Defort DPC-2018 [55/72] Iskopčavanje kočnice lanca
![Defort DPC-2018 [55/72] Iskopčavanje kočnice lanca](/views2/1066739/page55/bg37.png)
55
IZBEGAVAJTE DODIR ULJA S KOŽOM I OČI-
MA
PODMAZIVANJE LANCA
Tokom rada u rezervoaru za ulje mora biti dovoljna količina
ulja, kako bi se osiguralo dobro podmazivanje lanca.
Jedno punjenje dovoljno je za oko pola sata neprekid-
nog rada. Za osiguranje pouzdanog rada uljne pumpe
stalno treba kontrolisati čistoću uljnog kanala na telu
motora i otvora za prolazak ulja na vodilici.
UPOZORENJE! Nakon isključivanja testere uočava se
curenje ulja za lanac ispod donjeg poklopca vodilice I
lanca. To nije neispravnost testere!
PROVERA PODMAZIVANJA LANCA
Nikada ne radite s motornom testerom ako nema dovol-
jnog podmazivanja lanca. Takav rad skraćuje radni vek
testere. Pre početka svaki put proverite nivo ulja u
rezervoaru i njegovo doziranje na lanac. Količinu do-
ziranog
ulja moguće je proveriti na sledeći način:
Upalite testeru.
Sa uključenim lancom držite testeru na visini od oko 15
cm iznad panja ili zemlje. Ako je dotok ulja normalan,
na površini ispod testere primećuju se sitni tragovi ul-
ja koje izbacuje uređaj za rezanje. Obratite pažnju na
smer vetra i izbegavajte nepotrebno izlivanje ulja!
SMEŠA GORIVA
Motor motorne testere je dvotaktni motor visokog učinka. On
radi na smeši
benzina i ulja za dvotaktne motore. Motor
je izrađen za rad s običnim benzinom minimalnog ok-
tanskog broja 92. Za postizanje optimalne snage mo-
tora, kao i za zaštitu Vašeg zdravlja i životne sredine,
koristite
isključivo bezolovni benzin. Za podmazivanje motora
koristite ulje za dvotaktne motore, koje se dodaje u
gorivo. Motor je izrađen za korišćenje ulja za dvotakt-
ne motore visoke produktivnosti i za primenu smeše
25:1 u cilju zaštite životne sredine. Pored toga, ovim
se osigurava
i dugotrajnost upotrebe i pouzdan rad uz minimalne
količine izduvnih gasova.
UPOZORENJE! Za pripremanje smeše gori-
vo-ulje najpre se meša celokupna količina
ulja sa polovinom potrebnog goriva, a zatim
se dodaje preostalo gorivo, t.j. benzin. Pre sipanja
smeše u rezervoar za gorivo, istu treba dobro prome-
šati. Veća količina motornog ulja ne garantuje bolji rad
testere.To će dovesti do povećanja ostataka izgaranja,
koji će zagađivati okolinu i začepiti izduvni kanal u cilin-
dru i izduvnom loncu. Pored toga, povećava se potroš-
nja goriva, a efekat se smanjuje. Gorivo ima ograničeni
rok čuvanja. Kupujte gorivo koje vam je potrebno za
4-nedeljni rad. Za prevoz i čuvanje goriva koristite sa-
mo posude koje su za to namenjeni i obeležene.
UPOZORENJE! Ako je kočnica lanca kod
skinute obloge vodećeg lančanika bila iskl-
jučena, onda pre ponovnog njenog postavl-
janja istu treba osloboditi.
Snažno držeći sa obe ruke oblogu vodećeg lančanika,
pritiskajte polugu graničnika uz tvrdu
podlogu (na primer
uz dasku) sve dok ne uskoči.
PODEŠAVANJE ZATEGNUTOSTI LANCA
Malo podignite vrh vodilice i okrenite zavrtanj za podešavanje
lanca udesno (u smeru
kazaljke na satu) tako da lanac na-
leže uz donju stranicu vodilice.
Držeći vodilicu podignutom, zategnite zavrtanj za po-
dešavanje uz pomoć univerzalnog k
ljuča.
KOČNICA LANCA
Testere su snabdevene inercionom kočnicom lanca.
Kočnica lanca ukopčava se automatski u slučaju odbi-
janja koje je izazvano doticanjem vrha vodilice drveta
za vreme rada. Kočnica lanca je podešena tako da
blokira rad lanca pre pokretanja i za trenutačno za-
ustavljanje u ekstremnin slučajevima.
UKLJUČIVANJE KOČNICE LANCA
U slučaju odbačaja, kočnica lanca se uključuje auto-
matski kao rezultat inercionog kretanja štitnika ruke.
Za ručno uključivanje kočnice dovoljno je levom rukom
potisnuti štitnik ruke naprijed.
ISKOPČAVANJE KOČNICE LANCA
Povucite štitnik ruke ka sebi dok ne osetite da je usko-
čio. Kočnica je isključena.
PROVERA KOČNICE LANCA
Nemojte raditi sa motornom testerom pre nego što ste proverili
kočnicu lanca! Upalite motor u skladu sa dolje datim uputstvom
(оsigurajte sebi dobar oslonac i pos
tavite motornu testeru
na zemlju ali tako da vodilica ništa ne dotiče). Jednom
rukom čvrsto uhvatite okruglu dršku, a drugom držite
pritezač. S motorom koji radi srednjom brzinom pritisni-
te spoljnom stranom šake štitnik ruke tako da se uključi
kočnica lanca. Lanac se mora odmah zaustaviti. Naglo
pustite polugu leptira-prigušivača gasa i kočnicu lanca.
PAŽNJA! Ako se lanac odmah ne zaustavi
kod provere kočnice lanca, nemojte raditi sa
testerom. Odnesite je u servis
nu radionicu.
ULJE ZA LANAC
Za podmazovanje vodilice koristite ulje sa adhezionim aditivom.
Ovaj aditiv ne dozvoljava prevremeno
izbacivanje ulja sa
lanca. U cilju zaštite okoline, za podmazivanje lanca se
preporučuje upotreba biorazgradivog ulja.
NIKADA NE KORISTITE PRERAĐENO UL-
JE!
Veoma je opasno za životnu sredinu.
Prerađeno ulje ima visok sadržaj materija koje izazi-
vaju kancerogene bolesti.
Primena prerađenog ulja može dovesti do zagađivanja
I ispadanja iz stroja uljne pumpe i skraćuje radni vek
same testere.
Kod kvarova nastalih zbog upotrebe prerađenog ulja
garancija se ne priznaje.
Содержание
- Dpc 2018 1
- Starting 3
- Stopping 3
- Antivibrationssystem 4
- Benzin kettensäge 4
- Die bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen 4
- Kettenbremse mit handschutz 4
- Massnahmen vor der benutzung einer neuen motorsäge 4
- Persönliche schutzausrüstung 4
- Sicherheitsausrüstung des gerätes 4
- Wichtig 4
- Grundregeln 5
- Rückschlag reduzierende schneidausrüstung 5
- Stoppschalter 5
- Sägekette schärfen und tiefenbegrenzerabstand justieren 5
- Montage von schiene und kette 6
- Schmierung der schneidausrüstung 6
- Spannen der sägekette 6
- Benzin 7
- Kettenöl 7
- Kraftstoff 7
- Mischen 7
- Mischungsverhältnis 7
- Tanken 7
- Zweitaktöl 7
- Kalter motor 8
- Sicherer umgang mit kraftstoff 8
- Starten 8
- Starten und stoppen 8
- Grundlegende sicherheitsvor schriften 9
- Grundregeln 9
- Stoppen 9
- Vor jeder anwendung 9
- Warmer motor 9
- Allgemeines 10
- Feineinstellung des leerlaufs 10
- Funktion 10
- Grundeinstellung und einfahren 10
- Wartungsschema 10
- Chain brake and front hand guard 12
- General safety precautions 12
- Machine s safety equipment 12
- Personal protective equipment 12
- Petrol chainsaw 12
- Vibration damping system 12
- Cutting equipment designed to reduce kickback 13
- Cutting equipment general rules 13
- Sharpening your chain and adjust ing depth gauge setting 13
- Adjustment of depth gauge setting 14
- Lubricating cutting equipment 14
- Tensioning the chain 14
- Assembly 15
- Fitting the bar and chain 15
- Fuelling 15
- Mixing 15
- Mixing ratio 15
- Two stroke oil 15
- Cold engine 16
- Fuel safety 16
- Long term storage 16
- Starting and stopping 16
- Transport and storage 16
- Before use 17
- General rules 17
- Working techniques 17
- Carburettor adjustment 18
- Function 18
- General 18
- Maintenance schedule 18
- Frein de chaîne avec arceau protecteur 20
- Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve 20
- Système anti vibrations 20
- Tronçonneuse d essence 20
- Équipement de protection personnelle 20
- Affûtage et réglage de l épaisseur du copeau de la chaîne 21
- Bouton d arrêt 21
- Règles élémentaires 21
- Silencieux 21
- Équipement de coupe anti rebond 21
- Lubrification de l équipement de coupe 22
- Tension de la chaîne 22
- Carburant 23
- Essence 23
- Huile deux temps 23
- Montage du guide chaîne et de la chaîne 23
- Mélange 23
- Rapport de mélange 23
- Démarrage et arrêt 24
- Huile pour chaîne 24
- Remplissage de carburant 24
- Sécurité carburant 24
- Transport et rangement 24
- Avant chaque utilisation 25
- Moteur chaud 25
- Règles élémentaires de sécurité 25
- Fonctionnement 26
- Généralités 26
- Règles élémentaires 26
- Réglage de base et rodage 26
- Réglage du carburateur 26
- Schéma d entretien 26
- Инструкция по технике безопасности 28
- Комплектация 28
- Пила бензиновая 28
- Технические характеристики 28
- Подготовка к работе 30
- Обслуживание 33
- Перечень работ по периодическому обслуживанию 35
- Циями гарантия на изделие утратит силу невыпол нение рекомендуемых правил обслуживания может привести к несчастным случаям пользователю цепной пилы не разрешается выполнять работы по обслуживанию которые не описаны в инструкции такая работа должна быть проведена в сервисном центре 35
- Чтобы обеспечить долговременное использование и предотвратить повреждения следует регулярно выполнять описанные ниже операции по обслу живанию изделия если периодический ремонт не будет выполняться регулярно и согласно с инструк 35
- Неисправности и их устранение 36
- Bencinska žaga 37
- Komplet 37
- Tehnične specifikacije 37
- Varnostna navodila 37
- Izklop zavore verige 39
- Namestitev tračnice in žagine verige 39
- Preverjanje napetosti verige 39
- Priprava na delo 39
- Vklop zavore verige 39
- Zategovanje žagine verige 39
- Zavora verige 39
- Hladen motor 40
- Mazanje verige 40
- Olje za verigo 40
- Polnjenje goriva 40
- Preverjanje mazanja žagine verige 40
- Preverjanje zavore verige 40
- Zagon motorja 40
- Zmes goriva 40
- Brušenje žagine verige 41
- Osnovne nastavitve 41
- Pila in kako z njo delati 41
- Pravilno brušenje 41
- Topel motor 41
- Ustavitev 41
- Vzdrževanje 41
- Menjava vžigalne svečke 42
- Menjava žagine verige 42
- Preverjanje vžigalne iskre 42
- Reža med elektrodami 42
- Seznam vzdrževalnih del 42
- Čiščenje traka zavore žage in notranjosti zavornega pokrova 42
- Čiščenje zračnega filtra 42
- A gép és tartozékai 44
- Benzinmotoros láncfűrész 44
- Biztonságtechnikai előírások 44
- Műszaki jellemzők 44
- A munka előkészületei 46
- Kerülje az olaj bőrrel és szemmel való érintkezését 47
- Soha ne használjon fáradtolajat 47
- Karbantartás 49
- Az időszakos karbantartási és ápolási munkák listája 50
- Testera benzinska 52
- Uputstvo za bezbedno rukovanje 52
- Комpletiranje 52
- Теhnički podaci 52
- Priprema za rad postavljanje vodilice i lanca 54
- Provera zategnutosti lanca 54
- Iskopčavanje kočnice lanca 55
- Kočnica lanca 55
- Podešavanje zategnutosti lanca 55
- Podmazivanje lanca 55
- Provera kočnice lanca 55
- Provera podmazivanja lanca 55
- Smeša goriva 55
- Uključivanje kočnice lanca 55
- Ulje za lanac 55
- Paljenje 56
- Paljenje hladnog motora 56
- Paljenje motora 56
- Paljenje toplog motora 56
- Podešavanje brzine praznog hoda 56
- Sipanje goriva 56
- Zaustavljanje 56
- Коntrola brzine praznog hoda 56
- Коntrola ubrzanja 56
- Оsnovno podešavanje 56
- Pažnja uverite se da u žljebu za ulje i u zatezaču lanca nema osta taka ulja ili prljavštine 57
- Pravilno oštrenje 57
- Turpije i kako ih koristiti 57
- Zamena lanca 57
- Čišćenje trake kočnice testere i unutrašnjosti poklopca kočnice 57
- Оdržavanje oštrenje lanca testere 57
- Popis radova na periodičnom održa vanju 58
- Provera varnice 58
- Zamena svećice 58
- Zazor između elektroda 58
- Čišćenje vazdušog filtera 58
- Pila benzinska 59
- Upute za sigurno rukovanje 59
- Комpletiranje 59
- Теhnički podaci 59
- Kočnica lanca 61
- Podešavanje zategnutosti lanca 61
- Postavljanje vodilice i lanca 61
- Priprema za rad 61
- Provjera zategnutosti lanca 61
- Uključivanje kočnice lanca 61
- Iskopčavanje kočnice lanca 62
- Paljenje 62
- Paljenje hladnog motora 62
- Paljenje motora 62
- Podmazivanje lanca 62
- Provjera kočnice lanca 62
- Provjera podmazivanja lanca 62
- Sipanje goriva 62
- Smješa goriva 62
- Ulje za lanac 62
- Oštrenje lanca pile 63
- Paljenje toplog motora 63
- Podešavanje brzine praznog hoda 63
- Pravino oštrenje 63
- Zaustavljanje 63
- Коntrola brzine praznog hoda 63
- Коntrola ubrzanja 63
- Оdržavanje 63
- Оsnovno podešavanje 63
- Popis radova na periodičnom održavanju 64
- Provjera iskre 64
- Turpije i kako ih koristiti 64
- Zamjena lanca 64
- Zamjena svjećica 64
- Zazor između elektroda 64
- Čišćenje trake kočnice pile i unutrašnjosti poklopca kočnice 64
- Čišćenje zračnog filtera 64
- Exploded view dpc 2018 68
- Spare parts list dpc 2018 69
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók 71
- Environmental protection en 71
- Fr informations sur la protection de l environnement 71
- Hinweise zum umweltschutz de 71
- Napotki za zaščito okolja sl 71
- Ru upute o zaštiti okolišai hr bos 71
- Uputstvo o zaštiti okoline sr 71
- Указания по защите окружающей среды 71
Похожие устройства
- Panasonic CQ-C5303W Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-2220 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67480050 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI66230030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-1646N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67130020 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5300N Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-2046N Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5100N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64030020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1100A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3503N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64130050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1400A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3403W Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI62000020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGT-1010N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI62030030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGT-500N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64000020 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения