Philips HR1881 [8/28] Electromagnetic fields emf
![Philips HR1881 [8/28] Electromagnetic fields emf](/views2/1075973/page8/bg8.png)
Po zpracování všech přísad a po té, co džus přestal vytékat, vypněte přístroj
a počkejte až se ltr přestane točit.
6 Abystezabrániliodkapávánídžusuzkonvice,zatlačtehubičkunahoru.
- Používejte čerstvé ovoce a zeleninu, protože obsahují více šťávy. Ananas,
červená řepa, celer, jablko, okurka, mrkev, špenát, meloun, rajče,
granátová jablka a hroznové víno jsou pro zpracování v odšťavňovači
obzvláště vhodné.
- Slabé slupky nemusíte odstraňovat. Je třeba odstranit jen slupky, které
nebudete jíst, například slupky z pomeranče, ananasu, kiwi, melounů a
neuvařené červené řepy.
- Při přípravě jablečného džusu pamatujte, že hustota jablečného džusu
závisí na druhu jablek, který používáte. Čím šťavnatější jablko, tím řidší
džus. Vyberte takový druh jablka, ze kterého získáte džus podle vašich
představ.
- Jablečný džus velmi rychle zhnědne. To můžete zpomalit, přidáte-li do
jablečného džusu několik kapek citrónové šťávy.
- Ovoce, které obsahuje škrob, například banány, papája, avokádo, fíky a
mango není vhodné pro zpracování v odšťavňovači. Ke zpracování
tohoto druhu ovoce použijte mixér nebo tyčový mixér.
- V odšťavňovači lze rovněž zpracovat listy a stonky, například hlávkový
salát.
- Džus vypijte hned po vymačkání. Je-li šťáva na vzduchu, ztratí chuť a
výživnou hodnotu.
- Abyste získali maximální množství džusu, vždy stlačujte pěchovač
pomalu.
- Odšťavňovač není vhodný pro zpracování velmi tvrdého nebo
vláknitého/škrobovitého ovoce a zeleniny jako je cukrová třtina.
- V odšťavňovači lze zpracovat také citrusy, odstraňte však jejich bílá jádra,
protože mají hořkou příchuť.
Kčištěnípřístrojenikdynepoužívejtekovovéžínky,abrazivníčisticí
prostředkyaniagresivnítekutépřípravky,jakojenapříkladlíh,benzín
neboaceton.
8
Přístroj je jednodušší čistit hned po použití.
1 Vypnětepřístroj,odpojtejejzesítěapočkejte,ažseltrpřestane
točit.
2 Odstraňtešpinavéčástizmotorovéjednotky.Odšťavňovačrozeberte
následujícímzpůsobem:
- Oddělte pěchovač;
- Uzamykací páčku spusťte do nezajištěné polohy;
- Sejměte víko;
- Oddělte nádobu na dužninu.
3 Sejmětenádobunadžusspolusltrem(Obr.11).
4 Odnímatelnouhubičkuvyčistětekratšíčástíkartáčku.Všechnydíly
kroměmotorovéjednotkyčistětečisticímkartáčemvhorkévodě
spřídavkemmycíhoprostředkuaopláchnětejepodtekoucívodou.
Poznámka: Všechny oddělitelné části lze umístit do myčky. Oddělitelné plastové
části umístěte do horní zásuvky myčky na nádobí. Zajistěte, aby byly umístěny
v dostatečné vzdálenosti od topného tělesa.
5 Motorovoujednotkučistětenavlhčenýmhadříkem.
Motorovoujednotkunesmítenikdyponořitdovodyanimýtpodtekoucí
vodou.
1 Síťovýkabelnaviňtekolemzákladnymotorovéjednotkyauložtedo
prostoruprojehouložení.
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu,
ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit
životní prostředí (Obr. 12).
Содержание
- Hr1881 00 5
- Danger 6
- English 6
- General 6
- General description fig 1 6
- Important 6
- Introduction 6
- Warning 6
- Čeština 6
- Caution 7
- Čeština 7
- Before first use 8
- Built in safety lock 8
- Electromagnetic fields emf 8
- Speed control 8
- Using the appliance 8
- Čeština 8
- Auto position 9
- Blender 9
- Preparing the blender for use 9
- Pulse switch 9
- Čeština 9
- After using the blender 10
- Cleaning 10
- Measuring cup 10
- Using the blender 10
- Čeština 10
- Allgemeine beschreibung abb 1 11
- Allgemeines 11
- Deutsch 11
- Einführung 11
- Gefahr 11
- Magyar 11
- Warnhinweis 11
- Wichtig 11
- Achtung 12
- Magyar 12
- Das gerät benutzen 13
- Elektromagnetische felder 13
- Geschwindigkeitsregler 13
- Integrierte sicherheitssperre 13
- Magyar 13
- Vor dem ersten gebrauch 13
- Auto position 14
- Impulsschalter 14
- Magyar 14
- Den mixer verwenden 15
- Den standmixer vorbereiten 15
- Magyar 15
- Nach verwendung des standmixers 15
- Standmixer 15
- Polski 16
- Avertissement 17
- Danger 17
- Description générale fig 1 17
- Français 17
- Général 17
- Important 17
- Introduction 17
- Polski 17
- Attention 18
- Polski 18
- Avant la première utilisation 19
- Champs électromagnétiques cem 19
- Contrôle de la vitesse 19
- Polski 19
- Utilisation de l appareil 19
- Verrou de sécurité intégré 19
- Bouton pulse 20
- Polski 20
- Position auto 20
- Важно 21
- Введение 21
- Общее описание 21
- Общее описание рис 1 21
- Опасно 21
- Предупреждение 21
- Русский 21
- Внимание 22
- Русский 22
- Встроенный фиксатор 23
- Перед первым использованием 23
- Русский 23
- Электромагнитные поля эмп 23
- Импульсный переключатель 24
- Регулировка скорости 24
- Русский 24
- Эксплуатация прибора 24
- Блендер 25
- Использование блендера 25
- Подготовка блендера к работе 25
- Положение auto 25
- Русский 25
- Www philips com kitchen 28
Похожие устройства
- Toshiba 50L7363 Инструкция по эксплуатации
- Nord CX 361-010 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR7774 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba 40L7363 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WKes 653-20 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR7775 Инструкция по эксплуатации
- APC Back-UPS BK350 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CUPesf 3021-20 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR7771 Инструкция по эксплуатации
- APC Back-UPS BK500 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CBN es 39670 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR7772 Инструкция по эксплуатации
- APC Back-UPS BGE 90M-CA 120V Инструкция по эксплуатации
- Bosch SPS53E02RU Инструкция по эксплуатации
- APC Back-UPS BE550G-FR Инструкция по эксплуатации
- Philips HD6111 Инструкция по эксплуатации
- Bosch SPS53M08RU Инструкция по эксплуатации
- APC Back-UPS BE700G-FR AR Инструкция по эксплуатации
- Philips HD7446 Инструкция по эксплуатации
- Bosch SPS53E06RU Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Какие меры безопасности необходимо соблюдать при использовании прибора Philips?
1 год назад