Candy LB CG 444 XT [16/25] Eniäovn ttpoypáuuatqc

Содержание

CHAPTER 8 CAPÍTULO 8 CAPITOLO 8 KEQAAAIO 8 KAPITEL 8 SELECCIÓN SELEZIONE PROGRAMMI EniÄovn TTpoypáuuaTQc PROGRAMM TEMPERATURWAHL SELECTION Per trattare i vari tipi di tessuto e le varíe gradazioni di sporco la lavatrice ha 3 fosee di programmi diversi per tipo di iavaggio temperatura e durata vedere tabella programmi di Iavaggio ria TO óiápopa eiôq uoacrpcrrwv KOI TO ßa0po TTOU amó Eívai ÀEpwpÉva TO TTÁuvTiípio ôiaÔÉTEi 3 óiapopETiKÓ npoypáppaTa TTOU ôiapÉpouv OJÇ TTpoç TOV TÛTTO TOU npOypâppOTOÇ TE V ÖEppoKpaaia KOI rpv ôiàpKEia TOU npoypâppaTOÇ ßAcnc nivciKa pE TO TTpoypàppaTa Um unterschiedliche Textilien und Verschmutzungsgrade optimal behandeln zu können bietet Ihnen diese Waschmaschine 3 Programmtypen an für unterschiedliche Waschzyklen Temperaturen und Programmdauern siehe Programmtabelle For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 3 different programme bands according to wash cycle temperature and lenght of cycle see table of washing cycle programmes 1 Unempfindliche Stoffe 1 Résistants Fabrics Die Programme bieten eine maximale Reinigung und vier jeweils von Schleuderphasen unterbrochene Spülgänge die die optimale Spülung der Wäsche garantieren Eine Abkühlphase während der die Temperatur des Waschwasser langsam gesenkt wird sorgt zusätzlich für maximalen Knitterschutz Der abschließende Schleudergang sichert die bestmögliche Trocknung The programmes have been designed for a maximum wash and the rinses with spin intervals ensure perfect rinsing The gradual reduction of the water temperature ensures less creasing of fabrics and the final spin gives more efficient removal of water Pora tratar los distintos tipos de tejido y los diferentes grados de suciedad la lavadora tiene 3 áreas de programas diferentes para cada tipo de lavado temperatura y duración vea tabla de programas de lavado 1 Tejidos resistentes Los programas se han confeccionado para desarrollar el máximo grado de lavado y los aclarados regulados por las fases de centrifugado aseguran un perfecto aclarado La presencia de una fase de reducción gradual de la temperatura del agua de lavado asegura también una menor formación de arrugas en los tejidos El centrifugado final asegura un escurrido óptimo 1 Tessuti resistenti I programmi sono realizzati per sviluppare I massimo grado di Iavaggio e i risciacqui intervallati da fasi di centrifuga assícurano una perfetta seiaequatura La presenza di una fase di riduzione gradúale delta temperatura dell acqua di Iavaggio assicura anche una ridotta formazione di pieghe sui tessuti La centrifuga finóle assicura un ottima strízzatura 2 Tejidos mixtos y sintéticos 2 Tessuti misti e sinteticí El prelavado y el lavado están sincronizados al ritmo de rotación del tambor los aclarados con un elevado nivel de agua permiten obtener un tratamiento delicado y altas prestaciones II prelavaggio e il Iavaggio sono ottimizzati nei rítmi di rotazione del cesto i risciaqui con alto livello d ocqua consentono di ottenere un trattamento delicato e alte prestozioni Al término del último aclarado la ropa permanece sumergida en el agua 3 Tejidos muy delicados Es un nuevo concepto de lavado ya que alterna momentos de funcionamiento y momentos de pausa especialmente indicado para el lavado de tejados muy deseados c es como lo Pura Leo V raeEi avado y ios aclarados sc llevados a cabo con un a 0 nivel de agua para asegurar las mejores prestaciones 30 Al termine dell ultimo risciacquo la biancheria rimane immersa nell acqua 3 Tessuti delicafissimi E un nuovo concetto di Iavaggio in quanto alterno momenti di lavoro a momenti di pausa porticoiarmente indícalo ce ií íavaggo d essuL prestation 1 AVQEKTIKÙ urpâapaïa Tct npoypáppaTa auTá Éxouv oxsôiaoTEi yia àpiaTo TTÀùaipo svw pc Ta Evôiàpsoa OTiipipaîa EsaapaÀiÇETai TÉ EIO ßyaXpa H oTaöiaKf pciwari TQÇ 0sppoKpaoiaç TOJ vEpoù E acKpaÀiÇEi AiyôTEpo TuaÀàKwpa TWV poûxœv EVÙ TO TEÂiKÔ OTipipo noAû iKavonoipTiKp aTTopÔKpuvaq TOU VEpOÛ 2 MEIKTÔ KOI auv0 TiKá ucpàapaîa H npônÀuon Kai p KupiiüÇ nÀùcp ôivouv ápiOTa anoTEÀéopaîa xàpq CJTIÇ SIÔIKÉÇ HEplOTpOplKÉÇ KIVf OEIÇ TOU Kùôou To EßyaÄpa PE àtpOovo vspó EÇaacpaÀiÇEi EKTÔÇ anó TO ápima anoTEÀéapaTa Tpç TiÀùoriç Kai TP péyiOTp TipooTaoia TCOV poùxwv To TrÀuvTppio aTapaîà va ÂEITOUpyEÎ EVW TO VEpÓ PETÓ TO ÇÉpyaÂpa ßpiaKETai aKÓpa OTov KÓ5O 3 FloÁú EuaiaöpTa ucpáapaTa T npóypappa auTÓ auvóuá Ei ivaAAayp pouÀiàapaTOÇ Kai O UOTOÇ TU V pouyœv KOI ero va Aúoiuo noAú 7 ÓTTj u 7 ó o pa í To V UGipO Kai TO ß aApU pt apOovp noaÓTpTa vepoú ciapaAi Ei ápiOTa noTEÁÉopaTa 2 Mischgewebe und Kunstfasern Vor und Hauptwäsche werden durch die Reversierrhythmen der Trommel optimiert Die drei mit hohem Wasserstand durchgeführten Spülgänge sorgen für eine schonende Behandlung und beste Ergebnisse 2 Mixed and Synthetic Fabrics Pre wash and main wash give best results thanks to the rotation rhythms of the drum the rinses with high water levels ensure delicate treatment and best results The machine will stop with the water still in the drum after rinsing Am Ende des letzen Waschganges bleibt die 3 Special Delicate Fibres Wäsche im Spülwasser Hegen This is a new wash cycle 3 Hochempfindliche Stoffe which alternates washing and soaking and is Dieses neue Waschkonzept mit particularly recommended abwechselnden Wasch und for very delicate fabrics such Einweichphasen ist besonders as Pure Machine Washable geeignet für die Wäsche Wool The wash cycle and feinster Textilien wie z B reiner rinses are carried out with Wolle Wasch und Spülgänge high water levels to ensure werden mit hohem best results Wasserstand durchgeführt um eine schonende Behandlung und beste Ergebnisse zu sichern 31

Скачать