Russell Hobbs Cottage Floral 18513-56 — belangrijke veiligheidsinstructies voor gebruik van het apparaat [8/48]
Превью страниц
Страница 8 /
48
![Russell Hobbs Cottage Floral 18513-56 [8/48] Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik u voor het eerste gebruik](/views2/1074892/page8/bg8.png)
8
Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Wanneer u het apparaat aan iemand
doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee. Verwijder alle verpakkingsonderdelen, maar
gooi ze pas weg wanneer u zeker weet dat het apparaat goed functioneert.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene.
Het apparaat moet steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
2 Dit apparaat mag niet in vloeistoffen worden ondergedompeld of in de badkamer, in
de buurt van water of in de open lucht worden gebruikt.
3 Wanneer u maar één gleuf gebruikt, zorg dan dat er niets in de andere gleuf
terechtkomt, aangezien beide gleuven roosteren wanneer de liftknop naar beneden wordt
gedrukt.
4 Zet de broodrooster rechtop op een stevige, vlakke, hittebestendige ondergrond.
5 Brood kan verbranden. Gebruik het apparaat niet onder of in de buurt van gordijnen of
andere brandbare stoffen en houd het apparaat zolang het heet is in de gaten.
6 Rondom de gleuven wordt de broodrooster zeer heet; niet aanraken!
7 Leg het snoer zodanig dat het niet uitsteekt en niemand erover kan struikelen of erachter kan
blijven haken.
8 Houd de bovenkant van het apparaat vrij; zet er niets bovenop.
9 Als er brood vast blijft zitten, haalt u de stekker van het apparaat uit het stopcontact, laat u
het apparaat afkoelen en haalt u het brood er voorzichtig uit.
10 Rooster behalve tosti’s geen beboterde etenswaren; ze kunnen vlam vatten.
11 Gebruik geen uit elkaar vallend, krom of misvormd brood; hierdoor kan de broodrooster
blokkeren.
12 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als hij niet wordt gebruikt.
13 Gebruik de broodrooster alleen met de kruimmellade eronder.
14 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
15 Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe timer of een bedieningsysteem op
afstand.
16 Gebruik het apparaat niet indien het beschadigd is of een defect vertoont.
17 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
U VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Zet de bruiningsgraad op maximaal (6). Zet het apparaat leeg aan om de nieuwe
verwarmingselementen in te werken. Dit kan een lichte geur verspreiden, maar hier hoeft u zich
geen zorgen om te maken. Zorg voor goede ventilatie.
T BROOD ROOSTEREN
1 Steek de stekker in het stopcontact.
2 Draai de bruiningsregeling op de gewenste stand (1 = licht, 6 = donker).
3 Plaats brood in de gleuven (maximale dikte 2,5 cm).
4 Druk de liftknop helemaal naar beneden.
, Hij blijft alleen naar beneden gedrukt als de stekker van de broodrooster in het stopcontact
zit.
5 Het lampje 5 gaat aan en de verwarmingselementen worden warm.
6 Als het klaar is komt het geroosterde brood omhoog.
Содержание
- Household use only u before using for the first time p.2
- A important safeguards p.2
- T toasting bread p.2
- Instructions p.3
- W bun warmer p.3
- M reheating toast p.3
- H environmental protection p.3
- F frozen bread p.3
- Diagrams p.3
- C care and maintenance p.3
- B bagel p.3
- T brot toasten p.4
- Nur für den gebrauch im haushalt u vor erstmaligem gebrauch p.4
- A wichtige sicherheitsvorkehrungen p.4
- C pflege und instandhaltung p.5
- Bedienungsanleitung p.5
- B bagel p.5
- Auswerfen p.5
- Zeichnungen p.5
- W brötchenaufsatz p.5
- M toast aufwärmen p.5
- H umweltschutz p.5
- F gefrorenes brot p.5
- Éjection p.6
- Usage ménager uniquement u avant la première utilisation p.6
- T griller du pain p.6
- A précautions importantes p.6
- Schémas p.7
- Mode d emploi p.7
- M réchauffage du toast p.7
- H protection environnementale p.7
- F pain congelé p.7
- C soins et entretien p.7
- B bagel p.7
- W chauffe croissants p.7
- Uitsluitend voor huishoudelijk gebruik u voor het eerste gebruik p.8
- T brood roosteren p.8
- A belangrijke veiligheidsmaatregelen p.8
- W broodjeswarmer p.9
- Uitwerpen p.9
- M geroosterd brood opnieuw opwarmen p.9
- Instructies p.9
- H milieubedisplaying p.9
- F bevroren brood p.9
- C zorg en onderhoud p.9
- B bagel p.9
- Afbeeldingen p.9
- T tostatura del pane p.10
- Solo per uso domestico u prima di utilizzare l apparecchio per la prima volta p.10
- A norme di sicurezza importanti p.10
- W scaldapanini p.11
- M come riscaldare il toast p.11
- Istruzioni per l uso p.11
- Immagini p.11
- H protezione ambientale p.11
- F pane congelato p.11
- Espulsione p.11
- C cura e manutenzione p.11
- B bagel p.11
- T tostar pan p.12
- Sólo para uso doméstico u antes de usar por primera vez p.12
- Expulsión p.12
- A seguridad importante p.12
- F pan congelado p.13
- C cuidado y mantenimiento p.13
- B bagel p.13
- W calientapanecillos p.13
- M recalentar tostadas p.13
- Instrucciones p.13
- Ilustraciones p.13
- H protección medioambiental p.13
- T torrar pão p.14
- Expulsar p.14
- Apenas para uso doméstico u antes de utilizar pela primeira vez p.14
- A medidas de precaução importantes p.14
- M reaquecer torradas p.15
- Instruções p.15
- H protecção ambiental p.15
- F pão congelado p.15
- Esquemas p.15
- C cuidados e manutenção p.15
- B rosca p.15
- W aquecedor de pão p.15
- T ristning af brød p.16
- Skub op p.16
- Kun til privat brug u før apparatet tages i brug første gang p.16
- A vigtige sikkerhedsinstruktioner p.16
- W bolle rister p.17
- Tegninger p.17
- M genopvarmning af brød p.17
- H miljøbeskyttelse p.17
- F frosset brød p.17
- C pleje og vedligeholdelse p.17
- Brugsanvisning p.17
- B bagel p.17
- F djupfryst bröd p.18
- Endast för hushållsbruk u före första användningen p.18
- A viktiga skyddsåtgärder p.18
- Utmatning p.18
- T rosta bröd p.18
- W bullvärmare p.19
- M återvärma rostat bröd p.19
- H miljöskydd p.19
- C skötsel och underhåll p.19
- Bruksanvisning p.19
- Bilder p.19
- B bagelbröd p.19
- Utkasting p.20
- T brødristing p.20
- Kun for bruk i hjemmet u før førstegangsbruk p.20
- F frossent brød p.20
- A viktig sikkerhetspunkt p.20
- C behandling og vedlikehold p.21
- B bagel p.21
- W bollevarmer p.21
- M oppvarming brødskive p.21
- Instruksjoner p.21
- H miljøbeskyttelse p.21
- Vain kotikäyttöön u ennen ensimmäistä käyttökertaa p.22
- T leivän paahtaminen p.22
- F pakastettu leipä p.22
- A tärkeitä varotoimia p.22
- W sämpylänlämmitin p.23
- Piirrokset p.23
- M paahtoleivän lämmittäminen uudestaan p.23
- Käyttöohjeet p.23
- H ympäristön suojelu p.23
- C hoito ja huolto p.23
- B bagel rinkilä p.23
- T поджаривание хлеба p.24
- A важные меры предосторожности p.24
- Только для бытового использования u перед первым использованием прибора p.24
- Инструкции русский p.25
- Иллюстрации p.25
- Извлечение p.25
- W решетка для подогрева булочек p.25
- M повторный подогрев тоста p.25
- H защита окружающей среды p.25
- F замороженный хлеб p.25
- C уход и обслуживание p.25
- B бублик p.25
- Vysunout p.26
- T opékání chleba p.26
- Jen pro domácí použití u před prvním použitím p.26
- F mražený chléb p.26
- A důležitá bezpečnostní opatření p.26
- W ohřívač housek p.27
- Pokyny čeština p.27
- Nákresy p.27
- M ohřívání topinek p.27
- H ochrana životního prostředí p.27
- C péče a údržba p.27
- B bagel p.27
- Uvoľniť p.28
- T opekanie chleba p.28
- Len na domáce použitie u pred prvým použitím p.28
- F zmrazený chlieb p.28
- A dôležité bezpečnostné opatrenia p.28
- M ohrievanie hrianky p.29
- H ochrana životného prostredia p.29
- C starostlivosť a údržba p.29
- B žemľa p.29
- W nádstavec na ohrievanie žemlí p.29
- Pokyny slovenčina p.29
- Nákresy p.29
- Wyrzuć p.30
- Tylko do użytku domowego u przed pierwszym użyciem p.30
- T opiekanie pieczywa p.30
- A wskazówki dotyczące bezpieczeństwa p.30
- W podgrzewacz bułeczek p.31
- Rysunki p.31
- M odgrzewanie tostów p.31
- Instrukcja p.31
- H ochrona środowiska p.31
- F pieczywo zamrożone p.31
- C konserwacja i obsługa p.31
- B bajgiel p.31
- A važne sigurnosne mjere p.32
- T tostiranje kruha p.32
- Izbacivanje p.32
- Isključivo za kućnu uporabu u prije prve uporabe p.32
- F zamrznuti kruh p.32
- W rešetka za zagrijavanje peciva p.33
- M podgrijavanje tosta p.33
- H zaštita okoliša p.33
- Crteži p.33
- C čišćenje i održavanje p.33
- B bagel pecivo p.33
- T popečenje kruha p.34
- Samo za gospodinjsko uporabo u pred prvo uporabo p.34
- F zamrznjen kruh p.34
- A pomembna varovala p.34
- C nega in vzdrževanje p.35
- B kruhki bagel p.35
- W segrevanje štručk p.35
- Navodila p.35
- M pogrevanje popečenega kruha p.35
- H zaščita okolja p.35
- Αποκλειστικά για οικιακή χρήση u πριν απο την πρωτη χρηση p.36
- T φρυγανισμα ψωμιου p.36
- A σημαντικα μετρα ασφαλειασ p.36
- Σχέδια p.37
- Οδηγίες p.37
- Εκτιναξη p.37
- W εξαρτημα θερμανσησ για ψωμακια p.37
- M αναθερμανση φρυγανιων p.37
- H προστασια του περιβαλλοντοσ p.37
- F κατεψυγμενο ψωμι p.37
- C φροντiδα και συντhρηση p.37
- B κουλουρι p.37
- T kenyérpirítás p.38
- Kidobás p.38
- F fagyasztott kenyér p.38
- Csak háztartási használatra u az első használat előtt p.38
- A fontos óvintézkedések p.38
- W zsemlemelegítő p.39
- Utasítások p.39
- Rajzok p.39
- M pirítós újramelegítése p.39
- H környezetvédelem p.39
- C ápolás és karbantartás p.39
- B édes sütemény p.39
- Çikarma p.40
- T ekmek kizartma p.40
- Sadece ev içi kullanım u i lk kullanimdan önce p.40
- A önemli güvenli k kurallari p.40
- Çizimler p.41
- W çörek isitici p.41
- Talimatlar p.41
- M tekrar isitma p.41
- H çevre koruma p.41
- F dondurulmuş ekmekler p.41
- C temi zli k ve bakim p.41
- B simit açma vb p.41
- T prăjirea pâinii p.42
- F pâine congelată p.42
- Exclusiv pentru uz casnic u înainte de prima utilizare p.42
- Ejectare p.42
- A prevederi importante de siguranţă p.42
- H protejarea mediului p.43
- C îngrijire şi întreţinere p.43
- B baghetă p.43
- W încălzitor chifle p.43
- Schiţă p.43
- M reîncălzirea pâinii prăjite p.43
- Instrucţiuni p.43
- Само за домашна употреба u преди първоначално използване p.44
- T препичане на хляб p.44
- A важни предпазни мерки p.44
- Инструкции български p.45
- Илюстрации p.45
- Бутон за изваждане p.45
- W стойка за затопляне на кифлички p.45
- M затопляне на вече препечени филии p.45
- H опазване на околната среда p.45
- F замразен хляб p.45
- C грижи и поддръжка p.45
- B гевреци p.45
Похожие устройства
-
Russell Hobbs 23510-10Руководство по эксплуатации -
Russell Hobbs 21681-56Инструкция по применению -
Russell Hobbs Cottage Red 18260-57Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Cottage Cream 18259-56Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs 20370-56Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Glass Touch 14390-57Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Steel Touch 18502-56Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Glass Line 10617-57Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Mini 18516-56Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Purple Passion 14963-56Инструкция по эксплуатации -
Russell Hobbs Jungle Green 18338-56Инструкция по эксплуатации -
DEXP TSG-815RDW Onyx IvoryИнструкция по применению
Lees de veiligheidsmaatregelen en gebruiksaanwijzingen voor een veilig gebruik van het apparaat. Zorg ervoor dat het apparaat goed functioneert en volg alle richtlijnen.