DSSW 360 Set (604118500) Инструкция по эксплуатации
- Makita EA3501F35B Инструкция по эксплуатации
- Ресанта АСН-2000 Н/1-Ц Руководство пользователя
- Ресанта АСН-1000 Н2/1-Ц Инструкция по эксплуатации
- Ресанта АСН-500 Н/1-Ц Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria Cube 27704000 (1/2, хром) Инструкция по эксплуатации
- Сплитстоун VS-309 Инструкция по эксплуатации
- Makita DSS 610 Z Инструкция по эксплуатации
- KRAUSE CLIMTEC 710130 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EASY FIX MAT EEFM 2-150-1 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 55 FS в кейсе Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 14.4 LT 4.0 (602100500) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWB 10,8 V-LI Professional БЕЗ АКК. Инструкция по эксплуатации
- Makita DJR181Z БЕЗ АКК. и З/У Инструкция по эксплуатации
- Wester MSW600 Инструкция по эксплуатации
- Wester MSW250 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje TGU150NGB6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT 5 U/V6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT 5 O/V6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin ALPINE 18 Инструкция по эксплуатации