Ariston QUADRIO E4D AA B C [52/56] Включение и эксплуатация

Ariston QUADRIO E4D AA B C [52/56] Включение и эксплуатация
52
RU

     

      







 

     

     

 

      

      



     

 


    


  
     

    

     





      
    

      


    
       







      

     








     

 





     
     
      

     

   
    
      
     







     
    
     


     







Содержание

RU тщательно вымойте камеры и аксессуары теплой водой с содой Изделие оснащено предохранителем двигателя который Установка запускает Важно сохранить данное руководство консультаций В случае продажи передачи для последующих изделия или при переезде на новую квартиру необходимо проверить чтобы руководство оставалось вместе с изделием для того чтобы его новый владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации холодильника и с соответствующими предупреждениями Внимательно прочитайте инструкции в них содержатся важные сведения об установке эксплуатации и безопасности изделия после включения изделия Это происходит также каждый раз после отключения электропитания как намеренного так и компрессор только через 8 минут внезапного случайного короткое замыкание 1 Вставьте штепсельную вилку в сетевую розетку и включите изделие специальной кнопкой проверьте чтобы загорелся желтый индикатор ТЕМПЕРАТУРА МОРОЗИЛЬНОЙ КАМПЕРЫ иТЕМПЕРАТУРАХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ 2 По прошествии нескольких часов Вы можете поместить продукты в холодильник 3 Нажмите KHonKySUPER FREEZE быстрая заморозка загорится Расположение и подсоединение Расположение 1 Установите изделие в сухом помещении схорошей вентиляцией 2 Не закрывайте вентиляционные решетки расположенные в задней части изделия компрессор и конденсатор вырабаты вают тепло и для их исп равного функцион ирования требуется хорошая вентиляция что позволяет также сократить расход электроэнергии 3 Оставьте расстояние не менее 10 см между верхней панелью изделия и возможными навесными шкафами и не менее 12 см между боковыми панелями и расположенными кухонными элементами или стенами 4 Не устанавливайте изделие рядом с источниками прямой солнечный свет кухонные плиты Выравнивание 1 Установите изделие на ровный и твердый пол 2 Если пол не является идеально ровным синий индикатор SUPER FREEZE По температуры в холодильнике индикатор можно хранить продукты в холодильнике достижении гаснет заданной после чего Система охлаждения Система No Frost рядом тепла компенсируйте перекос при помощи передних регулируемых ножек изделия Электрическое подсоединение После доставки изделия установите его в вертикальное положение и подождите не менее 3 часов перед его подсоединением к сети электропитания Перед подсоединением вилки изделия к электрической розетке необходимо проверить следующее электрическая розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать нормативам электрическая розетка должна быть расчитана на максимальную мощность изделия указанную на табличке с техническими характеристиками расположенной в левом нижнем углу внутри холодильной камеры например 150 Вт напряжение электропитания должно быть в пределах указанных на табличке с техническими характеристиками расположенной в левом нижнем углу внутри холодильной камеры например 220 240 В электрическая розетка должна изделия В противном случае быть поручите уполномоченному технику см используйте удлинители и тройники Изделие должно быть установлено совместима замену с вилки вилкой изделия Обслуживание таким образом поддерживается надлежащий уровень влажности и благодаря отсутствию инея продукты сохраняют свои качества В морозильной камере эта система препятствует образованию наледи и смерзания продуктов между собой и освобождает пользователя от необходимости производить регулярную разморозку Не прислоняйте продукты или ёмкости к задней охлаждающей стенке камеры во избежание закрывания вентиляционных решеток и образования конденсата Закрывайте бутылки и заворачивайте продукты Оптимальное использование холодильной камеры Используйте кнопку РЕГУЛЯЦИЯ ХОЛОДИЛЬНОЙ для регуляции температуры см Описание Нажмите кнопку SUPER COOL быстрое охлаждение для быстрого понижения температуры например когда вы заполняете холодильную камеру большим количеством продуктов Эта функция автоматически отключается по не чтобы электрический провод и электророзетка были легкодоступны Электрический провод изделия не должен быть согнут или сжат Регулярно проверяйте состояние электрического провода изделия и при необходимости поручайте его замену только уполномоченным техникам см Обслуживание Фирма снимает с себя всякую ответственность в случае несоблюдения вышеописанных правил Включение и эксплуатация Порядок включения изделия Перед тем как включить изделие выполните указания по установке см Установка Перед подсоединением изделия к сети электропитания 52 Система No Frost обеспечивает непрерывную циркуляцию холодного воздуха удаляющего влагу и препятствующего образованию наледи и инея в холодильной камере КАМЕРЫ истечении установленного времени Помещайте в холодильник только холодные или едва теплые продукты но не горячие см Предосторожности и рекомендации Помните что приготовленные продукты хранятся не дольше сырых Не помещайте в холодильник жидкости в ёмкостях без крышки это приводит к повышению влажности в холодильной камере споследующим образованием конденсата

Скачать