Defort DPC-2018 [44/72] Benzinmotoros láncfűrész
![Defort DPC-2018 [44/72] Benzinmotoros láncfűrész](/views2/1066739/page44/bg2c.png)
44
Benzinmotoros láncfűrész
A GÉP ÉS TARTOZÉKAI
Benzinmotoros láncfűrész
Láncvezető
Fűrészlánc
Láncvédő burkolat
Olajtartály
Univerzális szerelőkulcs
MŰSZAKI JELLEMZŐK
Hengerűrtartalom, cm 50,0
Üresjárati fordulatszám, ford/perc 8000
Motortípus Kétütemű
Gyújtógyertya Champion RCJ7Y
Elektródahézag, mm 0,5
Üzemanyagtartály űrtartalma, l 0,55
Olajtartály űrtartalma, l 0,26
Keverékarány 1:25
(üzemanyag/kétütemű olaj) 1:25
Láncfék Kézi
Lánckiosztás, " 0,325
Láncvezető, cm 45,7
Súly 6,6 kg
BIZTONSÁGTECHNIKAI ELŐÍRÁSOK
A fűrész biztonságos használata érdekében a kezelő-
nek fi gyelmesen el kell olvasnia a használati útmuta-
tót. A nem megfelelően tájékozott kezelő veszélyezteti
nemcsak a saját, hanem a körülötte lévők biztonságát
is.
● A belsőégésű motorral ellátott fűrészek használata
csak olyan személyeknek adható át, akik gyakor-
lottak az ilyen fűrészek használatában. A fűrészhez
átadásakor mellékelni kell a használati útmutatót.
● 18 évesnél fi atalabb személyek nem használhatják
a fűrészt.
● A láncfűrésszel végzendő munka nagy körültekin-
tést igényel.
● Az ilyen jellegű munka csak jó fi zikai állapotban
végezhető. A fáradtság a fi gyelem csökkenéséhez
vezet. Különösen a fűrésszel végzett munka vé-
géhez közeledve szükséges az elővigyázatosság.
Minden munkaműveletet nyugodtan és tudatosan
kell végezni. A kezelő felelős a kívülálló személyek
biztonságáért is.
● A munka semmilyen esetben sem végezhető alko-
hol vagy kábítószer hatása alatt.
● A fej-, szem-, kéz- és lábsérülések megelőzése ér-
dekében, valamint a halláskárosodás elkerülésére
feltétlenül szükséges az alábbiakban leírt védőfel-
szerelés és személyi védőeszközök használata.
● A ruházat megfelelő méretű legyen, simuljon a test-
re, de ne korlátozza a mozgást. Nem szabad olyan
ékszereket vagy ruházatot viselni, amely beleakad-
hat a bokrokba vagy ágakba. A hosszú hajat be kell
fedni. A lehulló ágak elleni védekezés céljából min-
den erdei munkavégzésnél védősisakot kell viselni.
Rendszeresen ellenőrizni kell a védősisak épségét,
legalább ötévente cserélni kell.
●
Csak minősített védősisakot szabad használni.
● A védősisakra felszerelt arcvédő maszk (esetleg
védőszemüveggel kombinálva) felfogja a forgácsot
és a fűrészport. A szemsérülések elkerülése érde-
kében a fűrésszel végzett munka közben mindig
szem- és arcvédő eszközt kell használni.
● A hallássérülés elkerülése érdekében egyéni zajvé-
delmi eszközöket kell használni (fülvédő, zajvédelmi
füldugók stb.).
● Az erős bőrből készült védőkesztyű a kötelező vé-
dőfelszereléshez tartozik, amit a belsőégésű moto-
ros láncfűrésszel végzett munka közben folyamato-
san viselni kell.
● A láncfűrész használatát igénylő munkálatoknál
csúszásmentes talppal és acél orrbetéttel ellátott
védőcsizmát vagy védőcipőt kell viselni. Az ilyen
lábbeli véd a vágások során előforduló sérülésektől,
valamint biztosítja a kezelő stabil testhelyzetét.
● Az üzemanyag-feltöltés előtt állítsa le a motort.
● A dohányzás és a nyílt láng használata szigorúan
tilos!
● Üzemanyag-feltöltés előtt meg kell várni, hogy a fű-
rész lehűljön.
● A szemet és a bőrt védeni kell az ásványolaj ala-
pú termékekkel való érintkezéstől. Kerülni kell az
üzemanyag gőzeinek belélegzését.
● A fűrészt azonnal meg kell tisztítani, ha üzemanyag
vagy láncolaj folyik rá.
● Ne végezzen üzemanyag-feltöltést zárt helyiség-
ben. Az üzemanyag- és olajtartály tanksapkáit ala-
posan meg kell húzni.
● Beindítás előtt a láncfűrésszel (legalább 3 méterre)
távolodjon el az üzemanyag-feltöltés helyétől.
● Az üzemanyag nem tárolható korlátlan ideig. Mind
az üzemanyag, mind a láncolaj csak erre a célra
alkalmas, megfelelő jelöléssel ellátott kannákban
szállítható és tárolható. Biztosítani kell, hogy a gyer-
mekek ne férjenek hozzá ezekhez az anyagokhoz.
● Indítás előtt meg kell győződni arról, hogy a fűrész
kifogástalanul működik és üzembiztos állapotban
van. Különösen ügyelni kell a következőkre: a lánc-
fék megfelelő működése, a lánc helyes élezése és
feszessége, a láncfék burkolatának megfelelő rög-
zítése, a gázkar akadálytalan működése és a kar
reteszelése. Ellenőrizni kell a fogantyúk tisztaságát
és szárazságát munkahigiéniai és biztonságtechni-
kai szempontból, valamint a START/STOP kapcsoló
megfelelő működését.
● A láncfűrész csak teljesen összeszerelt állapotban
indítható be. Az eszközt alapvetően csak teljesen
összeszerelt állapotban szabad használni.
● Indítás előtt a kezelőnek stabil testhelyzetet kell fel-
vennie.
● A fűrészt csak a használati útmutató által előírt mó-
don szabad beindítani. Más indítási módszer nem
megengedett.
Содержание
- Dpc 2018 1
- Starting 3
- Stopping 3
- Antivibrationssystem 4
- Benzin kettensäge 4
- Die bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen 4
- Kettenbremse mit handschutz 4
- Massnahmen vor der benutzung einer neuen motorsäge 4
- Persönliche schutzausrüstung 4
- Sicherheitsausrüstung des gerätes 4
- Wichtig 4
- Grundregeln 5
- Rückschlag reduzierende schneidausrüstung 5
- Stoppschalter 5
- Sägekette schärfen und tiefenbegrenzerabstand justieren 5
- Montage von schiene und kette 6
- Schmierung der schneidausrüstung 6
- Spannen der sägekette 6
- Benzin 7
- Kettenöl 7
- Kraftstoff 7
- Mischen 7
- Mischungsverhältnis 7
- Tanken 7
- Zweitaktöl 7
- Kalter motor 8
- Sicherer umgang mit kraftstoff 8
- Starten 8
- Starten und stoppen 8
- Grundlegende sicherheitsvor schriften 9
- Grundregeln 9
- Stoppen 9
- Vor jeder anwendung 9
- Warmer motor 9
- Allgemeines 10
- Feineinstellung des leerlaufs 10
- Funktion 10
- Grundeinstellung und einfahren 10
- Wartungsschema 10
- Chain brake and front hand guard 12
- General safety precautions 12
- Machine s safety equipment 12
- Personal protective equipment 12
- Petrol chainsaw 12
- Vibration damping system 12
- Cutting equipment designed to reduce kickback 13
- Cutting equipment general rules 13
- Sharpening your chain and adjust ing depth gauge setting 13
- Adjustment of depth gauge setting 14
- Lubricating cutting equipment 14
- Tensioning the chain 14
- Assembly 15
- Fitting the bar and chain 15
- Fuelling 15
- Mixing 15
- Mixing ratio 15
- Two stroke oil 15
- Cold engine 16
- Fuel safety 16
- Long term storage 16
- Starting and stopping 16
- Transport and storage 16
- Before use 17
- General rules 17
- Working techniques 17
- Carburettor adjustment 18
- Function 18
- General 18
- Maintenance schedule 18
- Frein de chaîne avec arceau protecteur 20
- Mesures à prendre avant de mettre en usage une tronçonneuse neuve 20
- Système anti vibrations 20
- Tronçonneuse d essence 20
- Équipement de protection personnelle 20
- Affûtage et réglage de l épaisseur du copeau de la chaîne 21
- Bouton d arrêt 21
- Règles élémentaires 21
- Silencieux 21
- Équipement de coupe anti rebond 21
- Lubrification de l équipement de coupe 22
- Tension de la chaîne 22
- Carburant 23
- Essence 23
- Huile deux temps 23
- Montage du guide chaîne et de la chaîne 23
- Mélange 23
- Rapport de mélange 23
- Démarrage et arrêt 24
- Huile pour chaîne 24
- Remplissage de carburant 24
- Sécurité carburant 24
- Transport et rangement 24
- Avant chaque utilisation 25
- Moteur chaud 25
- Règles élémentaires de sécurité 25
- Fonctionnement 26
- Généralités 26
- Règles élémentaires 26
- Réglage de base et rodage 26
- Réglage du carburateur 26
- Schéma d entretien 26
- Инструкция по технике безопасности 28
- Комплектация 28
- Пила бензиновая 28
- Технические характеристики 28
- Подготовка к работе 30
- Обслуживание 33
- Перечень работ по периодическому обслуживанию 35
- Циями гарантия на изделие утратит силу невыпол нение рекомендуемых правил обслуживания может привести к несчастным случаям пользователю цепной пилы не разрешается выполнять работы по обслуживанию которые не описаны в инструкции такая работа должна быть проведена в сервисном центре 35
- Чтобы обеспечить долговременное использование и предотвратить повреждения следует регулярно выполнять описанные ниже операции по обслу живанию изделия если периодический ремонт не будет выполняться регулярно и согласно с инструк 35
- Неисправности и их устранение 36
- Bencinska žaga 37
- Komplet 37
- Tehnične specifikacije 37
- Varnostna navodila 37
- Izklop zavore verige 39
- Namestitev tračnice in žagine verige 39
- Preverjanje napetosti verige 39
- Priprava na delo 39
- Vklop zavore verige 39
- Zategovanje žagine verige 39
- Zavora verige 39
- Hladen motor 40
- Mazanje verige 40
- Olje za verigo 40
- Polnjenje goriva 40
- Preverjanje mazanja žagine verige 40
- Preverjanje zavore verige 40
- Zagon motorja 40
- Zmes goriva 40
- Brušenje žagine verige 41
- Osnovne nastavitve 41
- Pila in kako z njo delati 41
- Pravilno brušenje 41
- Topel motor 41
- Ustavitev 41
- Vzdrževanje 41
- Menjava vžigalne svečke 42
- Menjava žagine verige 42
- Preverjanje vžigalne iskre 42
- Reža med elektrodami 42
- Seznam vzdrževalnih del 42
- Čiščenje traka zavore žage in notranjosti zavornega pokrova 42
- Čiščenje zračnega filtra 42
- A gép és tartozékai 44
- Benzinmotoros láncfűrész 44
- Biztonságtechnikai előírások 44
- Műszaki jellemzők 44
- A munka előkészületei 46
- Kerülje az olaj bőrrel és szemmel való érintkezését 47
- Soha ne használjon fáradtolajat 47
- Karbantartás 49
- Az időszakos karbantartási és ápolási munkák listája 50
- Testera benzinska 52
- Uputstvo za bezbedno rukovanje 52
- Комpletiranje 52
- Теhnički podaci 52
- Priprema za rad postavljanje vodilice i lanca 54
- Provera zategnutosti lanca 54
- Iskopčavanje kočnice lanca 55
- Kočnica lanca 55
- Podešavanje zategnutosti lanca 55
- Podmazivanje lanca 55
- Provera kočnice lanca 55
- Provera podmazivanja lanca 55
- Smeša goriva 55
- Uključivanje kočnice lanca 55
- Ulje za lanac 55
- Paljenje 56
- Paljenje hladnog motora 56
- Paljenje motora 56
- Paljenje toplog motora 56
- Podešavanje brzine praznog hoda 56
- Sipanje goriva 56
- Zaustavljanje 56
- Коntrola brzine praznog hoda 56
- Коntrola ubrzanja 56
- Оsnovno podešavanje 56
- Pažnja uverite se da u žljebu za ulje i u zatezaču lanca nema osta taka ulja ili prljavštine 57
- Pravilno oštrenje 57
- Turpije i kako ih koristiti 57
- Zamena lanca 57
- Čišćenje trake kočnice testere i unutrašnjosti poklopca kočnice 57
- Оdržavanje oštrenje lanca testere 57
- Popis radova na periodičnom održa vanju 58
- Provera varnice 58
- Zamena svećice 58
- Zazor između elektroda 58
- Čišćenje vazdušog filtera 58
- Pila benzinska 59
- Upute za sigurno rukovanje 59
- Комpletiranje 59
- Теhnički podaci 59
- Kočnica lanca 61
- Podešavanje zategnutosti lanca 61
- Postavljanje vodilice i lanca 61
- Priprema za rad 61
- Provjera zategnutosti lanca 61
- Uključivanje kočnice lanca 61
- Iskopčavanje kočnice lanca 62
- Paljenje 62
- Paljenje hladnog motora 62
- Paljenje motora 62
- Podmazivanje lanca 62
- Provjera kočnice lanca 62
- Provjera podmazivanja lanca 62
- Sipanje goriva 62
- Smješa goriva 62
- Ulje za lanac 62
- Oštrenje lanca pile 63
- Paljenje toplog motora 63
- Podešavanje brzine praznog hoda 63
- Pravino oštrenje 63
- Zaustavljanje 63
- Коntrola brzine praznog hoda 63
- Коntrola ubrzanja 63
- Оdržavanje 63
- Оsnovno podešavanje 63
- Popis radova na periodičnom održavanju 64
- Provjera iskre 64
- Turpije i kako ih koristiti 64
- Zamjena lanca 64
- Zamjena svjećica 64
- Zazor između elektroda 64
- Čišćenje trake kočnice pile i unutrašnjosti poklopca kočnice 64
- Čišćenje zračnog filtera 64
- Exploded view dpc 2018 68
- Spare parts list dpc 2018 69
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók 71
- Environmental protection en 71
- Fr informations sur la protection de l environnement 71
- Hinweise zum umweltschutz de 71
- Napotki za zaščito okolja sl 71
- Ru upute o zaštiti okolišai hr bos 71
- Uputstvo o zaštiti okoline sr 71
- Указания по защите окружающей среды 71
Похожие устройства
- Panasonic CQ-C5303W Инструкция по эксплуатации
- Defort DPC-2220 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67480050 Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI66230030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-1646N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI67130020 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5300N Инструкция по эксплуатации
- Defort DEC-2046N Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C5100N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64030020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1100A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3503N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64130050 Инструкция по эксплуатации
- Defort DDT-1400A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3403W Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI62000020 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGT-1010N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI62030030 Инструкция по эксплуатации
- Defort DGT-500N Инструкция по эксплуатации
- Hansa BOEI64000020 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения