Efco TG-750E Инструкция по эксплуатации онлайн [45/75] 507671
![Efco TG-750E Инструкция по эксплуатации онлайн [45/75] 507671](/views2/1121248/page45/bg2d.png)
45
PL
warunki pracy i jej rodzaj. Używanie nożyc do żywopłotów
do celów innych niż te, do których zostały przeznaczone,
może stwarzać niebezpieczne sytuacje.
5) Ostrzeżenia dotyczące wykaszarki do żywopłotu
- Trzymać wszystkie części ciała z dala od ostrza. Nie usuwać
ściętego materiału i nie chwytać dłonią materiału, który
ma być ścięty, gdy ostrza są w ruchu. Przed wyjęciem
zakleszczonego materiału upewnić się, że wyłącznik
znajduje się w pozycji "OFF". Chwila nieuwagi podczas
pracy z nożycami do żywopłotów może spowodować
poważne obrażenia.
- Przenosić nożyce do żywopłotów, trzymając je za uchwyt,
po uprzednim zatrzymaniu ostrza i nałożeniu osłony
ostrza. Przenosząc nożyce do żywopłotów w prawidłowy
sposób, zmniejsza się ryzyko obrażeń spowodowanych
przez ostrza.
- Trzymać kabel z dala od strefy cięcia. Podczas pracy kabel
może być schowany między krzewami, wskutek czego
może zostać przypadkowo przecięty ostrzem.
- Sprawdzić, czy w żywopłocie nie znajdują się żadne ciała
obce, na przykład metalowe elementy ogrodzenia.
- Trzymać nożyce do żywopłotów w prawidłowy sposób -
tak, aby obie dłonie znajdowały się na uchwycie.
6) Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Narzędzie elektryczne należy trzymać wyłącznie za
izolowaną powierzchnię uchwytu, ponieważ ostrze
tnące może dotknąć ukrytych przewodów lub własnego
przewodu zasilającego. Ostrza tnące w kontakcie z
przewodem pod napięciem mogą wywołać przepływ
prądu przez nieosłonięte metalowe części narzędzia
elektrycznego, a to może prowadzić do porażenia
operatora.
- Nie pozwalać dzieciom używać nożyc do żywopłotów.
- Nie używać nożyc do żywopłotów jako dźwigni do
podnoszenia, przesuwania lub rozdrabniania
przedmiotów, jak również nie mocować jej do stałych
podpór.
- Zwracać uwagę na napowietrzne linie elektryczne.
- Przed przystąpieniem czyszczenia lub kontroli nożyc,
do usuwania zakleszczonego materiału lub pracy
konserwacyjnych wyłączyć silnik i odłączyć nożyce od
zasilania .
- Podczas pracy z nożycami do żywopłotów należy zadbać
o stabilną i bezpieczną pozycję, zwłaszcza w przypadku
używania drabiny.
- Do czyszczenia nożyc nie wolno używać paliwa.
- Nie próbować samodzielnie naprawić urządzenia, jeżeli nie
posiada się stosownych kwalifikacji.
- Nie używać nożyc, jeżeli mechanizm tnący jest uszkodzony
lub nadmiernie zużyty.
- Nie używać przycinarki, jeśli jest ona uszkodzona,
niewłaściwie naprawiona, źle zmontowana lub przerobiona
według własnego uznania. Nie odłączać, nie uszkadzać,
nie dezaktywować żadnego urządzenia zabezpieczającego.
Stosować wyłącznie ostrza o długości podanych w tabeli
(patrz Str. 46).
- Przed przenoszeniem nożyc lub ich odłożeniem na miejsce
należy zawsze pamiętać o nałożeniu osłon na ostrza.
- Zabrania się stosowania w obrębie odbioru mocy nożyc
do żywopłotów narzędzi lub aplikacji innych niż te, które
zaleca konstruktor.
- Nożyce mogą być używane wyłącznie do ścinania
żywopłotów i niewielkich krzewów. Nie wolno ich używać
do cięcia innych materiałów.
- Kontrolować otoczenie, w którym się pracuje i zachować
czujność, gdyż mogą wystąpić zagrożenia, których się nie
słyszy z powodu hałasu generowanego przez nożyce do
żywopłotów.
UWAGA! - Przepisy krajowe mogą ograniczać korzystanie
z urządzenia.
- Nie używać urządzenia bez uprzedniego przeszkolenia w
zakresie jego prawidłowej obsługi. Operator, który korzysta
z urządzenia po raz pierwszy, powinien poćwiczyć pracę z
urządzeniem przed zastosowaniem go w praktyce.
- Wszystkie oznaczenia niebezpieczeństw oraz informacje
BHP powinny być utrzymywane w idealnym stanie. W
przypadku uszkodzeń lub pogorszenia ich stanu, należy je
jak najszybciej wymienić (patrz Str. 2).
- Należy pamiętać, że właściciel lub użytkownik ponosi
odpowiedzialność za wypadki lub ryzyko ponoszone przez
osoby trzecie lub należące do nich mienie.
- Przechowywać niniejszą instrukcje w odpowiednich
warunkach i korzystać z niej przed każdym użyciem
urządzenia.
- Używanie środków ochrony słuchu wymaga dużej
uwagi i ostrożności, ponieważ powoduje to ograniczenie
możliwości usłyszenia sygnałów dźwiękowych
ostrzegających przed niebezpieczeństwem (krzyk, alarm,
itp.).
- Nigdy nie używać sprzętu w niesprzyjających warunkach
atmosferycznych, np. we mgle, w deszczu, przy silnym
wietrze, na silnym mrozie itd. W okresach bardzo silnych
upałów może dochodzić do przegrzewania urządzenia.
- Jeżeli znajdziesz się w sytuacji, w której nie jesteś pewny
prawidłowości dalszego sposobu postępowania, zasięgnij
porady eksperta. Nie podejmuj się pracy, gdy uważasz,
że nie masz wystarczających kwalifikacji. Zwróć się do
swojego dealera lub warsztatu obsługi technicznej.
UWAGA - Uważaj na przedmioty odrzucane spod tarczy.
Stosuj zawsze atestowane okulary ochronne lub maskę
ochronną twarzy. Nigdy nie nachylaj się nad osłoną
zabezpieczającą osprzętu tnàcego. Odrzucony przez
maszynę kamień lub zanieczyszczenia mogą uderzyć cię w
oko i spowodować utratę wzroku lub inne poważne
obrażenia.
7) Pomoc techniczna
- Zlecać wykonywanie konserwacji nożyc tylko
wykwalifikowanemu personelowi i stosować tylko
oryginalne części zamienne. W ten sposób zapewni się
bezpieczną eksploatację urządzenia.
2. ELEMENTYI NOŻYC DO ŻYWOPŁOTÓW
(patrz Rys. 1)
1. Ostrza
2. Osłona dłoni
3. Ucho zaczepu przedłużacza
4. Kabel zasilania
5. Uchwyt tylny z wyłącznikiem
6. Uchwyt przedni z wyłącznikiem
7. Osłona ostrzy
8. Dźwignia blokady uchwytu
3. ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃPRZED
ZAGROŻENIAMI (patrz Rys. 3-7)
1. Ostrzeżenie
2. Jeżeli kabel jest uszkodzony lub przecięty, należy
natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazdka.
3. Przed uruchomieniem urządzenia przeczytać
instrukcję obsługi.
4. Zakładać specjalne okulary oraz słuchawki
ochronne.
5. Chronić przed deszczem i wodą.
6. Symbol zgodności CE
7. Silnik jest podwÓjnie izolowany
8. Moc akustyczna gwarantowana
9. Typ urządzenia: ŻYWOPŁOTÓW
10. Dane techniczne
Содержание
- Hc 750 1
- Tg 750 e 1
- Istruzioni originali 4
- Dati tecnici 6
- Serial no 7
- Translation of original instructions 8
- Serial no 11
- Traduction des instructions originales 12
- Caractéristiques techniques 14
- Entretien et remisage avant de nettoyer ou de ranger l appareil l éteindre et débrancher la fi che de courant pour obtenir de bons résultats les lames devraient être propres et graissées régulièrement retirer les dépôts avec une brosse et appliquer un léger fi lm d huile voir fig 9 15
- N de série 15
- Utiliser des huiles biodégradables nettoyer les parties en plastique avec un détergent commun et un linge humide ne pas utiliser de substance agressive ou de solvants evitez absolument que l eau pénètre à l intérieur de l appareil le fourreau couvre lame compris dans la fourniture peut être fixé au mur vous pourrez conserver le taille haies en sécurité si vous devez faire remplacer le câble électrique contacter un sat agréé 15
- Übersetzung der originalanleitungen 16
- Baunummer 19
- Traducción de las instrucciones originales 20
- Advertencia 2 desconecte inmediatamente la clavija de la toma de corriente si el cable está dañado o cortado 3 antes de la puesta en servicio lea las instrucciones de uso 4 utilice gafas de protección y una protección para el oído 5 proteja el aparato de la lluvia y el agua 6 marcha ce de conformidad 7 motor de doble aislamiento 8 nivel de potencia acústica garantizado 9 tipo de máquina cortasetos 10 datos técnicos 21
- Componentes del cortasetos véase la fig 1 1 cuchillas 2 palanca de mano 3 ojal de enganche para el alargador 4 cable de alimentación 5 empuñadura trasera con interruptor 6 empuñadura delantera con interruptor 7 cubrecuchillas 8 palanca de bloqueo de la empuñadura 21
- Explicación de los símbolos y 21
- N de serie 23
- Vertaling van de oorspronkelijke instructies 24
- Technische gegevens 26
- Serienummer 27
- Tradução das instruções originais 28
- Preste atenção à rotação das lâminas por inércia 30
- As superfícies laterais da sebe são cortadas com movimentos semi circulares de baixo para cima ver fig 8 8 manutenção e armazenagem antes de limpar ou guardar o aparelho desligue o e retire a fi cha da tomada da corrente para obter sempre óptimos resultados as lâminas devem ser limpas e lubrificadas regularmente remover os depósitos com uma escova e aplicar uma leve camada de óleo ver fig 9 31
- Nº de série 31
- Μεταφραση οδηγιων πρωτοτυπου 32
- Πριν ξεκινήσετε τον κινητήρα βεβαιωθείτε ότι διαθέτει διακόπτη ασφαλείας με ρεύμα επέμβασης που δεν υπερβαίνει τα 30 ma 34
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 34
- Αριθ σειρασ 35
- Διαθεση εικ 10 σύμφωνα με τις οδηγίες 2002 95 εκ 2002 96 εκ και 2003 108 εκ σχετικά με τη μείωση της χρήσης επικίνδυνων ουσιών στις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τη διάθεση των απορριμμάτων rifi uti το σύμβολο του διαγραμμένου τροχοφόρου κάδου απορριμμάτων στη συσκευή υποδηλώνει ότι στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του το προϊόν πρέπει να διατίθεται χωριστά από τα άλλα απορρίμματα ο χρήστης οφείλει συνεπώς να παραδίδει τη συσκευή στο τέλος της ωφέλιμης ζωής της σε ειδικά κέντρα διαφοροποιημένης συλλογής ηλεκτρονικών και ηλεκτρικών απορριμμάτων ή στο κατάστημα πώλησης κατά την αγορά μιας νέας ανάλογης συσκευής κατ αναλογία μίας προς μία η κατάλληλη διαφοροποιημένη συλλογή και η εν συνεχεία προώθηση της συσκευής που αποσύρεται στην ανακύκλωση την επεξεργασία και τη φιλική προς το περιβάλλον διάθεση συμβάλλει στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την υγεία και επιτρέπει την ανακύκλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή η διάθεση του προϊόντο 35
- Πιστοποιητικο εγγυησησ 35
- Συντηρηση και αποθηκευση πριν καθαρίσετε και αποθηκεύσετε το μηχάνημα σβήστε το και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα για καλύτερα αποτελέσματα τα μαχαίρια θα πρέπει να καθαρίζονται και να γρασάρονται τακτικά αφαιρείτε τα υπολείμματα με μια βούρτσα και απλώνετε ένα λεπτό στρώμα λαδιού βλ εικ 9 συνιστάται η χρήση βιοδιασπώμενων λαδιών καθαρίζετε τα πλαστικά μέρη με κοινό ήπιο απορρυπαντικό και με ένα υγρό πανί μη χρησιμοποιείτε διαβρωτικά προϊόντα και διαλύτες αποφύγετε την είσοδο νερού στο μηχάνημα το διατιθέμενο κάλυμμα μαχαιριών μπορεί να στερεωθεί στον τοίχο έτσι μπορείτε να φυλάξετε το θαμνοκοπτικό με ασφάλεια εάν χρειαστεί η αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου απευθυνθείτε στο εξουσιοδοτημένο σέρβις 35
- Překlad původních pokynů 36
- Seriové č 39
- Перевод оригинальных инструкций 40
- Серийный номер 43
- Tłumaczenie instrukcji oryginalnych 44
- Dane techniczne 46
- Eksploatacja i zastosowanie 46
- Ostrzeżenia dotyczące obsługi urządzenia uchwyt rys 6 aby umożliwić operatorowi cięcie oraz przycinanie żywopłotów w wygodnej niemęczącej pozycji można obrócić uchwyt o 90 w prawo lub w lewo procedura zwolnić uchwyt naciskając dźwignię blokady a oprócz przycinania żywopłotu nożyce mogą być używane do ścinania krzewów i krzaków optymalne rezultaty uzyskuje się trzymając nożyce do żywopłotów w taki sposób aby zęby ostrzy nachylone były pod kątem około 15 względem żywopłotu patrz rys 5 ostrza z podwójną krawędzią tnącą umożliwiają ścinanie w obu kierunkach aby uzyskać żywopłot o równej wysokości zaleca się przeciągnięcie drutu na żądanej wysokości gałęzie znajdujące się powyżej tej wysokości zostaną ścięte boczne powierzchnie żywopłotu należy ścinać półkolistymi ruchami od dołu do góry patrz rys 8 46
- Podłączenie do sieci przed uruchomieniem silnika sprawdzić czy gniazdko wyposażone jest w wyłącznik automatyczny z prądem wyłączeniowym nieprzekraczającym 30 ma 46
- Z uwagi na to że urządzenie wyposażone jest w hamulec elektryczny blokujący ostrze w momencie 46
- Zalecane długości przedłużaczy 230 v 46
- Zwalniania przełącznika może wystąpić pewien efekt świetlny w górnej części urządzenia jest on zupełnie nieszkodliwy sprawdzić działanie ostrzy ostrza z podwójną krawędzią tnącą są przeciwbieżne w związku z czym gwarantują optymalne rezultaty prac i równomierny ruch przed użyciem zamocować przedłużacz w odpowiednim uchu patrz rys 4 podczas eksploatacji urządzenia na zewnątrz należy stosować przedłużacze posiadające odpowiedni atest 46
- Zwracać uwagę na obroty ostrzy spowodowane siłą bezwładności 46
- Konserwacja i przechowywanie przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia lub jego odłożeniem na miejsce należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka aby uzyskiwać zawsze optymalne rezultaty należy regularnie czyścić i smarować ostrza usunąć szczotką pozostałości materiału i nałożyć warstwę oleju patrz rys 9 47
- Nr seryjny 47
- Eredeti utasítások fordítása 48
- A motor beindítása előtt ellenőrizze hogy az aljzat rendelkezik e érintésvédelemmel amelynek beavatkozási áramerőssége nem több mint 30 ma 50
- Használatra vonatkozó figyelmeztetés 50
- Sorozatszám 51
- Oriģinālās instrukcijas tulkojums 52
- Sērijas n 55
- Originaaljuhendi tõlge 56
- Seerianumber 59
- Pirminių instrukcijų vertimas 60
- Ir paruošimas darbui 63
- Serijinis numeris 63
- Preklad pôvodných pokynov 64
- Výrobné č 67
- Prevod originalnih navodil 68
- Serijska številka 71
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 72
- Annex v 72
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 72
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 72
- Fausto bellamico president 72
- Hc 750 e tg 750 e 72
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 72
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 73
- Annex v 73
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 73
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 73
- Fausto bellamico president 73
- Feito em κατασκεναζεται σε provedeno v wykonano w kelt izpildes vieta bagnolo in piano re italy via fermi 4 ημερομηνια dátum datum data dátum datums 73
- Hc 750 e tg 750 e 73
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 73
- 42 ec 2006 95 ec 2000 14 ec 2004 108 ec 2011 65 ec 74
- Annex v 74
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 74
- En 60745 1 en 60745 2 15 en55014 1 a1 a2 en 61000 3 3 74
- Fausto bellamico president 74
- Hc 750 e tg 750 e 74
- Tootja pagaminta miesto výroby izdelano v bagnolo in piano re italy via fermi 4 kuupäev data datum datum 74
- Xxx0001 26xxx9999 hc 750 e tg 750 e 74
Похожие устройства
- Metabo DSSW 360 Set (604118500) Инструкция по эксплуатации
- Makita EA3501F35B Инструкция по эксплуатации
- Ресанта АСН-2000 Н/1-Ц Руководство пользователя
- Ресанта АСН-1000 Н2/1-Ц Инструкция по эксплуатации
- Ресанта АСН-500 Н/1-Ц Инструкция по эксплуатации
- Grohe Euphoria Cube 27704000 (1/2, хром) Инструкция по эксплуатации
- Сплитстоун VS-309 Инструкция по эксплуатации
- Makita DSS 610 Z Инструкция по эксплуатации
- KRAUSE CLIMTEC 710130 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux EASY FIX MAT EEFM 2-150-1 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KS 55 FS в кейсе Инструкция по эксплуатации
- Metabo BS 14.4 LT 4.0 (602100500) Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWB 10,8 V-LI Professional БЕЗ АКК. Инструкция по эксплуатации
- Makita DJR181Z БЕЗ АКК. и З/У Инструкция по эксплуатации
- Wester MSW600 Инструкция по эксплуатации
- Wester MSW250 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje TGU150NGB6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT 5 U/V6 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje GT 5 O/V6 Инструкция по эксплуатации
- Telwin ALPINE 18 Инструкция по эксплуатации