Bomann BBA 5013 СВ [30/78] Descrizione del pannello di controllo
![Bomann BBA 5013 СВ [30/78] Descrizione del pannello di controllo](/views2/1080017/page30/bg1e.png)
30
Uso previsto
Questo apparecchio è adatto a
• Preparare pane
• Preparare diversi tipi di impasto
• Preparare marmellata o passare frutta.
È progettato esclusivamente per questo scopo e può essere
usato solo a tale scopo.
Può essere utilizzato solo nel modo descritto in questo manuale
d’istruzione.
Il dispositivo non può essere utilizzato per scopi commerciali.
Qualsiasi altro uso è considerato non idoneo e può determinare
guasti alla proprietà e anche alle persone.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per guasti
derivanti dall’uso diverso dallo scopo previsto.
Disimballaggio
• Rimuovere l’apparecchio dall’imballaggio.
• Rimuovere tutti i materiali d’imballaggio, come fogli in plastica,
materiali di riempimento, clip di cavi e cartone.
• Controllare che la scatola contenga tutti gli accessori.
• Pulire l’apparecchio come decritto nel capito “Pulizia”.
Posizione dei comandi
1 Impugnatura del coperchio
2 Coperchio con nestra di controllo
3 Padella con impugnatura
4 Camera interna del dispositivo
5 Alloggiamento
6 Pannello di controllo
7 Ventilazione
8 Gancio per impasto
9 Tazzina di misurazione
10 Cucchiaino di misurazione
11 Utensile a gancio per rimuovere il gancio da impasto
Pannello di controllo
a) Display LCD
Mostra le informazioni riguardanti il numero di programma
desiderato, il grado di cottura, il peso del pane (indicato con la
freccia) e il tempo d’impasto.
b)
Tasto START / STOP
Per avviare e terminare un programma
c)
Tasto COLOUR
Per impostare la cottura desiderata
d)
/ Tasti Tempo
Per impostare il timer del programma
e)
Tasto WEIGHT
Per impostare 3 livelli di peso, come descritto in seguito
f)
Tasto PROGRAM
Per selezionare i programmi decritti nel capitolo “Impastatrice
con sequenza programmi”.
Descrizione del pannello di controllo
a) Display LCD
IMPOSTAZIONE NORMALE BASIC
Mostra il modo Standby e corrisponde al programma di base.
Il display mostra “I 2:50”. L “I” stands indica il programma sele-
zionato; “2:50” la durata del programma. Le posizioni delle due
frecce mostrano il grado di cottura e il peso. L’impostazione di
base dopo l’accensione dell’apparecchio è la seguente: “PALE”
(cottura lieve) e “450 g”. Quando l’apparecchio è in funzione, il
display mostra il tempo rimanente al termine del programma.
b)
Tasto START / STOP
Per avviare e terminare il programma.
• Quando viene premuto il tasto START / STOP, i puntini sul
display del tempo iniziano a lampeggiare. La retroilluminazione
del display si accende a intervalli di 5 secondi.
• Premere il tasto
START / STOP in qualsiasi momento per
annullare il programma. Tenere premuto il tasto nché non si
emette un bit. La retroilluminazione del display si spegne. Il
display mostra la posizione iniziale del programma di avvio.
Premere il tasto
PROGRAM per selezionare un altro
programma. A seconda del modo di funzionamento, è neces-
sario attendere che l’apparecchio si sia raffreddato.
NOTA:
Non premere il tasto START / STOP durante un programma
quando si apre il coperchio per aggiungere altri ingredienti o per
controllare il pane! Questa operazione termina il programma.
c)
Tasto COLOUR
Per impostare la cottura desiderata: PALE (chiaro) – DARK
(scuro).
d)
/ Tasti Tempo
Utilizzare la funzione Timer per impostare la ne di un program-
ma selezionato. Questa funzione è disponibile per i seguenti
programmi:
BASIC
FRENCH
SWEET
WHOLE WHEAT
SANDWICH
YOGHOURT
Gli altri programmi non possono essere iniziati con ritardo tempo-
rale.
AVVISO:
Durante la cottura con ritardo temporale, accertarsi di controlla-
re sempre il dispositivo durante il funzionamento.
• Premere i tasti
/ per impostare la ne del programma.
Содержание
- Bba 5013 cb 1
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Deutsch 2
- English 2
- Français 2
- Italiano 2
- Português 2
- Українська 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheitsvorschriften 5
- Auspacken des gerätes 6
- Bedienfeld 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 6
- Erläuterungen zum bedienfeld 6
- Tragen oder heben sie das gerät nicht während des betriebs sondern schalten sie es zuerst aus und ziehen sie danach den netzstecker tragen sie das gerät immer mit beiden händen nehmen sie die backform niemals während des betriebes heraus lassen sie das gerät vollständig abkühlen bevor sie es reinigen und verstauen 6
- Übersicht der bedienelemente 6
- Hinweise zur benutzung des gerätes 7
- Der programmablauf des brotbackautomaten 8
- Inbetriebnahme des gerätes 8
- Aufbewahrung 9
- Fragen zum backen 9
- Reinigung 9
- Fragen zum brotbackautomaten 10
- Fehler bei den rezepten 11
- Anmerkungen zu den rezepten 12
- Klassische brotrezepte 13
- Teigzubereitung 14
- Garantie 15
- Hinweis zur richtlinienkonformität 15
- Konfitüren 15
- Technische daten 15
- Entsorgung 16
- General safety guidelines 17
- Instruction manual 17
- Safety precautions 17
- Symbols on the product on the product you find the following warning symbol 17
- Table of contents 17
- Very high temperatures arise during the operation that can cause burns do not touch the viewing window in any case during and after the operation when you remove the baking pan after baking always use potholders or oven gloves 17
- Warning hot surface 17
- Control panel 19
- Controls 19
- Description control panel 19
- Instructions for use of the appliance 20
- Program sequence bread maker 20
- Start up 20
- Baking q a 21
- Cleaning 21
- Storage 21
- Questions on bread baking machines 22
- Mistakes with the recipes 23
- Tips for recipes 24
- Classic bread recipes 25
- Dough recipes 26
- Disposal 27
- Technical specifications 27
- Indice 28
- Istruzioni per l uso 28
- Linee guida generali sulla sicurezza 28
- Precauzioni di sicurezza 29
- Descrizione del pannello di controllo 30
- Disimballaggio 30
- Pannello di controllo 30
- Posizione dei comandi 30
- Uso previsto 30
- Accensione 31
- Istruzioni per l uso del dispositivo 31
- Impastatrice con sequenza programmi 32
- Pulizia 32
- Conservazione 33
- Cottura domande e risposte 33
- Domande sulle macchine per pane 34
- Errori nelle ricette 34
- Consigli per le ricette 35
- Ricette per pane classico 37
- Marmellata 38
- Ricette impasto 38
- Specifiche tecniche 38
- Smaltimento 39
- Indications générales de sécurité 40
- Mode d emploi 40
- Table des matières 40
- Consignes de sécurité 41
- Commandes 42
- Description du panneau de commande 42
- Désemballage 42
- Ne retirez pas le moule de cuisson lors du fonctionnement laissez entièrement refroidir l appareil avant d effectuer l entretien ou de le ranger 42
- Panneau de commande 42
- Utilisations conseillées 42
- Instructions sur l utilisation de l appareil 43
- Mise en service 43
- Nettoyage 44
- Séquence de programmation de la machine à pain 44
- Questions sur la cuission 45
- Rangement 45
- Questions relatives au robot de cuisson de pain 46
- Problèmes au niveau des recettes 47
- Conseils au niveau des recettes 48
- Recettes classiques de cuisson de pain 49
- Préparations de pâte 50
- Caractéristiques techniques 51
- Confitures 51
- Elimination 51
- Directrizes gerais de segurança 52
- Manual de instruções 52
- Índice 52
- Precauções de segurança 53
- Descrição do painel de controlo 54
- Desempacotamento 54
- Finalidade de utilização 54
- Localização dos controlos 54
- Não remova a bacia de cozedura durante o funcionamento permita que o aparelho arrefeça completamente antes de o limpar ou guardar 54
- Painel de controlo 54
- Arranque 55
- Instruções de utilização do aparelho 55
- Forno de pão com sequência de programa 56
- Limpeza 56
- Armazenamento 57
- Perguntas e respostas sobre cozedura 57
- Perguntas sobre fornos de pão 58
- Equívocos com receitas 59
- Sugestões para receitas 60
- Receitas de pão clássicas 61
- Receitas de massa 62
- Compota 63
- Deposição 63
- Especificações técnicas 63
- Інструкція з експлуатації 64
- Загальні вказівки щодо техніки безпеки 64
- Зміст 64
- Заходи безпеки 65
- Використання за призначенням 66
- Не пересувайте і не підіймайте пристрій коли він працює спершу вимкніть його і від єднайте від мережі завжди тримайте пристрій обома руками не виймайте форму для випікання під час роботи пристрою перш ніж чистити або зберігати пристрій дайте йому повністю охолонути 66
- Опис панелі керування 66
- Панель керування 66
- Розпакування 66
- Розташування органів керування 66
- Інструкції з використання пристрою 67
- Послідовність вибору програм 68
- Початок роботи 68
- Зберігання 69
- Питання та відповіді щодо випікання 69
- Чищення 69
- Питання щодо хлібопічки 70
- Помилки в рецептах 71
- Поради щодо рецептів 72
- Класичні рецепти хліба 73
- Рецепти тіста 74
- Варення 75
- Технічні характеристики 75
- Stand 02 12 78
Похожие устройства
- Rolsen MG2080TR Инструкция по эксплуатации
- Brandt KV2459XMV Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2380TN Инструкция по эксплуатации
- Bomann BBA 566 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080SN Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1806MW Инструкция по эксплуатации
- Bomann CB 594 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080MN Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1824SW Инструкция по эксплуатации
- Bomann BBA 5002 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770MP Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1928MS Инструкция по эксплуатации
- Bomann MB 2245 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770SP Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1930TS Инструкция по эксплуатации
- Bomann MPO 2246 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080TW Инструкция по эксплуатации
- Moulinex Subito Red Wine LT120530 Инструкция по эксплуатации
- Bomann KK 2234 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2380SI Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения