Defort DPC-2018 [40/72] Hladen motor
![Defort DPC-2018 [40/72] Hladen motor](/views2/1066739/page40/bg28.png)
40
ZMES GORIVA
Motor verižne žage je visokoučinkovit dvotaktni motor,
ki deluje na zmesi bencina in olja za dvotaktne motorje.
Motor je konstruiran za navaden bencin z minimalnim
oktanskim številom 92. Za doseganje optimalne moči
motorja, pa tudi za zaščito vašega zdravja in okolice,
uporabljajte le neosvinčen bencin. Za mazanje motor-
ja uporabljajte olje za dvotaktne motorje, ki se dodaja
gorivu. Motor je projektiran za uporabo masla za visoko
učinkovite dvotaktne motorje in za uporabo le zmesi v
razmerju 25:1, s ciljem ohranjanja okolice. Poleg tega se
tako zagotavlja daljše trajanje uporabe in zanesljivo delo
pri minimalnem izpuhu izpušnih plinov.
OPOZORILO! Za pripravo zmesi goriva in olja
najprej zmešajte polno količino olja s polovico
zahtevanega goriva, nato pa dodajte ostalo
gorivo. Preden zmes vlijete v rezervoar za gorivo, jo do-
bro premešajte. Velika količina motornega olja ne zago-
tavlja boljšega delovanja. To bo privedlo do povečanja
ostankov zgorevanja, ki onesnažujejo okolico in mašijo
odvodni kanal, ki pelje k cilindru in dušilcu. Poleg tega se
poraba goriva poveča, produktivnost pa zmanjša. Gori-
vo ima omejen rok hranjenja. Kupujte gorivo v količini, ki
je potrebna za 4 tedne. Za transport in hranjenje upora-
bljajte le dovoljene in označene posode.
POLNJENJE GORIVA
Z gorivom ravnajte natančno in previdno. Motor mora
biti izključen!
Temeljito očistite okolico grla rezervoarja, da bi tako pre-
prečili dostop umazanije v rezervoarja za gorivo in olje.
Odvijte zamašek in rezervoar napolnite z gorivom
(zmesjo goriva in olja) ali oljem za verigo, odvisno od
potrebe. Rezervoar morate napolniti do spodnjega kon-
ca nalivnega grla. Ne polivajte goriva ali olja za mazanje
verige! Trdno zategnite pokrovček. Po nalivanju goriva
očistite zamašek in rezervoar.
ZAGON MOTORJA
Odmaknite žago za 3 m od mesta, kjer jo polnite z go-
rivom.
Zagotovite si dobro oporo za noge in žago spustite tako,
da se veriga ničesar ne dotika.
HLADEN MOTOR
Zagon: Zavora verige mora biti pri zagonu motorne žage
vklopljena. Aktivirajte zavoro tako, da ploščo za dovod
porinete naprej. Popolnoma izvlecite gumb plinskega
pripirnika.
ZAGON
Z levo roko primite predno ročico žage. Verižno žago
priprite k tlom tako, da z desno nogo stopite na zadnjo
ročico. Povlecite ročico starterja z desno roko in glad-
ko izvlecite kabel starterja, dokler zatikalnik ne vstopi v
zagozdo, nakar ga hitro in močno povlecite, dokler se
motor ne zažene. Zagonskega kabla nikoli ne ovijajte
okoli roke.
POZOR! Kabla ne izvlecite do konca in ne iz-
pustite ročice starterja, ko je kabel popolnoma
izvlečen, saj lahko to poškoduje žago.
Takoj ko se motor zažene (to ugotovite po določenem
zvoku), do konca pritisnite gumb plinskega pripirnika.
PREVERJANJE ZAVORE VERIGE
Ne uporabljajte verižne žage, ne da bi prej preverili za-
voro verige!
Zaženite motor v skladu s spodaj navedenim opisom
(zagotovite dobro oporo za stopala in verižno žaga po-
ložite na tla tako, da se tračnica ne bi ničesar dotikala).
Z eno roko krepko primite za cevast ročaj, z drugo pa
držite sklopko.
Pri motorju, ki deluje s srednjo hitrostjo, pritisnite z zuna-
njo stranjo dlani zaščito za roke tako, da se vklopi zavo-
ra verige. Veriga se mora takoj zaustaviti.
Takoj izpustite vzvod plinskega pripirnika in zavoro ve-
rige.
POZOR! Če se veriga ne ustavi takoj med te-
stom zavore, žage ne uporabljajte. Oddajte jo
na servis.
OLJE ZA VERIGO
Za mazanje tračnice uporabite olje z adhesivnim dodat-
kom. Ta dodatek preprečuje odtekanje olja z verige. Da
bi ohranili okolico, vam priporočamo uporabo olja, ki je
potrjeno biološko razgradljivo.
NIKOLI NE UPORABLJAJTE ŽE UPORA-
BLJENEGA OLJA!
Zelo nevarno je za okolico.
Odpadno olje ima visoko vsebnost snovi, ki povzročajo
rakava obolenja.
Uporaba odpadnega olja mora privesti k onesnaženju in
okvari črpalke za olje.
Pri okvarah zaradi uporabe odpadnega olja niste upravi-
čeni do garancijskega servisa.
IZOGIBAJTE SE STIKU OLJA S KOŽO IN
OČMI
MAZANJE VERIGE
Med delom mora biti v rezervoarju za olje zadostna ko-
ličina olja, da bi bilo zagotovljeno dobro oljenje verige.
Enkratno mazanje zadostuje za približno pol ure stal-
nega delovanja. Da bi zagotovili brezhibno delovanje
črpalke za olje, ohranjajte oljni kanal na ohišju motorja in
odprtino za dovod olja na tračnici čiste.
OPOZORILO! Po izklopu žage lahko opazite iztekanje
olja izpod pokrova žage, njene tračnice in verige. To ne
predstavlja okvare žage!
PREVERJANJE MAZANJA ŽAGINE VERIGE
Nikoli ne uporabljajte verižne žage pri nezadostni naolje-
nosti rezilne verige. Takšno delovanje skrajšuje življenj-
sko dobo celotne naprave. Pred začetkom dela vedno
preverite nivo olja v rezervoarju za olje in dovajanje
le-tega. Nivo dovajanja olja lahko preverite na sledeč
način:
Zaženite žago.
Delujočo rezilno verigo držite na višini 15 cm nad pa-
njem ali tlemi. Če je naoljenost zadostna, boste na po-
vršini pod žago komajda opazne manjše sledi olja, ki
jih odvaja naprava. Bodite pozorni na smer vetra in se
izogibajte nepotrebnemu razlivanju olja!
Содержание
- Dpc 2018 1
- Starting 3
- Stopping 3
- Antivibrationssystem 4
- Benzin kettensäge 4
- Die bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen 4
- Kettenbremse mit handschutz 4
- Massnahmen vor der benutzung einer neuen motorsäge 4
- Persönliche schutzausrüstung 4
- Sicherheitsausrüstung des gerätes 4
- Wichtig 4
- Grundregeln 5
- Rückschlag reduzierende schneidausrüstung 5
- Stoppschalter 5
- Sägekette schärfen und tiefenbegrenzerabstand justieren 5
- Montage von schiene und kette 6
- Schmierung der schneidausrüstung 6
- Spannen der sägekette 6
- Benzin 7
- Kettenöl 7
- Kraftstoff 7
- Mischen 7
- Mischungsverhältnis 7
- Tanken 7
- Zweitaktöl 7
- Kalter motor 8
- Sicherer umgang mit kraftstoff 8
- Starten 8
- Starten und stoppen 8
- Grundlegende sicherheitsvor schriften 9
- Grundregeln 9
- Stoppen 9
- Vor jeder anwendung 9
- Warmer motor 9
- Allgemeines 10
- Feineinstellung des leerlaufs 10
- Funktion 10
- Grundeinstellung und einfahren 10
- Wartungsschema 10
- Chain brake and front hand guard 12
- General safety precautions 12
- Machine s safety equipment 12
- Personal protective equipment 12
- Petrol chainsaw 12
- Vibration damping system 12
- Cutting equipment designed to reduce kickback 13
- Cutting equipment general rules 13
- Sharpening your chain and adjust ing depth gauge setting 13
- Adjustment of depth gauge setting 14
- Lubricating cutting equipment 14
- Tensioning the chain 14
- Assembly 15
- Fitting the bar and chain 15
- Fuelling 15
- Mixing 15
- Mixing ratio 15
- Two stroke oil 15
- Cold engine 16
- Fuel safety 16
- Long term storage 16
- Starting and stopping 16
- Transport and storage 16
- Before use 17
- General rules 17
- Working techniques 17
- Carburettor adjustment 18
- Function 18
- General 18
- Maintenance schedule 18
- Frein de chaîne avec arceau protecteur 20
- Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve 20
- Système anti vibrations 20
- Tronçonneuse d essence 20
- Équipement de protection personnelle 20
- Affûtage et réglage de l épaisseur du copeau de la chaîne 21
- Bouton d arrêt 21
- Règles élémentaires 21
- Silencieux 21
- Équipement de coupe anti rebond 21
- Lubrification de l équipement de coupe 22
- Tension de la chaîne 22
- Carburant 23
- Essence 23
- Huile deux temps 23
- Montage du guide chaîne et de la chaîne 23
- Mélange 23
- Rapport de mélange 23
- Démarrage et arrêt 24
- Huile pour chaîne 24
- Remplissage de carburant 24
- Sécurité carburant 24
- Transport et rangement 24
- Avant chaque utilisation 25
- Moteur chaud 25
- Règles élémentaires de sécurité 25
- Fonctionnement 26
- Généralités 26
- Règles élémentaires 26
- Réglage de base et rodage 26
- Réglage du carburateur 26
- Schéma d entretien 26
- Инструкция по технике безопасности 28
- Комплектация 28
- Пила бензиновая 28
- Технические характеристики 28
- Подготовка к работе 30
- Обслуживание 33
- Перечень работ по периодическому обслуживанию 35
- Циями гарантия на изделие утратит силу невыпол нение рекомендуемых правил обслуживания может привести к несчастным случаям пользователю цепной пилы не разрешается выполнять работы по обслуживанию которые не описаны в инструкции такая работа должна быть проведена в сервисном центре 35
- Чтобы обеспечить долговременное использование и предотвратить повреждения следует регулярно выполнять описанные ниже операции по обслу живанию изделия если периодический ремонт не будет выполняться регулярно и согласно с инструк 35
- Неисправности и их устранение 36
- Bencinska žaga 37
- Komplet 37
- Tehnične specifikacije 37
- Varnostna navodila 37
- Izklop zavore verige 39
- Namestitev tračnice in žagine verige 39
- Preverjanje napetosti verige 39
- Priprava na delo 39
- Vklop zavore verige 39
- Zategovanje žagine verige 39
- Zavora verige 39
- Hladen motor 40
- Mazanje verige 40
- Olje za verigo 40
- Polnjenje goriva 40
- Preverjanje mazanja žagine verige 40
- Preverjanje zavore verige 40
- Zagon motorja 40
- Zmes goriva 40
- Brušenje žagine verige 41
- Osnovne nastavitve 41
- Pila in kako z njo delati 41
- Pravilno brušenje 41
- Topel motor 41
- Ustavitev 41
- Vzdrževanje 41
- Menjava vžigalne svečke 42
- Menjava žagine verige 42
- Preverjanje vžigalne iskre 42
- Reža med elektrodami 42
- Seznam vzdrževalnih del 42
- Čiščenje traka zavore žage in notranjosti zavornega pokrova 42
- Čiščenje zračnega filtra 42
- A gép és tartozékai 44
- Benzinmotoros láncfűrész 44
- Biztonságtechnikai előírások 44
- Műszaki jellemzők 44
- A munka előkészületei 46
- Kerülje az olaj bőrrel és szemmel való érintkezését 47
- Soha ne használjon fáradtolajat 47
- Karbantartás 49
- Az időszakos karbantartási és ápolási munkák listája 50
- Testera benzinska 52
- Uputstvo za bezbedno rukovanje 52
- Комpletiranje 52
- Теhnički podaci 52
- Priprema za rad postavljanje vodilice i lanca 54
- Provera zategnutosti lanca 54
- Iskopčavanje kočnice lanca 55
- Kočnica lanca 55
- Podešavanje zategnutosti lanca 55
- Podmazivanje lanca 55
- Provera kočnice lanca 55
- Provera podmazivanja lanca 55
- Smeša goriva 55
- Uključivanje kočnice lanca 55
- Ulje za lanac 55
- Paljenje 56
- Paljenje hladnog motora 56
- Paljenje motora 56
- Paljenje toplog motora 56
- Podešavanje brzine praznog hoda 56
- Sipanje goriva 56
- Zaustavljanje 56
- Коntrola brzine praznog hoda 56
- Коntrola ubrzanja 56
- Оsnovno podešavanje 56
- Pažnja uverite se da u žljebu za ulje i u zatezaču lanca nema osta taka ulja ili prljavštine 57
- Pravilno oštrenje 57
- Turpije i kako ih koristiti 57
- Zamena lanca 57
- Čišćenje trake kočnice testere i unutrašnjosti poklopca kočnice 57
- Оdržavanje oštrenje lanca testere 57
- Popis radova na periodičnom održa vanju 58
- Provera varnice 58
- Zamena svećice 58
- Zazor između elektroda 58
- Čišćenje vazdušog filtera 58
- Pila benzinska 59
- Upute za sigurno rukovanje 59
- Комpletiranje 59
- Теhnički podaci 59
- Kočnica lanca 61
- Podešavanje zategnutosti lanca 61
- Postavljanje vodilice i lanca 61
- Priprema za rad 61
- Provjera zategnutosti lanca 61
- Uključivanje kočnice lanca 61
- Iskopčavanje kočnice lanca 62
- Paljenje 62
- Paljenje hladnog motora 62
- Paljenje motora 62
- Podmazivanje lanca 62
- Provjera kočnice lanca 62
- Provjera podmazivanja lanca 62
- Sipanje goriva 62
- Smješa goriva 62
- Ulje za lanac 62
- Oštrenje lanca pile 63
- Paljenje toplog motora 63
- Podešavanje brzine praznog hoda 63
- Pravino oštrenje 63
- Zaustavljanje 63
- Коntrola brzine praznog hoda 63
- Коntrola ubrzanja 63
- Оdržavanje 63
- Оsnovno podešavanje 63
- Popis radova na periodičnom održavanju 64
- Provjera iskre 64
- Turpije i kako ih koristiti 64
- Zamjena lanca 64
- Zamjena svjećica 64
- Zazor između elektroda 64
- Čišćenje trake kočnice pile i unutrašnjosti poklopca kočnice 64
- Čišćenje zračnog filtera 64
- Exploded view dpc 2018 68
- Spare parts list dpc 2018 69
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók 71
- Environmental protection en 71
- Fr informations sur la protection de l environnement 71
- Hinweise zum umweltschutz de 71
- Napotki za zaščito okolja sl 71
- Ru upute o zaštiti okolišai hr bos 71
- Uputstvo o zaštiti okoline sr 71
- Указания по защите окружающей среды 71
Похожие устройства
- Panasonic CQ-C5303W Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-2220 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67480050 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI66230030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-1646N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67130020 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5300N Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-2046N Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5100N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64030020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1100A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3503N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64130050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1400A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3403W Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI62000020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGT-1010N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI62030030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGT-500N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64000020 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения