Efco TG-750E [52/75] Oriģinālās instrukcijas tulkojums
![Efco TG-750E [52/75] Oriģinālās instrukcijas tulkojums](/views2/1121248/page52/bg34.png)
52
LV
IEVADS
UZMANĪBU - Izlasiet visus norādījumus. Šo
norādījumu neievērošana var izraisīt elektriskos
triecienus, ugunsgrēkus un/vai nopietnas traumas.
Tur pm āk tekstā termins “dzīvžoga grieznes” attiecas
uz mūsu ražotajām elektriskajām dzīvžoga grieznēm.
ŠĪS DZĪVŽOGA GRIEZNES VAR IZRAISĪT
SMAGAS TRAUMAS. Uzmanīgi izlasiet ierīces
pareizas lietošanas, sagatavošanas, tehniskās apkopes,
ieslēgšanas un ieslēgšanas norādījumus. Iepazīstieties
ar visiem vadības orgāniem un iemācieties pareizi
lietot dzīvžoga grieznes.
IEVĒROJIET: Šajās lietošanas pamācībās sniegtie
apraksti un attēli nav cieši saistoši. Kompānija
patur tiesības veikt iespējamas izmaiņas,
neuzņemoties par pienākumu laiku pa laikam
atjaunināt šīs lietošanas pamācības.
1. VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Sekojiet šiem norādījumiem
1) Darba zonas drošība
- Turiet darbavietu tīru un sekojiet, lai tā būtu
labi apgaismota. Darbs tumsā un nesakārtotā
darbavietā var radīt negadījumu risku.
- Neiedarbiniet dzī vžoga grieznes
sprādziennedrošās vidēs, piemēram, uzliesmojošo
šķidrumu, gāzu vai pulveru klātbūtnē. Dzīvžoga
grieznes rada dzirksteles, kuras var izraisīt pulveru
uzliesmošanu vai dūmu veidošanos.
- Sekojiet tam, lai dzīvžoga griežņu lietošanas
laikā jums blakus nebūtu bērnu un citu personu.
Neuzmanības brīdis var novest pir kontroles
zaudēšanas.
2) Elektriskā
drošība
- Dzīvžoga griežņu kontaktdakšai jāatbilst elektrības
tīkla rozetei. Nekādā gadījumā nemodificējiet
kontaktdakšu. Nemodificētu kontaktdakšu un
piemērotu elektrības rozešu lietošana samazina
elektriskā trieciena risku.
- Izvairieties no nonākšanas saskarē ar iezemētām
virsmām, tādām kā caurules, radiatori, plītis un
ledusskapi. Ja ķermenis ir iezemēts, palielinās
elektriskā trieciena risks.
- Nepakļaujiet dzīvžoga grieznes lietus vai mitruma
iedarbībai. Ja dzīvžoga grieznēs nokļūst ūdens,
palielinās elektriskā trieciena risks.
- Nekad neizmantojiet elektrības vadu nepareizā
veidā. Neizmantojiet elektrības vadu, lai
pārvietotu vai vilktu dzī
vžoga grieznes, un
nevelciet to, lai to atvienotu no rozetes. Turiet
elektrības vadu tālu no siltuma avotiem, eļļas,
asām malām un kustīgajām daļām. Bojātie vai
sapītie elektrības vadi palielina elektriskā trieciena
risku. Nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu no
kontaktrozetes, ja vads ir bojāts vai pārgriezts.
- Lietojot dzīvžoga grieznes ārpus telpām,
izmantojiet pagarinātāju, kas ir paredzēts
lietošanai ārpus telpām. Lietošanai ārpus telpām
paredzētā vada izmantošana samazina elektriskā
trieciena risku.
- Pirms dzinēja iedarbināšanas pārbaudiet,
vai rozete ir aprīkota ar diferenciālo slēdzi ar
iedarbošanās strāvu ne lielāku par 30 mA.
3) Cilvēku drošība
UZMANĪBU: Jūsu ierīces barošanas sistē
ma rada
elektromagnētisko lauku, kuram ir ļoti zema
intensitāte. Šis lauks var traucēt dažu „pacemaker”
ierīču darbību. Lai samazinātu smagu vai nāvējošu
negadījumu risku, personām, kas lieto pacemaker,
ir jākonsultējas ar savu ārstu un „pacemaker”
ražotāju pirms šīs ierīces lietošanas.
- Sekojiet tam, ko jūs darāt un dzīvžoga griežņu
lietošanas laikā rīkojieties prātīgi. Nelietojiet
dzīvžoga grieznes, ja esat noguris vai esat
narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu
ietekmē. Neuzmanības mirklis elektroierīces
lietošanas laikā var izraisīt smagu traumu gūšanu.
- Lietojiet drošības ierīces apstiprināja. Vienmēr
velciet aizsargbrilles. Lietojot aizsarglīdzekļus,
t
ādus kā pretputekļu maskas, aizsargapavi ar
neslīdošu zoli, ķiveres, dzirdes orgānu
aizsarglīdzekļi, pareizā veidā, tiek būtiski
samazināts traumu gūšanas risks.
- Izvairieties no nejaušas iedarbināšanas.
Pirms ierīces pievienošanas elektrības tīklam
pārliecinieties, vai visi slēdži ir izslēgtajā stāvoklī.
- Pirms dzīvžoga griežņu ieslēgšanas, izņemiet
regulēšanas atslēgu no asmeņiem. Ja atslēga
ir savienota ar vienu no dzīvžoga griežņu
rotējošajām daļām, tas var novest pie traumu
gūšanas.
- Neliecieties pārāk tālu uz priekšu. Sekojiet tam,
lai jums būtu stabili atbalsta punkti, labs līdzsvars,
lai varētu labā
k kontrolēt dzīvžoga grieznes
neparedzētajās situācijās.
- Ģērbieties atbilstošā veidā. Nevelciet platu
apģērbu un rotaslietas. Turiet matus, apģērba
daļas un rokas tālu no kustīgajām daļām. Plats
apģērbs, rotaslietas vai gari mati var aizķerties aiz
kustīgajām daļām.
- Nododiet vai aizdodiet dzīvžoga grieznes tikai
pieredzējušiem cilvēkiem, kuri zina, kā ierīce
darbojas un prot to pareizi lietot. Kopā ar mašīnu
nododiet arī lietošanas pamācības, kuras jāizlasa
pirms darba uzsākšanas.
4) Mehāniskā instrumenta izmantošana un apkope
- Nepielietojiet dzīvžoga grieznēm pārmērīgu
spēku. Lietojiet jūsu vajadzīb
ām atbilstošās
dzīvžoga grieznes. Dzīvžoga grieznes darbojas
labāk un labākos drošības apstākļos, ja tās darbina
ar ātrumu, kuram tās ir paredzētas.
- Nelietojiet dzīvžoga grieznes, ja slēdzi nevar
ieslēgt vai izslēgt. Ja dzīvžoga grieznes neizdodas
vadīt ar slēdža palīdzību, var rasties bīstamas
situācijas un tās ir jāsalabo.
- Pirms jebkādas dzīvžoga griežņu regulēšanas
veikšanas, uzturēšana un pirms to novietot
glabāšanā, atvienojiet elektrības kontaktdakšu. Šie
piesardzības pasākumi samazina ierīces patvaļīgas
ieslēgšanas risku.
- Glabājiet dzīvžoga grieznes bērniem nepieejamā
vietā
, neļaujiet to lietot personām, kurām
trūkst zināšanu par šo ierīci un kuri neizlasīja
šo rokasgrāmatu. Nekvalificētu personu rokās
dzīvžoga grieznes ir bīstamas.
- Veiciet piemērotu mašīnas tehnisko apkopi.
Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nav izļodzījušas
vai iesprūdušas, vai nav bojātu detaļu vai citu
cēloņu, kuri var traucēt dzīvžoga griežņu normālai
darbībai. Ja ierīce ir bojāta, pirms lietošanas
salabojiet to. Daudzu negadījumu iemesls ir slikta
ierīces tehniskā apkope.
- Uzturiet asmeņus uzasinātus un tīrus. Ja asmeņu
malas ir uzasinātas un tiek regulāri veikta to
apkope, samazinās iesprūšanas risks un ierī
ci ir
vieglāk kontrolēt.
- Lietojiet dzīvžoga grieznes saskaņā ar šiem
norādījumiem un režīmā, kas ir atbilstošs šī veida
dzīvžoga grieznēm, ņemot vērā darba apstākļus
ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS TULKOJUMS
Содержание
- Hc 750 1
- Tg 750 e 1
- Istruzioni originali 4
- Dati tecnici 6
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- Caractéristiques techniques 14
- Entretien et remisage avant de nettoyer ou de ranger l appareil l éteindre et débrancher la fi che de courant pour obtenir de bons résultats les lames devraient être propres et graissées régulièrement retirer les dépôts avec une brosse et appliquer un léger fi lm d huile voir fig 9 15
- N de série 15
- Utiliser des huiles biodégradables nettoyer les parties en plastique avec un détergent commun et un linge humide ne pas utiliser de substance agressive ou de solvants evitez absolument que l eau pénètre à l intérieur de l appareil le fourreau couvre lame compris dans la fourniture peut être fixé au mur vous pourrez conserver le taille haies en sécurité si vous devez faire remplacer le câble électrique contacter un sat agréé 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- Advertencia 2 desconecte inmediatamente la clavija de la toma de corriente si el cable está dañado o cortado 3 antes de la puesta en servicio lea las instrucciones de uso 4 utilice gafas de protección y una protección para el oído 5 proteja el aparato de la lluvia y el agua 6 marcha ce de conformidad 7 motor de doble aislamiento 8 nivel de potencia acústica garantizado 9 tipo de máquina cortasetos 10 datos técnicos 21
- Componentes del cortasetos véase la fig 1 1 cuchillas 2 palanca de mano 3 ojal de enganche para el alargador 4 cable de alimentación 5 empuñadura trasera con interruptor 6 empuñadura delantera con interruptor 7 cubrecuchillas 8 palanca de bloqueo de la empuñadura 21
- Explicación de los símbolos y 21
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Technische gegevens 26
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Preste atenção à rotação das lâminas por inércia 30
- As superfícies laterais da sebe são cortadas com movimentos semi circulares de baixo para cima ver fig 8 8 manutenção e armazenagem antes de limpar ou guardar o aparelho desligue o e retire a fi cha da tomada da corrente para obter sempre óptimos resultados as lâminas devem ser limpas e lubrificadas regularmente remover os depósitos com uma escova e aplicar uma leve camada de óleo ver fig 9 31
- Nº de série 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Πριν ξεκινήσετε τον κινητήρα βεβαιωθείτε ότι διαθέτει διακόπτη ασφαλείας με ρεύμα επέμβασης που δεν υπερβαίνει τα 30 ma 34
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Συντηρηση και αποθηκευση πριν καθαρίσετε και αποθηκεύσετε το μηχάνημα σβήστε το και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για καλύτερα αποτελέσματα τα μαχαίρια θα πρέπει να καθαρίζονται και να γρασάρονται τακτικά αφαιρείτε τα υπολείμματα με μια βούρτσα και απλώνετε ένα λεπτό στρώμα λαδιού βλ εικ 9 συνιστάται η χρήση βιοδιασπώμενων λαδιών καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με κοινό ήπιο απορρυπαντικό και με ένα υγρό πανί μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά προϊόντα και διαλύτες αποφύγετε την είσοδο νερού στο μηχάνημα το διατιθέμενο κάλυμμα μαχαιριών μπορεί να στερεωθεί στον τοίχο έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Dane techniczne 46
- Eksploatacja i zastosowanie 46
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi urządzenia uchwyt rys 6 aby umożliwić operatorowi cięcie oraz przycinanie żywopłotów w wygodnej niemęczącej pozycji można obrócić uchwyt o 90 w prawo lub w lewo procedura zwolnić uchwyt naciskając dźwignię blokady a oprócz przycinania żywopłotu nożyce mogą być używane do ścinania krzewów i krzaków optymalne rezultaty uzyskuje się trzymając nożyce do żywopłotów w taki sposób aby zęby ostrzy nachylone były pod kątem około 15 względem żywopłotu patrz rys 5 ostrza z podwójną krawędzią tnącą umożliwiają ścinanie w obu kierunkach aby uzyskać żywopłot o równej wysokości zaleca się przeciągnięcie drutu na żądanej wysokości gałęzie znajdujące się powyżej tej wysokości zostaną ścięte boczne powierzchnie żywopłotu należy ścinać półkolistymi ruchami od dołu do góry patrz rys 8 46
- Podłączenie do sieci przed uruchomieniem silnika sprawdzić czy gniazdko wyposażone jest w wyłącznik automatyczny z prądem wyłączeniowym nieprzekraczającym 30 ma 46
- Z uwagi na to że urządzenie wyposażone jest w hamulec elektryczny blokujący ostrze w momencie 46
- Zalecane długości przedłużaczy 230 v 46
- Zwalniania przełącznika może wystąpić pewien efekt świetlny w górnej części urządzenia jest on zupełnie nieszkodliwy sprawdzić działanie ostrzy ostrza z podwójną krawędzią tnącą są przeciwbieżne w związku z czym gwarantują optymalne rezultaty prac i równomierny ruch przed użyciem zamocować przedłużacz w odpowiednim uchu patrz rys 4 podczas eksploatacji urządzenia na zewnątrz należy stosować przedłużacze posiadające odpowiedni atest 46
- Zwracać uwagę na obroty ostrzy spowodowane siłą bezwładności 46
- Konserwacja i przechowywanie przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia lub jego odłożeniem na miejsce należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka aby uzyskiwać zawsze optymalne rezultaty należy regularnie czyścić i smarować ostrza usunąć szczotką pozostałości materiału i nałożyć warstwę oleju patrz rys 9 47
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- A motor beindítása előtt ellenőrizze hogy az aljzat rendelkezik e érintésvédelemmel amelynek beavatkozási áramerőssége nem több mint 30 ma 50
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Sērijas n 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Ir paruošimas darbui 63
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Fausto bellamico president 72
- Hc 750 e tg 750 e 72
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 72
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Fausto bellamico president 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 73
- Hc 750 e tg 750 e 73
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 73
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Fausto bellamico president 74
- Hc 750 e tg 750 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 74
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 74
Похожие устройства
- Metabo DSSW 360 Set (604118500) Инструкция по эксплуатации
- Makita EA3501F35B Инструкция по эксплуатации
- Ресанта АСН-2000 Н/1-Ц Руководство пользователя
- Ресанта АСН-1000 Н2/1-Ц Инструкция по эксплуатации
- Ресанта АСН-500 Н/1-Ц Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria Cube 27704000 (1/2, хром) Инструкция по эксплуатации
- Сплитстоун VS-309 Инструкция по эксплуатации
- Makita DSS 610 Z Инструкция по эксплуатации
- KRAUSE CLIMTEC 710130 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EASY FIX MAT EEFM 2-150-1 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 55 FS в кейсе Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 14.4 LT 4.0 (602100500) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWB 10,8 V-LI Professional БЕЗ АКК. Инструкция по эксплуатации
- Makita DJR181Z БЕЗ АКК. и З/У Инструкция по эксплуатации
- Wester MSW600 Инструкция по эксплуатации
- Wester MSW250 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje TGU150NGB6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT 5 U/V6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT 5 O/V6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin ALPINE 18 Инструкция по эксплуатации