Candy LB CG 444 XT [6/25] Métpa aaoaâeiaç

Содержание

CAPÍTULO 3 NORMAS DE SEGURIDAD ATENCION PARA CUALQUIER TRABAJO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchúfela CAPITOLO 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA ATTENZIONE PER QUALSIASI INTERVENTO DI PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA LAVATRICE Tolga la spina Cierre el grifo del agua Chiuda il rubinetto dell acqua Candy provede a todas sus máquinas de toma de tierra Asegúrese de que la instalación eléctrica tenga toma de tierra en caso contrario llame a un Servicio cualificado La Cardy correda tutte le sue macchine di messa a terra Si assicuri che l impianto elettrico sia prowisto di messa a terra in caso contrario richieda l intervento di personale qualifiCQto Estos aparatos cumplen con las Directivas EEC 89 336 EEC 73 23 y modificaciones siguientes Apparecchio conforme aile Direttive Europeo 89 336 CEE 73 23 CEE e successive modifiche No toque el aparato con las manos los pies mojados o húmedos Non tocchi apparecchio con maní piedi bagnati o umidi No use el aparato estando descalzo Non usi apparecchio a piedi nudi No use si no es con especial cuidado alargos en cuartos de baño o aseos Non usi se non con particolare cautela prolunghe in locali adibiti a bagno o doccia 10 ATENCION DURANTE EL LAVADO EL AGUA PUEDE ALCANZAR LOS 90 C ATTENZIONE DURANTE IL LAVAGGIO L ACQUA PUO ANDARE A 90 C Antes de abrir el ojo de buey asegúrese de que no haya agua en el tambor 9 Prima di aprire oblo si assicuri che non vi sla acqua nel cestello KEOAAA1O 3 MÉTpa aaoaÂeiaç nPOZOXH KATATON KAOAP1ZMO KAITHN ZYNTHPHZH KAPITEL 3 SICHERHEITS VORSCHRIFTEN ZUR BEACHTUNG BEI REINIGUNG UND WARTUNG DES GERÄTES ByàÀTS Tqv npi a Netzstecker ziehen KASÍOTE TOV ÖiaKonTq napoxÔÇ TOU VEpoû 0 Wasserzufuhr sperren e OAEÇ OI OUOKEUÉÇ Tqç Candy rivai yEitüpÉvEç BEßaiüJÖEiiE ÓTI TO KEVTpiKÓ qAEKTpiKÓ KÚKAüjpa rivai yEiiüpÉvo aAAicuç ÇqTf JTE TQ ßoq0 ia EIÓIKOÚ r AEKTpoAóyou CJÚpcpwvq pE iqv Oónyía 89 336 EEC 73 23 EEC KOI TIÇ ETTOKÔAOUOEÇ aAAayÉÇ Alle Candy Geräte sind geerdet Versichern Sie sich daß Ihr Stromnetz geerdet ist Sollte dies nicht der Fall sein rufen Sie einen Fachmann Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien 89 336 ECC 73 23 ECC und deren nachträglichen Änderungen Mqv ayyi TE TO nAuvTqpio p ßpeypsva q uypá x pia Ó nóóia Mqv xpqcJipoTTOiEÍTE TO nAuvTqpio p yupvá noóia löiaiTEpq npoaoxq XPEiàÇfTai Ü TTEpÍTTTiüoq nou XpqaiponoiEÍTE pTraAavTÉÇa OTO pnávio av KOI KOAÓ Ö3 ÓTOV va anocpEúyETai q xprpn FÉTOICÜV OUGKEUCUV nPOZOXH KATATH IAPKEIA TOY nAYZIMATOZ H OEPMOKPAZIA TOY NEPOYMflOPEl NA OTAEEI ZTOYZ 90C npiv OVOÍ ETE Tqv TTÓPTC TOU nAuvTqpíou ßEßaiiüÖEiTE ÓTI ÓEV unápxsi VEpÓ CJTOV KÓÓO CHAPTER 3 SAFETY MEASURES IMPORTANT FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK Remove the plug Turn off the water inlet tap All Candy appliances are earthed Ensure that the main electricity circuit is earthed Contact a qualified electrician if this is not the case This appliance complies with Directives 89 336 EEC 73 23 EEC and following changes Do not touch the appliance with wet or damp hands or feet Benutzen Sie nach Möglichkeit keine Verlängerungskabel in Feuchträumen ACHTUNG JE NACH WASCHPROGRAMM KANN SICH DAS WASSER BIS AUF 90 C Vor dem Öffnen des Bullauges sicherstellen daß kein Wasser mehr in der Trommel steht Do not use the appliance when bare footed Extreme care should be taken if extension leads are used in bathrooms or shower rooms Avoid this where possible WARNING DURING THE WASHING CYCLE THE WATER CAN REACH A TEMPERATURE OF 90 C Before opening the washing machine door ensure that there is no water in the drum 11

Скачать