Efco TG-750E Инструкция по эксплуатации онлайн [53/75] 507671
![Efco TG-750E Инструкция по эксплуатации онлайн [53/75] 507671](/views2/1121248/page53/bg35.png)
53
LV
un veicamo darbu. Dzīvžoga griežņu lietošana
neparedzētajiem mērķiem var radīt bīstamas
situācijas.
5) Dzīvžoga trimmera drošības brīdinājumi
- Turiet visas ķermeņa daļas tālu no asmens.
Nenovāciet nogriezto materiālu un neturiet
griežamo materiālu, kamēr asmeņi kustas.
Pārliecinieties, vai slēdzis ir izslēgts, tad izņemiet
iesprūdušo materiālu. Neuzmanības brīdis
dzīvžoga griežņu lietošanas laikā var izraisīt
smagas traumas.
- Nēsājiet dzīvžoga grieznes, kurot tās aiz roktura,
ar nekustīgu asmeni un ar uzstādītu asmens vāku.
Dzīvžoga griežņu pā
rvietošana pareizā veidā
samazina risku, ka asmeni var izraisīt traumas.
- Turiet vadu tālu no griešanas vietas. Darba laikā
vads var iepīties krūmāja zaros un to var nejaušu
pārgriezt ar asmeni.
- Sekojiet tam, lai dzīvžogā nebūtu svešķermeņu,
piemēram, metāla žogs.
- Turiet dzīvžoga grieznes pareizā veidā, proti, ar
abām rokām aiz rokturiem.
6) Vispārējas drošibas instrukcijas
- Turiet elektrisko instrumentu tikai aiz izolētās
satvēriena daļas, jo griešanas asmens var
saskarties ar apslēptajiem vadiem vai savu
paša vadu. Griešanas asmeņi, nonākot saskarē ar
elektrotīklam pieslēgtu vadu, var elektrizēt skartās
elektriskā instrumenta metāla daļas un radīt
lietotājam elektriskās strā
vas triecienu.
- Nekādā gadījumā neļaujiet bērniem lietot
dzīvžoga grieznes.
- Nelietojiet dzīvžoga grieznes kā sviru priekšmetu
pacelšanai, pārvietošanai vai apgāšanai, kā arī
nebloķējiet to nekustīgajos balstos.
- Uzmaniet virszemes elektriskās līnijas.
- Izslēdziet dzinēju un atvienojiet dzīvžoga
grieznes no elektrības avota pirms to tīrīšanas
vai pārbaudes, pirms iesprūduša materiāla
novākšanas un pirms jebkādu tehniskās apkopes
darbu veikšanas.
- Dzīvžoga griežņu lietošanas laikā pārliecinieties,
vai jūsu stāja ir droša, it īpaši strādājot uz slietnēm.
- Nelietojiet degvielu dzīvžoga griežņu tīrīšanai.
- Nemēģiniet salabot mašīnu, ja jums ir neatbilstoša
kvalifikācija.
- Nedarbiniet dzīvžoga grieznes, ja griezējierīce ir
bojāta vai nav pietiekoši uzasināta.
- Nestrādājiet ar krūmgriezi, ja tas ir bojāts,
nekvalitatīvi salabots, slikti samontēts vai patvaļīgi
pārveidots. Neizņemiet, nebojājiet un nepadariet
nederīgu nevienu drošības detaļu. Lietojiet
tikai tos asmeņus, kuru garums norādīts tabulā
(skat. 54.lpp.).
- Dzīvžoga griežņu pārvietošanas vai glabāšanas
laikā vienmēr uzstādiet asmeņu vāku.
- Ir aizliegts dzīvžoga griežņu jaudas noņēmēju
izmantot kopā ar ierīcēm vai piederumiem, kurus
nav norādījis ražot
ājs.
- Dzīvžoga grieznes drīkst izmantot tikai dzīvžoga
vai nelielu krūmu griešanai. Ir aizliegts griezt cita
tipa materiālus.
- Pārbaudiet zonu apkārt darba vietai un visu laiku
esiet uzmanīgs, jo var rasties bīstamas situācijas,
kuras jūs dzīvžoga griežņu trokšņa dēļ varat
nepamanīt.
UZMANĪBU! - Valsts likumdošana var ierobežot
mašīnas lietošanas iespējas.
- Pirms mašīnas lietošanas rūpīgi iepazīstieties ar
tās ekspluatācijas noteikumiem. Operatoram,
kas ierīci lieto pirmo reizi, pirms lietošanas ir
jāpraktizējas.
- Glabājiet visas uzlīmes un brīdinājumus par
briesmām un drošību nevainojamā stāvoklī.
Bojājumu vai pasliktinājumu gadījumā, tie
savlaicīgi jānomaina (Sk. 2.lpp.).
- Neaizmirstiet, ka mašīnas īpašnieks vai operators
ir atbildīgs par negadījumiem vai bīstamām
situācijām, kurām tiek pakļautas trešās personas
vai to manta.
- Rūpīgi glabājiet šo lietošanas pamācību un izlasiet
to ikreiz, pirms lietojat ierīci.
- Nepieciešama maksimāla uzmanība, lietojot
aizsargierīces pret troksni, jo bīstamo akustisko
signālu (kliedzieni, trauksmes signāli, utt.) uztvere
ir ierobežota.
- Iekārtu nedr
īkst lietot sliktos laikapstākļos
(piemēram, miglā, lietus laikā, stiprā vējā, lielā
aukstumā utt.). Ļoti karstā laikā iekārta var
pārkarst.
- Ja nonākat situācijā, kur jums nav skaidrs, kā
rīkoties turpmāk, prasiet speciālista padomu.
Izvairieties no tādas lietošanas, kurai jūs
neuzskatāt sevi par pietiekoši kvalificētu.
Sazinieties ar jūsu dīleri vai servisa darbnīcu.
UZMANĪBU - Uzmanieties no izsviestiem
priekšmetiem. Vienmēr lietojiet apstiprinātus acu
aizsargus. Nekad nepārliecieties zem griešanas
aprīkojuma aizsarga. Akmeņi, netīrumi utt, var
tikt izsviesti un trāpīt acīs un izraisīt aklumu vai
citas nopietnas traumas.
7) Tehniskais atbalsts
- Dzīvžoga griežņu tehnisko apkopi uzticiet
kvalificētajam personālam un lietojiet tikai
oriģinālas rezerves daļas. Tādā veidā jūs
garantēsiet ierīces drošību.
2. DZĪVŽOGA GRIEŽŅU SASTĀVDAĻAS
(sk. 1.att.)
1. Asmeņi
2. Rokas sargs
3. Cilpa pagarinātāja sakabināšanai.
4. Barošanas vads
5. Aizmugurējais rokturis ar slēdzi
6. Priekšējais rokturis ar slēdzi
7. Asmeņu vāks
8. Roktura nostiprināšanas svira
3. DROŠĪBAS SIMBOLU UN BRĪDINĀJUMU
PASKAIDROJUMS (sk. 3.-7.att.)
1. Brīdinājums
2. Nekavējoties atvienojiet kontaktdakšu no
elektrības kontaktrozetes, ja vads ir bojāts vai
pārgriezts.
3. Pirms lietošanas izlasiet lietošanas
instrukciju.
4. Lietojiet aizsargbrilles un dzirdes orgānu
aizsargierīci.
5. Aizsargājiet ierī
ci pret lietu un ūdeni.
6. CE atbilstības marķējums
7. Motors ir dubultas izolācijas
8. Garantētais akustiskās jaudas līmenis
9. Mašīnas tips: GRIEŽŅU SASTĀVDAĻAS
10. Tehniskie dati
Содержание
- Hc 750 1
- Tg 750 e 1
- Istruzioni originali 4
- Dati tecnici 6
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- Caractéristiques techniques 14
- Entretien et remisage avant de nettoyer ou de ranger l appareil l éteindre et débrancher la fi che de courant pour obtenir de bons résultats les lames devraient être propres et graissées régulièrement retirer les dépôts avec une brosse et appliquer un léger fi lm d huile voir fig 9 15
- N de série 15
- Utiliser des huiles biodégradables nettoyer les parties en plastique avec un détergent commun et un linge humide ne pas utiliser de substance agressive ou de solvants evitez absolument que l eau pénètre à l intérieur de l appareil le fourreau couvre lame compris dans la fourniture peut être fixé au mur vous pourrez conserver le taille haies en sécurité si vous devez faire remplacer le câble électrique contacter un sat agréé 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- Advertencia 2 desconecte inmediatamente la clavija de la toma de corriente si el cable está dañado o cortado 3 antes de la puesta en servicio lea las instrucciones de uso 4 utilice gafas de protección y una protección para el oído 5 proteja el aparato de la lluvia y el agua 6 marcha ce de conformidad 7 motor de doble aislamiento 8 nivel de potencia acústica garantizado 9 tipo de máquina cortasetos 10 datos técnicos 21
- Componentes del cortasetos véase la fig 1 1 cuchillas 2 palanca de mano 3 ojal de enganche para el alargador 4 cable de alimentación 5 empuñadura trasera con interruptor 6 empuñadura delantera con interruptor 7 cubrecuchillas 8 palanca de bloqueo de la empuñadura 21
- Explicación de los símbolos y 21
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Technische gegevens 26
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Preste atenção à rotação das lâminas por inércia 30
- As superfícies laterais da sebe são cortadas com movimentos semi circulares de baixo para cima ver fig 8 8 manutenção e armazenagem antes de limpar ou guardar o aparelho desligue o e retire a fi cha da tomada da corrente para obter sempre óptimos resultados as lâminas devem ser limpas e lubrificadas regularmente remover os depósitos com uma escova e aplicar uma leve camada de óleo ver fig 9 31
- Nº de série 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Πριν ξεκινήσετε τον κινητήρα βεβαιωθείτε ότι διαθέτει διακόπτη ασφαλείας με ρεύμα επέμβασης που δεν υπερβαίνει τα 30 ma 34
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Συντηρηση και αποθηκευση πριν καθαρίσετε και αποθηκεύσετε το μηχάνημα σβήστε το και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για καλύτερα αποτελέσματα τα μαχαίρια θα πρέπει να καθαρίζονται και να γρασάρονται τακτικά αφαιρείτε τα υπολείμματα με μια βούρτσα και απλώνετε ένα λεπτό στρώμα λαδιού βλ εικ 9 συνιστάται η χρήση βιοδιασπώμενων λαδιών καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με κοινό ήπιο απορρυπαντικό και με ένα υγρό πανί μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά προϊόντα και διαλύτες αποφύγετε την είσοδο νερού στο μηχάνημα το διατιθέμενο κάλυμμα μαχαιριών μπορεί να στερεωθεί στον τοίχο έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Dane techniczne 46
- Eksploatacja i zastosowanie 46
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi urządzenia uchwyt rys 6 aby umożliwić operatorowi cięcie oraz przycinanie żywopłotów w wygodnej niemęczącej pozycji można obrócić uchwyt o 90 w prawo lub w lewo procedura zwolnić uchwyt naciskając dźwignię blokady a oprócz przycinania żywopłotu nożyce mogą być używane do ścinania krzewów i krzaków optymalne rezultaty uzyskuje się trzymając nożyce do żywopłotów w taki sposób aby zęby ostrzy nachylone były pod kątem około 15 względem żywopłotu patrz rys 5 ostrza z podwójną krawędzią tnącą umożliwiają ścinanie w obu kierunkach aby uzyskać żywopłot o równej wysokości zaleca się przeciągnięcie drutu na żądanej wysokości gałęzie znajdujące się powyżej tej wysokości zostaną ścięte boczne powierzchnie żywopłotu należy ścinać półkolistymi ruchami od dołu do góry patrz rys 8 46
- Podłączenie do sieci przed uruchomieniem silnika sprawdzić czy gniazdko wyposażone jest w wyłącznik automatyczny z prądem wyłączeniowym nieprzekraczającym 30 ma 46
- Z uwagi na to że urządzenie wyposażone jest w hamulec elektryczny blokujący ostrze w momencie 46
- Zalecane długości przedłużaczy 230 v 46
- Zwalniania przełącznika może wystąpić pewien efekt świetlny w górnej części urządzenia jest on zupełnie nieszkodliwy sprawdzić działanie ostrzy ostrza z podwójną krawędzią tnącą są przeciwbieżne w związku z czym gwarantują optymalne rezultaty prac i równomierny ruch przed użyciem zamocować przedłużacz w odpowiednim uchu patrz rys 4 podczas eksploatacji urządzenia na zewnątrz należy stosować przedłużacze posiadające odpowiedni atest 46
- Zwracać uwagę na obroty ostrzy spowodowane siłą bezwładności 46
- Konserwacja i przechowywanie przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia lub jego odłożeniem na miejsce należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka aby uzyskiwać zawsze optymalne rezultaty należy regularnie czyścić i smarować ostrza usunąć szczotką pozostałości materiału i nałożyć warstwę oleju patrz rys 9 47
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- A motor beindítása előtt ellenőrizze hogy az aljzat rendelkezik e érintésvédelemmel amelynek beavatkozási áramerőssége nem több mint 30 ma 50
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Sērijas n 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Ir paruošimas darbui 63
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Fausto bellamico president 72
- Hc 750 e tg 750 e 72
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 72
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Fausto bellamico president 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 73
- Hc 750 e tg 750 e 73
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 73
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Fausto bellamico president 74
- Hc 750 e tg 750 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 74
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 74
Похожие устройства
- Metabo DSSW 360 Set (604118500) Инструкция по эксплуатации
- Makita EA3501F35B Инструкция по эксплуатации
- Ресанта АСН-2000 Н/1-Ц Руководство пользователя
- Ресанта АСН-1000 Н2/1-Ц Инструкция по эксплуатации
- Ресанта АСН-500 Н/1-Ц Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria Cube 27704000 (1/2, хром) Инструкция по эксплуатации
- Сплитстоун VS-309 Инструкция по эксплуатации
- Makita DSS 610 Z Инструкция по эксплуатации
- KRAUSE CLIMTEC 710130 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EASY FIX MAT EEFM 2-150-1 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 55 FS в кейсе Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 14.4 LT 4.0 (602100500) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWB 10,8 V-LI Professional БЕЗ АКК. Инструкция по эксплуатации
- Makita DJR181Z БЕЗ АКК. и З/У Инструкция по эксплуатации
- Wester MSW600 Инструкция по эксплуатации
- Wester MSW250 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje TGU150NGB6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT 5 U/V6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT 5 O/V6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin ALPINE 18 Инструкция по эксплуатации