Efco TG-750E Инструкция по эксплуатации онлайн [37/75] 507671
![Efco TG-750E Инструкция по эксплуатации онлайн [37/75] 507671](/views2/1121248/page37/bg25.png)
37
CZ
a vezměte v úvahu rovněž pracovní podmínky a
prováděnou práci. Použití plotových nůžek k jiným
než určeným činnostem může mít za následek
vznik nebezpečné situace.
5) Bezpečnostní upozornění týkající se plotostřihu
- Držte se všemi částmi těla v dostatečné vzdálenosti
od lišty. Neodstraňujte již nařezaný materiál, ani
nedržte rukama větve, které chcete řezat, je-li lišta
v pohybu. Při odstraňování zaklíněného materiálu
si ověřte, že je vypínač v poloze "OFF". Okamžik
nepozornosti při práci s plotovými nůžkami může
mít za následek vážné zranění.
- Plotové nůžky přenášejte za držadlo, se zastavenou
lištou a nasazeným krytem lišty. Správným
přenášením plotových nůžek se snižuje nebezpečí,
že lišta někoho zraní.
- Napájecí kabel musí být v dostatečné vzdálenosti
od místa řezání. Při řezání by totiž kabel mohl
být schovaný mezi keři a řezná lišta by ho mohla
přeříznout.
- Zkontrolujte, zda v keřích nejsou cizí předměty,
např. kovové oplocení.
- Plotové nůžky správně držte, to znamená oběma
rukama uchopte držadlo.
6) Obecná bezpečnostní opatření
- Držte el. nástroj pouze za izolovaný povrch
určený k uchopení, protože střihací lišta se může
dostat do kontaktu se skrytým el. vodičem nebo
s vlastním kabelem. Když se dostane střihací lišta
do kontaktu s vodičem pod proudem, el. proud se
může přenést na obnažené kovové části el. nástroje
a mohlo by dojít k úrazu obsluhy el. proudem.
- Nedovolte nikdy dětem, aby plotové nůžky
používaly.
- Plotové nůžky nepoužívejte jako páku ke zvedání,
posunování nebo dělení předmětů, ani je
neupínejte do pevných stojanů.
- Dávejte pozor na elektrická vedení ve vzduchu.
- Zastavte motor a odpojte plotové nůžky od
elektrického napájení před každým čištěním nebo
kontrolou, před odstraňováním uvízlého materiálu
a před všemi činnostmi údržby.
- Při používání plotových nůžek si ověřte, zda stojíte
bezpečně, zejména jste-li na žebříku.
- K čištění plotových nůžek nepoužívejte pohonné
látky.
- Plotové nůžky se nikdy nesnažte opravovat sami, s
výjimkou případu, že vlastníte příslušné oprávnění.
- Nepoužívejte plotové nůžky s poškozenou nebo
nadměrně opotřebovanou řeznou lištou.
- Nikdy nepracujte s opotřebovanými, poškozenými,
špatně opravenými, špatně sestavenými nebo
svévolně upravenými nůžkami. Neodstraňujte,
nepoškozujte ani nevyřazujte žádné bezpečnostní
zařízení. Používejte pouze nože délky uvedené
v tabulce (viz strana 38).
- Při dopravě nebo uskladnění plotových nůžek vždy
nasaďte kryt lišty.
- Je zakázáno připojovat k pohonu plotových nůžek
zařízení nebo příslušenství, která nejsou povolena
výrobcem.
- Plotové nůžky se smí používat pouze k řezání
živých plotů nebo malých keřů. Řezání jiných
materiálů je zakázáno.
- Zkontrolujte prostor okolo pracovního místa
a buďte stále ve střehu, protože vzhledem k
hlučnému provozu plotových nůžek nemusíte
slyšet některá zvuková varování.
UPOZORNĚNÍ! - Národní zákonné úpravy mohou
omezit používání stroje.
- Stroj používejte až po řádném seznámení s jeho
obsluhou. Je nezbytné, aby se uživatelé, kteří
používají nůžky poprvé, seznámili dokonale s
obsluhou a ovladači na stroji dříve, než začnou s
nůžkami pracovat.
- Výstražné štítky, které jsou na stroji
umístěny z důvodu upozornění obsluhy
na nebezpečí, udržujte v čitelném stavu.
V případě poškození štítky vyměňte za nové (viz
strana 2).
- Uvědomte si, že majitel nebo pracovník je
odpovědný za úrazy nebo nebezpečí, které se
stanou třetím osobám nebo jejich majetku.
- Tento návod pečlivě uschovejte a používejte jej
před každou prací s přístrojem.
- Používání pomůcek k ochraně sluchu vyžaduje
větší pozornost a opatrnost, protože pracovník
hůře vnímá zvukové výstražné signály (křik,
zvukové výstrahy apod.)
- Zařízení nepoužívejte za nepříznivého počasí
(např. hustá mlha, déšť, silný vítr, velmi nízké
teploty atd.). Extrémně vysoké teploty mohou
způsobit přehřátí zařízení.
- Dostanete-li se do situace, kdy pocítíte jakoukoliv
pochybnost co do práce s vybavením, požádejte o
radu odborníka. Nepoužívejte vybavení, necítíte-
li se dostatečně kvalifikováni. Spojte se s vaším
prodejcem nebo servisem.
POZOR - Varování před odmrštěnými předměty.
Použijte vždy schválenou ochranu očí. Nikdy se
nenahýbejte nad kryt řezacího vybavení. Kameny,
nečistota atd. mohou být odmrštěny do očí a
mohou způsobit oslepnutí nebo vážné zranění.
7) Servis
- Fare Údržbu plotových nůžek přenechte
kvalifikovaným pracovníkům a používejte pouze
originální náhradní díly. Tímto způsobem
zajistíte bezpečný provoz plotových nůžek.
2. ČÁSTI PLOTOVÝCH NŮŽEK (viz obr. 1)
1. Lišta
2. Chránič rukou
3. Očko pro uchycení prodlužovacího kabelu
4. Napájecí kabel
5. Zadní držadlo s vypínačem
6. Přední držadlo s vypínačem
7. Kryt lišty
8. Blokovací páčka rukojeti
3. VYSVĚTLENÍ BEZPEČNOSTNÍCH
SYMBOLŮ A UPOZORNĚNÍ (viz obr. 3-7)
1. Upozornění
2. Okamžitě vytáhněte zástrčku ze zásuvky,
pokud je kabel poškozený nebo pořezaný.
3. Před použitím si pozorně přečtěte návod k
použití.
4. Noste ochranné brýle a ochranu sluchu.
5. Chraňte před deštěm a vodou.
6. Značka CE o souladu s předpisy ES CE
7. Motor je dvojitě izolovaný
8. Zaručená hladina akustického výkonu
9. Typ stroje: PLOTOVÉ NŮŽKY
10. Technické údaje
Содержание
- Hc 750 1
- Tg 750 e 1
- Istruzioni originali 4
- Dati tecnici 6
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- Caractéristiques techniques 14
- Entretien et remisage avant de nettoyer ou de ranger l appareil l éteindre et débrancher la fi che de courant pour obtenir de bons résultats les lames devraient être propres et graissées régulièrement retirer les dépôts avec une brosse et appliquer un léger fi lm d huile voir fig 9 15
- N de série 15
- Utiliser des huiles biodégradables nettoyer les parties en plastique avec un détergent commun et un linge humide ne pas utiliser de substance agressive ou de solvants evitez absolument que l eau pénètre à l intérieur de l appareil le fourreau couvre lame compris dans la fourniture peut être fixé au mur vous pourrez conserver le taille haies en sécurité si vous devez faire remplacer le câble électrique contacter un sat agréé 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- Advertencia 2 desconecte inmediatamente la clavija de la toma de corriente si el cable está dañado o cortado 3 antes de la puesta en servicio lea las instrucciones de uso 4 utilice gafas de protección y una protección para el oído 5 proteja el aparato de la lluvia y el agua 6 marcha ce de conformidad 7 motor de doble aislamiento 8 nivel de potencia acústica garantizado 9 tipo de máquina cortasetos 10 datos técnicos 21
- Componentes del cortasetos véase la fig 1 1 cuchillas 2 palanca de mano 3 ojal de enganche para el alargador 4 cable de alimentación 5 empuñadura trasera con interruptor 6 empuñadura delantera con interruptor 7 cubrecuchillas 8 palanca de bloqueo de la empuñadura 21
- Explicación de los símbolos y 21
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Technische gegevens 26
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Preste atenção à rotação das lâminas por inércia 30
- As superfícies laterais da sebe são cortadas com movimentos semi circulares de baixo para cima ver fig 8 8 manutenção e armazenagem antes de limpar ou guardar o aparelho desligue o e retire a fi cha da tomada da corrente para obter sempre óptimos resultados as lâminas devem ser limpas e lubrificadas regularmente remover os depósitos com uma escova e aplicar uma leve camada de óleo ver fig 9 31
- Nº de série 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Πριν ξεκινήσετε τον κινητήρα βεβαιωθείτε ότι διαθέτει διακόπτη ασφαλείας με ρεύμα επέμβασης που δεν υπερβαίνει τα 30 ma 34
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Συντηρηση και αποθηκευση πριν καθαρίσετε και αποθηκεύσετε το μηχάνημα σβήστε το και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για καλύτερα αποτελέσματα τα μαχαίρια θα πρέπει να καθαρίζονται και να γρασάρονται τακτικά αφαιρείτε τα υπολείμματα με μια βούρτσα και απλώνετε ένα λεπτό στρώμα λαδιού βλ εικ 9 συνιστάται η χρήση βιοδιασπώμενων λαδιών καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με κοινό ήπιο απορρυπαντικό και με ένα υγρό πανί μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά προϊόντα και διαλύτες αποφύγετε την είσοδο νερού στο μηχάνημα το διατιθέμενο κάλυμμα μαχαιριών μπορεί να στερεωθεί στον τοίχο έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Dane techniczne 46
- Eksploatacja i zastosowanie 46
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi urządzenia uchwyt rys 6 aby umożliwić operatorowi cięcie oraz przycinanie żywopłotów w wygodnej niemęczącej pozycji można obrócić uchwyt o 90 w prawo lub w lewo procedura zwolnić uchwyt naciskając dźwignię blokady a oprócz przycinania żywopłotu nożyce mogą być używane do ścinania krzewów i krzaków optymalne rezultaty uzyskuje się trzymając nożyce do żywopłotów w taki sposób aby zęby ostrzy nachylone były pod kątem około 15 względem żywopłotu patrz rys 5 ostrza z podwójną krawędzią tnącą umożliwiają ścinanie w obu kierunkach aby uzyskać żywopłot o równej wysokości zaleca się przeciągnięcie drutu na żądanej wysokości gałęzie znajdujące się powyżej tej wysokości zostaną ścięte boczne powierzchnie żywopłotu należy ścinać półkolistymi ruchami od dołu do góry patrz rys 8 46
- Podłączenie do sieci przed uruchomieniem silnika sprawdzić czy gniazdko wyposażone jest w wyłącznik automatyczny z prądem wyłączeniowym nieprzekraczającym 30 ma 46
- Z uwagi na to że urządzenie wyposażone jest w hamulec elektryczny blokujący ostrze w momencie 46
- Zalecane długości przedłużaczy 230 v 46
- Zwalniania przełącznika może wystąpić pewien efekt świetlny w górnej części urządzenia jest on zupełnie nieszkodliwy sprawdzić działanie ostrzy ostrza z podwójną krawędzią tnącą są przeciwbieżne w związku z czym gwarantują optymalne rezultaty prac i równomierny ruch przed użyciem zamocować przedłużacz w odpowiednim uchu patrz rys 4 podczas eksploatacji urządzenia na zewnątrz należy stosować przedłużacze posiadające odpowiedni atest 46
- Zwracać uwagę na obroty ostrzy spowodowane siłą bezwładności 46
- Konserwacja i przechowywanie przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia lub jego odłożeniem na miejsce należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka aby uzyskiwać zawsze optymalne rezultaty należy regularnie czyścić i smarować ostrza usunąć szczotką pozostałości materiału i nałożyć warstwę oleju patrz rys 9 47
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- A motor beindítása előtt ellenőrizze hogy az aljzat rendelkezik e érintésvédelemmel amelynek beavatkozási áramerőssége nem több mint 30 ma 50
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Sērijas n 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Ir paruošimas darbui 63
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Fausto bellamico president 72
- Hc 750 e tg 750 e 72
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 72
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Fausto bellamico president 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 73
- Hc 750 e tg 750 e 73
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 73
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Fausto bellamico president 74
- Hc 750 e tg 750 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 74
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 74
Похожие устройства
- Metabo DSSW 360 Set (604118500) Инструкция по эксплуатации
- Makita EA3501F35B Инструкция по эксплуатации
- Ресанта АСН-2000 Н/1-Ц Руководство пользователя
- Ресанта АСН-1000 Н2/1-Ц Инструкция по эксплуатации
- Ресанта АСН-500 Н/1-Ц Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria Cube 27704000 (1/2, хром) Инструкция по эксплуатации
- Сплитстоун VS-309 Инструкция по эксплуатации
- Makita DSS 610 Z Инструкция по эксплуатации
- KRAUSE CLIMTEC 710130 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EASY FIX MAT EEFM 2-150-1 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 55 FS в кейсе Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 14.4 LT 4.0 (602100500) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWB 10,8 V-LI Professional БЕЗ АКК. Инструкция по эксплуатации
- Makita DJR181Z БЕЗ АКК. и З/У Инструкция по эксплуатации
- Wester MSW600 Инструкция по эксплуатации
- Wester MSW250 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje TGU150NGB6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT 5 U/V6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT 5 O/V6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin ALPINE 18 Инструкция по эксплуатации