Vitek VT-1618 R [40/60] Český
![Vitek VT-1618 R [40/60] Český](/views2/1650982/page40/bg28.png)
40
KUCHYŇSKÝ ROBOT
Popis
1. Těleso přístroje
2. Otáčející se hlavice
3. Páka zapnutí /vypnutí/regulování rychlosti
4. Tlačítko impulsního režimu práce «PULSE»
5. Tlačítko otevření otáčející se hlavice
6. Místo na uskladnění nožů
7. Anti skluzová spodní část
8. Násadka-stuhadlo drobného rozmělnění «А»
9. Násadka-stuhadlo hrubého rozmělnění «В»
10. Kruhadlo na řezání tlustých plátků «С»
11. Kruhadlo na řezání tenkých plátků «D»
12. Násadka-stuhadlo na rozmělnování «Е»
13. Nůž na tenké hranolky «F»
14. Diskový držák struhadel /kruhadel/nože (8-13)
15. Nůž na tlusté hranolky «G»
16. Diskový držák nože (15) «G»
17. Vrchní nůž na rozmělnování v míse (21)
18. Ochranná pouzdra nožů (17, 19)
19. Hlavní nůž na rozmělnování v míse (21)
20. Osa držáku násadek
21. Skleněná mísa
22. Presor mísy
23. Víko skleněné mísy
24. Těsnící vložka víka mísy
25. Šlehač
26. Násadka na mísení těsta
27. Lopatka sloužící k vyndávání zpracovaných po-
travin
28. Dávkovač
29. Víčko mixérového nástavce
30. Těsnící vložka mixérového nástavce
31. Ochranná pouzdra nožů (32, 33)
32. Vrchní nůž na rozmělnování v mixérovém ná-
stavci
33. Hlavní nůž na rozmělnování v mixérovém ná-
stavci
34. Presor odštavnovače
35. Víčko odštavnovače
36. Těsnící vložka víčka odštavnovače
37. Sundávací rozdělovač odštavnovače
38. Odštavnovač
39. Skleněný mixérový nástavec
40 . Víčko na uložení mixéru
41. Víčko na uložení nástavce
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Před tím, než začnete používat elektrický pří-
stroj, přečtěte si pozorně daný návod.
• Tento návod uschovejte, abyste se k němu mohli
vracet.
• Než zapnete přístroj do zásuvky, přesvěčte se, že
doporučené napětí pro jeho práci odpovídá na-
pětí ve vašem domě.
• Přístroj používejte pouze na rovné a hladné plo-
še.
• Je zakázáno používat přístroj venku.
• Používejte pouze díly a součástky, které jsou do-
dávané v komplektu s přístrojem.
• Pokud je poškozen kabel, jeho vidlice nebo druhé
součásti, nepožívejte přístroj.
• Pokud je poškozena přívodová šňůra nebo pokud
přístroj vyžaduje opravu, obraťte se na autorizo-
vané servisní středisko.
• Před prvním použitím, pečlivě promyjte všechny
jeho snímatelné součásti, které budou přicházet
do styku s potravinami.
• Než začnete používat nože na rozmělňování po-
travin, sundejte z nich ochranná pouzdra.
• Budte opatrní při nakládání s násadkami struha-
del/kruhadel nebo noži.
• Nepřevyšujte doporučené množství potravin při
jejich zpracování.
• Při práci přístroje je zakázáno protlačovat po-
traviny otvorem víčka prsty nebo jinými druhými
předměty (například lopatkou). K tomu je určen
presor.
• Vypněte přístroj ze zásuvky, předtím, než začnete
sundávat násadky
• Po skončení práce vypněte přístroj a vytáhněte
ho ze zásuvky.
• Je zakázáno nechávat pracující přístroj bez dozo-
ru.
• Skladujte přístroj mimo dosah dětí.
• Budte obvzlášť opatrní, pokud přístroj používají
děti nebo lidé s ohraničenými možnostmi, nebo
se přístroj nachází v jejich bezprostřední blízkos-
ti.
• Je zakázáno umožňovat styk elektrického motoru
s vodou nebo druhými kapalinami a také ho mýt
pod proudem vody. K čištění elektrického motoru
používejte vlažnou tkáň.
• Přístroj je určen pouze pro domácí použití, je za-
kázáno využívat ho komerčně.
Důležité informace
Pro Vaší bezpečnost je kuchyňský robot vybaven
otáčející se hlavicí, která je určena k předávání otá-
ček od elektrického motoru k násadkách v míse
nebo v mixérovém nástavci. Pokud není otáčející
se hlavice instalována v pracovní pozici kuchyňský
robot se nezapne.
• Před zahájením práce, stlačte tlačítko (5), otá-
čející se hlavice (2) se přizvedne a otočí, zajistí
tak přístup k instalované míse (21) nebo nástavci
(39).
• Po instalaci mísy (21) nebo nástavce (39), vyber-
te potřebnou násadku a připojte ji, otočte hlavicí
(2) na doraz a stlačte jí zvrchu, tím jí zafixujete
• Zapněte přístroj do zásuvky. Otočte páku (3)k za-
ČESKÝ
1618.indd 401618.indd 40 03.05.2007 11:57:0303.05.2007 11:57:03
Содержание
- Manual instruction 1
- Silky red collection 1
- Vt 1618 r 1
- Www vitek aus com 1
- English 4
- English 5
- English 6
- English 7
- Deutsch 8
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Deutsch 11
- Anwendung der raspeln schnitzler und messer für die zubereitung von pommes frîtes 12
- Das vorliegende produkt entspricht den forderungen der elektromagnetischen verträglichkeit die in 89 336 ewg richtlinie des rates und den vorschriften 73 23 ewg über die niederspannungsgeräte vorgesehen sind 12
- Der hersteller behält sich das recht vor die charakteristiken des gerätes ohne vorbescheid zu ändern 12
- Deutsch 12
- Die lebensdauer des gerätes beträgt nicht weniger als 5 jahre 12
- Gewährleistung ausführliche bedingungen der gewährleistung kann man beim dealer der diese geräte verkauft hat bekommen bei beliebiger anspruchserhebung soll man während der laufzeit der vorliegenden gewährleistung den check oder die quittung über den ankauf vorzulegen 12
- Produkte aufschlagen 12
- Technische eigenschaften netzspannung 220 230 v 50 hz maximale gespeiste leistung 1000 w hauptbecher aus glas 2 2 l jumboglasbecher 1 75 l 12
- Teigzubereitung 12
- Zerkleinerung der produkte mit den messern 17 19 12
- Zerkleinerung im krug 12
- Русский 13
- Русский 14
- Русский 15
- Русский 16
- Взбивание продуктов 17
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стан дартам безопасности и гигиены 17
- Замешивание теста 17
- Измельчение в кувшине 17
- Измельчение продуктов ножами 17 19 17
- Использование терок шинковок ножей для нарезания картофеля фри 17
- Примеры переработки продуктов указанное время переработки является приблизительным и зависит от качества продуктов и степени измельчения 17
- Производитель ан дер продактс гмбх австрия нойбаугюртель 38 7а 1070 вена австрия 17
- Производитель оставляет за собой право изменять характеристики прибора без предва рительного уведомления 17
- Русский 17
- Срок службы прибора не менее 5 ти лет 17
- Технические характеристики напряжение питания 220 230 в 50 гц максимальная потребляемая мощность 1000 вт стеклянная основная чаша 2 2 л стеклянная чаша блендера 1 75 л 17
- Қазақ 18
- Қазақ 19
- Қазақ 20
- Қазақ 21
- Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан кем емес 22
- Бұл тауар емс жағдайларға сəйкес келедi негiзгi мiндеттемелер 89 336 eec дерективаның ережелерiне енгiзiлген төменгi ережелердiң реттелуi 73 23 eec 22
- Гарантиялық мiндеттiлiгi гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет 22
- Техникалық сипаттамалары қорек кернеуі 220 230 в 50 гц максималды тұтынылатын қуат 1000 вт негізгі шыны ыдыс 2 2 л блендердің шыны ыдысы 1 75 л 22
- Қазақ 22
- Қамыр илеу 22
- Құмырада майдалау 22
- Үккіштерді тілімдегіштерді фри картобын кесуге арналған пышақтарды қолдану 22
- Өндіруші алдын ала хабарламастан аспаптың сипаттамаларын өзгертуге құқылы 22
- Өнімдерді көпсіту 22
- Өнімдерді пышақпен өңдеу 17 19 22
- Български 23
- Български 24
- Български 25
- Български 26
- Български 27
- Magyar 28
- Magyar 29
- Magyar 30
- A 17 19 késekkel való ennivaló aprózása 31
- A gyártó fenntartja a jogát a készülékek műszaki adatainak megváltoztatására külön értesítés nélkül a készülék legalább 5 évig szolgál 31
- Az adott termék megfelel a 89 336 eec európai közösség direktíva az elektromágneses ösz szeférhetőséghez támasztott követelményeinek valamint a 73 23 eec kisfeszültségű berende zésekre vonatkozó rendeletnek 31
- Garancia a garancia részletes feltételeit megkaphatja a készüléket eladó márkaképviselőtől a garancia időtartama alatt bármilyen kifogás benyújtásakor fel kell mutatni a számlát vagy a vételi igazolást 31
- Karsóban való aprózás 31
- Magyar 31
- Műszaki adatok táplálkozás 220 230 v 50 ghz maximális fogyasztó teljesítmény 1000 w alap üvegtányér 2 2 l blender üvegtányér 1 75 l 31
- Reszelők vágók free burgonya vágására szolgáló kések használása 31
- Tészta dagasztása 31
- Élelmiszerek habosítása 31
- Srbski 32
- Srbski 33
- Srbski 34
- Srbski 35
- Polski 36
- Polski 37
- Polski 38
- Charakterystyki techniczne napięcie zasilania 220 230 v 50 hz maksymalny pobór mocy ь 1000 w szklana miska podstawowa 2 2 l szklana miska blendera 1 75 l 39
- Dany wyrób jest zgodny z wymaganiami odnośnie elektromagnetycznej kompatybilności prze widzianej dyrektywą 89 336 eec rady europy oraz przepisem 73 23 eec o nizkowoltowych urządzeniach 39
- Gwarancji szczegółowe warunki gwarancji można otrzymać u dilera który sprzedał państwu dane urządzenie w przypadku zgłaszania roszczeń z tytułu zobowiązań gwarancyjnych należy okazać rachunek lub fakturę poświadczające zakup 39
- Polski 39
- Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki urządzeń bez wcześniejszego zawiadomienia 39
- Przykłady przeróbki produktów podany czas przeróbki jest przybliżony i zależy od jakości produktów i stopnia rozdrabniania 39
- Rozdrabnianie produktów za pomocą tarcz 17 19 39
- Rozdrabnianie w dzbanku 39
- Termin przydatności do użytku urządzenia powyżej 5 lat 39
- Ubijanie produktów 39
- Używanie tarcz nakładek do szatkowania tarcz do krojenia frytek 39
- Zagniatanie ciasta 39
- Český 40
- Český 41
- Český 42
- Český 43
- Україньский 44
- Україньский 45
- Україньский 46
- Україньский 47
- Використання терток шатківниць ножів для нарізання картоплі фрі 48
- Виробник залишає за собою право змінювати характеристики приладу без попереднього повідомлення 48
- Гарантія докладні умови гарантії можна отримати в дилера що продав дану апаратуру при пред яв ленні будь якої претензії протягом терміну дії даної гарантії варто пред явити чек або кви танцію про покупку 48
- Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної сумісності що пред явля ються директивою 89 336 єес ради європи й розпорядженням 73 23 єес по низьковольтних апаратурах 48
- Замішування тіста 48
- Збивання продуктів 48
- Подрібнення в глечику 48
- Подрібнення продуктів ножами 17 19 48
- Термін служби приладу не менш 5 ти років 48
- Технічні характеристики напруга живлення 220 230 в 50 гц максимальна споживча потужність 1000 вт скляна основна чаша 2 2 л скляна чаша блендера 1 75 л 48
- Україньский 48
- Беларускi 49
- Беларускi 50
- Беларускi 51
- Беларускi 52
- Беларускi 53
- Выкарыстанне церак шынковак нажэй для нарэзания бульбы фры 53
- Вытворца пакідае за сабой права змяняць характарыстыкі прыбора без папярэдняга паве дамлення 53
- Гарантыя падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера ў якога была набыта тэхніка пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем аба вязкова павінна быць прад яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце 53
- Дадзены выраб адпавядае патрабаванням емс якiя выказаны ў дырэктыве ес 89 336 еес i палажэнням закона аб прытрымлiваннi напружання 73 23 ec 53
- Драбненне прадуктаў нажамі 17 19 53
- Драбненне ў збане 53
- Замешванне цеста 53
- Тэрмін працы прыбора не меньш 5 ці гадоў 53
- Тэхнічныя характарыстыкі напруджанне забеспячэння 220 230 в 50 гц максімальная спажываная магутнасць 1000 вт шкляная асноўная чаша 2 2 л шкляная чаша блэндэра 1 75 л 53
- Узбіванне прадуктаў 53
Похожие устройства
- Vitek VT-1361 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1362 GY Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4212 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4214 R Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4210 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4211 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4207 R Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1678 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1978 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1976 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8061 SR Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-8076 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1552 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1560 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1827 B Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1827 R Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1836 B Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1837 R Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1839 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1839 R Инструкция по эксплуатации