Defort DPC-2018 [42/72] Seznam vzdrževalnih del
![Defort DPC-2018 [42/72] Seznam vzdrževalnih del](/views2/1066739/page42/bg2a.png)
42
ČIŠČENJE ZRAČNEGA FILTRA
Odstranite ovojnico fi ltra.
POZOR! Sesalno odprtino prekrijte s čisto kr-
po, da bi tako preprečili dostop nečistoč do
karburatorja.
Iz karburatorja izvlecite zračni fi lter.
Karburator prekrijte s čisto krpo.
Primite zgornji in spodnji del zračnega fi ltra in ju ločite.
POZOR! Ne odpihujte prahu, saj lahko poško-
dujete oči! Za čiščenje zračnega fi ltra ne upo-
rabljajte goriva.
Zračni fi lter čistite s ščetko.
Če je fi lter zelo umazan, ga sperite z vodo sobne tempe-
rature zmešano s čistilnim sredstvom za posodo.
Filter popolnoma posušite.
Vstavite obratno združen zgornji in spodnji del.
Pred namestitvijo zračnega fi ltra se prepričajte, da na
sesalni odprtini ni delcev nečistoče. Če so, jih odstranite
s ščetko.
Če je fi lter zelo umazan, ga pogosto čistite (nekajkrat
dnevno), saj motor dosega polno moč le, če je zračni
fi lter čist.
POZOR! Takoj zamenjajte poškodovane zrač-
ne fi ltre. Ostanki materiala ali večji delci neči-
stoč lahko poškodujejo motor!
MENJAVA VŽIGALNE SVEČKE
POZOR! Ne dotikajte se vžigalne svečke ali toka sveč-
ke, ko motor deluje (visoka napetost). Pred začetkom
katerega koli popravila izključite motor. Vroč motor lahko
povzroči opekline. Nadenite zaščitne rokavice!
Vžigalno svečko morate zamenjati v primeru poškodo-
vanega izolatorja, erozije elektrode (gorenje) ali, ko so
elektrode zelo umazane ali preveč prekrite z oljem.
Snemite pokrovček fi ltra.
Snemite tok vžigalne svečke.
Za odstranjevanje vžigalne svečke uporabite le kombini-
rani ključ, ki ste ga prejeli z žago.
REŽA MED ELEKTRODAMI
Reža med elektrodami mora znašati 0,5 mm.
PREVERJANJE VŽIGALNE ISKRE
Dobro stisnite zrahljano vžigalno svečko k žici vžigala,
ki je povezana s cilindrom in pri tem uporabite izolirane
kombinirke (ne preblizu odprtine svečke).
Vključite stikalo ОN/OFF v položaj »I«.
Močno povlecite za zagonski kabel. Pri pravilnem delu
se mora v območju elektrod pojaviti vžigalna iskrica.
6. SEZNAM VZDRŽEVALNIH DEL
Da bi zagotovili dolgo uporabo in preprečili poškodbe,
redno izvajajte spodaj opisane vzdrževalne postop-
ke. Če občasnega servisa ne boste izvajali redno in v
skladu z navodili, garancija za izdelek ne bo veljavna.
Neizvajanje priporočenih vzdrževanj lahko privede do
nesreč! Uporabniku verižne žage ni dovoljeno izvajanje
vzdrževalnih del, ki so opisana v navodilih. Takšno delo
se mora opravljati na servisu.
S pilo brusite le tako, da izvajate le gibe naprej (v smeri
puščice). Pri obratnem gibu dvignite pilo.
Najprej morate naostriti najkrajši zobnik. Dolžina tega
zobnika je po brušenju šablona za vse ostale zobnike
žage.
Vedno vlecite pilo horizontalno (pod kotom 90° glede na
tračnico).
Nosilec pile zagotavlja pravilno gibanje le-te. Na njem
je označen pravilen kot ostrenja 30° (med ostrenjem je
potrebno upoštevati vzporednost te oznake glede na os
verige) in zagotavlja omejitev globine ostrenja s pravilno
vrednostjo 4/5 premera pile. To je dodatek, ki ga z žago
ne prejmete.
ČIŠČENJE TRAKA ZAVORE ŽAGE IN
NOTRANJOSTI ZAVORNEGA POKROVA
Odstranite ovojnico vodilnega člena.
Obrnite vijak za zatezanje verige na levo (v smeri proti
urinemu kazalcu) do konca. Odstranite verigo in tračni-
co.
Očistite notranje površine s krtačko, predvsem področje
traka zavore.
POZOR! Prepričajte se, da v dovodu olja in
zategovalcu verige ni ostankov masla ali neči-
stoč.
Za menjavo tračnice, verige in člena glejte navodila, opi-
sana v točki Priprava na delo. Po ostrenju žage preverite
višino blokade globine z uporabo šablone za verigo. To
je dodatek, ki ga ne prejmete z žago.
Celo minimalno preseganje višine je potrebno korektirati
s pomočjo posebne ploske pile. To je dodatek, ki ga ne
prejmete z verižno žago. Zaoblite prednji del blokade
globine.
Občasno preverjajte usmerjalne tračnice za poškodbe
in jih čistite z ustreznim instrumentom. Pri intenzivni
uporabi žage morate redno (enkrat tedensko) oljiti ležaj
usmerjalnega člena. Temeljito očistite odprtino s preme-
rom 2 mm na koncu tračnice in vanjo dodajte malo olja.
OPOZORILO! Ne zaženite žage, dokler je ni-
ste popolnoma sestavili!
POZOR! Zavora verige je zelo pomembno
varnostno sredstvo in je, kot vsak drug ele-
ment, izpostavljena normalni obrabi. Redni
pregledi in vzdrževanje so pomembni za vašo lastno
varnost.
MENJAVA ŽAGINE VERIGE
POZOR! Uporabljajte verige in tračnice, ki so
predvidene le za to žago!
Pred namestitvijo nove verige preverite člen.
Člen se nahaja pod bobnom fl anše.
POZOR! Obrabljeni členi lahko poškodujejo
novo verigo, zato jih morate zamenjati. Ne
skušajte sami zamenjati člen. Člen lahko za-
menja le ustrezno usposobljena oseba na servisu.
Содержание
- Dpc 2018 1
- Starting 3
- Stopping 3
- Antivibrationssystem 4
- Benzin kettensäge 4
- Die bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen 4
- Kettenbremse mit handschutz 4
- Massnahmen vor der benutzung einer neuen motorsäge 4
- Persönliche schutzausrüstung 4
- Sicherheitsausrüstung des gerätes 4
- Wichtig 4
- Grundregeln 5
- Rückschlag reduzierende schneidausrüstung 5
- Stoppschalter 5
- Sägekette schärfen und tiefenbegrenzerabstand justieren 5
- Montage von schiene und kette 6
- Schmierung der schneidausrüstung 6
- Spannen der sägekette 6
- Benzin 7
- Kettenöl 7
- Kraftstoff 7
- Mischen 7
- Mischungsverhältnis 7
- Tanken 7
- Zweitaktöl 7
- Kalter motor 8
- Sicherer umgang mit kraftstoff 8
- Starten 8
- Starten und stoppen 8
- Grundlegende sicherheitsvor schriften 9
- Grundregeln 9
- Stoppen 9
- Vor jeder anwendung 9
- Warmer motor 9
- Allgemeines 10
- Feineinstellung des leerlaufs 10
- Funktion 10
- Grundeinstellung und einfahren 10
- Wartungsschema 10
- Chain brake and front hand guard 12
- General safety precautions 12
- Machine s safety equipment 12
- Personal protective equipment 12
- Petrol chainsaw 12
- Vibration damping system 12
- Cutting equipment designed to reduce kickback 13
- Cutting equipment general rules 13
- Sharpening your chain and adjust ing depth gauge setting 13
- Adjustment of depth gauge setting 14
- Lubricating cutting equipment 14
- Tensioning the chain 14
- Assembly 15
- Fitting the bar and chain 15
- Fuelling 15
- Mixing 15
- Mixing ratio 15
- Two stroke oil 15
- Cold engine 16
- Fuel safety 16
- Long term storage 16
- Starting and stopping 16
- Transport and storage 16
- Before use 17
- General rules 17
- Working techniques 17
- Carburettor adjustment 18
- Function 18
- General 18
- Maintenance schedule 18
- Frein de chaîne avec arceau protecteur 20
- Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve 20
- Système anti vibrations 20
- Tronçonneuse d essence 20
- Équipement de protection personnelle 20
- Affûtage et réglage de l épaisseur du copeau de la chaîne 21
- Bouton d arrêt 21
- Règles élémentaires 21
- Silencieux 21
- Équipement de coupe anti rebond 21
- Lubrification de l équipement de coupe 22
- Tension de la chaîne 22
- Carburant 23
- Essence 23
- Huile deux temps 23
- Montage du guide chaîne et de la chaîne 23
- Mélange 23
- Rapport de mélange 23
- Démarrage et arrêt 24
- Huile pour chaîne 24
- Remplissage de carburant 24
- Sécurité carburant 24
- Transport et rangement 24
- Avant chaque utilisation 25
- Moteur chaud 25
- Règles élémentaires de sécurité 25
- Fonctionnement 26
- Généralités 26
- Règles élémentaires 26
- Réglage de base et rodage 26
- Réglage du carburateur 26
- Schéma d entretien 26
- Инструкция по технике безопасности 28
- Комплектация 28
- Пила бензиновая 28
- Технические характеристики 28
- Подготовка к работе 30
- Обслуживание 33
- Перечень работ по периодическому обслуживанию 35
- Циями гарантия на изделие утратит силу невыпол нение рекомендуемых правил обслуживания может привести к несчастным случаям пользователю цепной пилы не разрешается выполнять работы по обслуживанию которые не описаны в инструкции такая работа должна быть проведена в сервисном центре 35
- Чтобы обеспечить долговременное использование и предотвратить повреждения следует регулярно выполнять описанные ниже операции по обслу живанию изделия если периодический ремонт не будет выполняться регулярно и согласно с инструк 35
- Неисправности и их устранение 36
- Bencinska žaga 37
- Komplet 37
- Tehnične specifikacije 37
- Varnostna navodila 37
- Izklop zavore verige 39
- Namestitev tračnice in žagine verige 39
- Preverjanje napetosti verige 39
- Priprava na delo 39
- Vklop zavore verige 39
- Zategovanje žagine verige 39
- Zavora verige 39
- Hladen motor 40
- Mazanje verige 40
- Olje za verigo 40
- Polnjenje goriva 40
- Preverjanje mazanja žagine verige 40
- Preverjanje zavore verige 40
- Zagon motorja 40
- Zmes goriva 40
- Brušenje žagine verige 41
- Osnovne nastavitve 41
- Pila in kako z njo delati 41
- Pravilno brušenje 41
- Topel motor 41
- Ustavitev 41
- Vzdrževanje 41
- Menjava vžigalne svečke 42
- Menjava žagine verige 42
- Preverjanje vžigalne iskre 42
- Reža med elektrodami 42
- Seznam vzdrževalnih del 42
- Čiščenje traka zavore žage in notranjosti zavornega pokrova 42
- Čiščenje zračnega filtra 42
- A gép és tartozékai 44
- Benzinmotoros láncfűrész 44
- Biztonságtechnikai előírások 44
- Műszaki jellemzők 44
- A munka előkészületei 46
- Kerülje az olaj bőrrel és szemmel való érintkezését 47
- Soha ne használjon fáradtolajat 47
- Karbantartás 49
- Az időszakos karbantartási és ápolási munkák listája 50
- Testera benzinska 52
- Uputstvo za bezbedno rukovanje 52
- Комpletiranje 52
- Теhnički podaci 52
- Priprema za rad postavljanje vodilice i lanca 54
- Provera zategnutosti lanca 54
- Iskopčavanje kočnice lanca 55
- Kočnica lanca 55
- Podešavanje zategnutosti lanca 55
- Podmazivanje lanca 55
- Provera kočnice lanca 55
- Provera podmazivanja lanca 55
- Smeša goriva 55
- Uključivanje kočnice lanca 55
- Ulje za lanac 55
- Paljenje 56
- Paljenje hladnog motora 56
- Paljenje motora 56
- Paljenje toplog motora 56
- Podešavanje brzine praznog hoda 56
- Sipanje goriva 56
- Zaustavljanje 56
- Коntrola brzine praznog hoda 56
- Коntrola ubrzanja 56
- Оsnovno podešavanje 56
- Pažnja uverite se da u žljebu za ulje i u zatezaču lanca nema osta taka ulja ili prljavštine 57
- Pravilno oštrenje 57
- Turpije i kako ih koristiti 57
- Zamena lanca 57
- Čišćenje trake kočnice testere i unutrašnjosti poklopca kočnice 57
- Оdržavanje oštrenje lanca testere 57
- Popis radova na periodičnom održa vanju 58
- Provera varnice 58
- Zamena svećice 58
- Zazor između elektroda 58
- Čišćenje vazdušog filtera 58
- Pila benzinska 59
- Upute za sigurno rukovanje 59
- Комpletiranje 59
- Теhnički podaci 59
- Kočnica lanca 61
- Podešavanje zategnutosti lanca 61
- Postavljanje vodilice i lanca 61
- Priprema za rad 61
- Provjera zategnutosti lanca 61
- Uključivanje kočnice lanca 61
- Iskopčavanje kočnice lanca 62
- Paljenje 62
- Paljenje hladnog motora 62
- Paljenje motora 62
- Podmazivanje lanca 62
- Provjera kočnice lanca 62
- Provjera podmazivanja lanca 62
- Sipanje goriva 62
- Smješa goriva 62
- Ulje za lanac 62
- Oštrenje lanca pile 63
- Paljenje toplog motora 63
- Podešavanje brzine praznog hoda 63
- Pravino oštrenje 63
- Zaustavljanje 63
- Коntrola brzine praznog hoda 63
- Коntrola ubrzanja 63
- Оdržavanje 63
- Оsnovno podešavanje 63
- Popis radova na periodičnom održavanju 64
- Provjera iskre 64
- Turpije i kako ih koristiti 64
- Zamjena lanca 64
- Zamjena svjećica 64
- Zazor između elektroda 64
- Čišćenje trake kočnice pile i unutrašnjosti poklopca kočnice 64
- Čišćenje zračnog filtera 64
- Exploded view dpc 2018 68
- Spare parts list dpc 2018 69
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók 71
- Environmental protection en 71
- Fr informations sur la protection de l environnement 71
- Hinweise zum umweltschutz de 71
- Napotki za zaščito okolja sl 71
- Ru upute o zaštiti okolišai hr bos 71
- Uputstvo o zaštiti okoline sr 71
- Указания по защите окружающей среды 71
Похожие устройства
- Panasonic CQ-C5303W Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-2220 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67480050 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI66230030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-1646N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67130020 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5300N Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-2046N Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5100N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64030020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1100A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3503N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64130050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1400A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3403W Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI62000020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGT-1010N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI62030030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGT-500N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64000020 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения