Bomann BBA 5013 СВ [58/78] Perguntas sobre fornos de pão
![Bomann BBA 5013 СВ [58/78] Perguntas sobre fornos de pão](/views2/1080017/page58/bg3a.png)
58
c) A farinha de milho-miúdo é especialmente indicada para
pessoas que sofrem de muitas alergias. Pode ser utilizada
em todas as receitas descritas nas instruções de funciona-
mento que indicam farinhas com classicação 405, 550 ou
1050.
d) A farinha de trigo duro (DURUM) é indicada para as baguet-
tes graças à sua consistência e pode ser substituída por
sêmola de trigo duro.
• De que forma é possível tornar o pão fresco mais fácil de
ser digerido?
Se adicionar uma batata cozinha em puré à farinha e misturar
na massa, o pão fresco cará mais fácil de digerir.
• Quantas doses de agentes de crescimento devem ser
utilizadas?
Para o fermento e a levedura, que devem ser comprados em
quantidades diferentes, siga as instruções do produtor na
embalagem e ajuste a quantidade à quantidade de farinha
utilizada.
• O que pode ser feito se o pão tiver um sabor a fermento?
a) O açúcar é adicionado frequentemente para eliminar este
sabor. A adição de açúcar faz com que o pão que mais
claro.
b) Adicione 1 ½ colher de vinagre à água se o pão for peque-
no e 2 se o pão for grande.
c) Utilize soro de leite ou kér em vez de água. Pode fazer isto
para todas as receitas e é recomendado para assegurar a
frescura do pão.
• Por que motivo o pão feito no forno tem um sabor diferen-
te do pão feito na máquina?
Depende do grau diferente de humidade. O coze num ambien-
te mais seco no forno porque existe mais espaço, enquanto
que o pão feito na máquina ca mais húmido.
Perguntas sobre Fornos de Pão
Problema Causa Solução
Sai fumo do compartimento de
cozedura ou pela ventilação
Os ingredientes caram agarrados ao
compartimento ou for a da forma
Desligue o aparelho da corrente, deixe-o arrefecer e limpe
o exterior da forma ou o compartimento.
O pão afunda-se ao centro e ca
húmido na parte superior
O pão ca demasiado tempo na forma
depois da cozedura e da manutenção
em quente
Tire o pão da forma antes de a manutenção em quente
terminar.
É difícil retirar o pão da forma A parte inferior do pão cou agarrada
ao gancho de mistura.
Limpe os ganchos e cavilhas de mistura após a cozedura.
Se for necessário, encha a forma com água quente durante
cerca de 30 minutos. Em seguida, será possível remover e
limpar os ganchos de mistura.
Os ingredientes não são mis-
turados ou o pão não é cozido
correctamente.
Denição de programa incorrecta Verique o menu seleccionado e as outras denições.
O botão
START / STOP foi premido
durante o funcionamento da máquina
(O programa terminou mais cedo.)
Não utilize os ingredientes e comece novamente
A tampa foi aberta várias vezes durante
o funcionamento do forno de pão
Não abra a tampa após a última fase de crescimento (se
for apresentado, pelo menos, “1:30” no ecrã). Certique-
se de que a tampa ca correctamente fechada depois de a
abrir.
Falha de energia longa durante o fun-
cionamento da máquina
Não utilize os ingredientes e comece novamente.
A rotação dos ganchos de mistura cou
bloqueada
Verique se os ganchos de mistura estão bloqueados
por sementes, etc. Retire a forma e verique se os eixos
motores rodam. Se não for este o caso, contacte o serviço
de apoio a clientes.
O aparelho não começa a fun-
cionar. Serão emitidas 5 campai-
nhas. O ecrã mostra “HOE”.
O aparelho ainda está quente desde o
ultimo ciclo de cozedura
Remova a forma e deixe o aparelho arrefecer. Em segui-
da, volte a colocar a forma, redene o programa e reinicie.
Содержание
- Bba 5013 cb 1
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Deutsch 2
- English 2
- Français 2
- Italiano 2
- Português 2
- Українська 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheitsvorschriften 5
- Auspacken des gerätes 6
- Bedienfeld 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 6
- Erläuterungen zum bedienfeld 6
- Tragen oder heben sie das gerät nicht während des betriebs sondern schalten sie es zuerst aus und ziehen sie danach den netzstecker tragen sie das gerät immer mit beiden händen nehmen sie die backform niemals während des betriebes heraus lassen sie das gerät vollständig abkühlen bevor sie es reinigen und verstauen 6
- Übersicht der bedienelemente 6
- Hinweise zur benutzung des gerätes 7
- Der programmablauf des brotbackautomaten 8
- Inbetriebnahme des gerätes 8
- Aufbewahrung 9
- Fragen zum backen 9
- Reinigung 9
- Fragen zum brotbackautomaten 10
- Fehler bei den rezepten 11
- Anmerkungen zu den rezepten 12
- Klassische brotrezepte 13
- Teigzubereitung 14
- Garantie 15
- Hinweis zur richtlinienkonformität 15
- Konfitüren 15
- Technische daten 15
- Entsorgung 16
- General safety guidelines 17
- Instruction manual 17
- Safety precautions 17
- Symbols on the product on the product you find the following warning symbol 17
- Table of contents 17
- Very high temperatures arise during the operation that can cause burns do not touch the viewing window in any case during and after the operation when you remove the baking pan after baking always use potholders or oven gloves 17
- Warning hot surface 17
- Control panel 19
- Controls 19
- Description control panel 19
- Instructions for use of the appliance 20
- Program sequence bread maker 20
- Start up 20
- Baking q a 21
- Cleaning 21
- Storage 21
- Questions on bread baking machines 22
- Mistakes with the recipes 23
- Tips for recipes 24
- Classic bread recipes 25
- Dough recipes 26
- Disposal 27
- Technical specifications 27
- Indice 28
- Istruzioni per l uso 28
- Linee guida generali sulla sicurezza 28
- Precauzioni di sicurezza 29
- Descrizione del pannello di controllo 30
- Disimballaggio 30
- Pannello di controllo 30
- Posizione dei comandi 30
- Uso previsto 30
- Accensione 31
- Istruzioni per l uso del dispositivo 31
- Impastatrice con sequenza programmi 32
- Pulizia 32
- Conservazione 33
- Cottura domande e risposte 33
- Domande sulle macchine per pane 34
- Errori nelle ricette 34
- Consigli per le ricette 35
- Ricette per pane classico 37
- Marmellata 38
- Ricette impasto 38
- Specifiche tecniche 38
- Smaltimento 39
- Indications générales de sécurité 40
- Mode d emploi 40
- Table des matières 40
- Consignes de sécurité 41
- Commandes 42
- Description du panneau de commande 42
- Désemballage 42
- Ne retirez pas le moule de cuisson lors du fonctionnement laissez entièrement refroidir l appareil avant d effectuer l entretien ou de le ranger 42
- Panneau de commande 42
- Utilisations conseillées 42
- Instructions sur l utilisation de l appareil 43
- Mise en service 43
- Nettoyage 44
- Séquence de programmation de la machine à pain 44
- Questions sur la cuission 45
- Rangement 45
- Questions relatives au robot de cuisson de pain 46
- Problèmes au niveau des recettes 47
- Conseils au niveau des recettes 48
- Recettes classiques de cuisson de pain 49
- Préparations de pâte 50
- Caractéristiques techniques 51
- Confitures 51
- Elimination 51
- Directrizes gerais de segurança 52
- Manual de instruções 52
- Índice 52
- Precauções de segurança 53
- Descrição do painel de controlo 54
- Desempacotamento 54
- Finalidade de utilização 54
- Localização dos controlos 54
- Não remova a bacia de cozedura durante o funcionamento permita que o aparelho arrefeça completamente antes de o limpar ou guardar 54
- Painel de controlo 54
- Arranque 55
- Instruções de utilização do aparelho 55
- Forno de pão com sequência de programa 56
- Limpeza 56
- Armazenamento 57
- Perguntas e respostas sobre cozedura 57
- Perguntas sobre fornos de pão 58
- Equívocos com receitas 59
- Sugestões para receitas 60
- Receitas de pão clássicas 61
- Receitas de massa 62
- Compota 63
- Deposição 63
- Especificações técnicas 63
- Інструкція з експлуатації 64
- Загальні вказівки щодо техніки безпеки 64
- Зміст 64
- Заходи безпеки 65
- Використання за призначенням 66
- Не пересувайте і не підіймайте пристрій коли він працює спершу вимкніть його і від єднайте від мережі завжди тримайте пристрій обома руками не виймайте форму для випікання під час роботи пристрою перш ніж чистити або зберігати пристрій дайте йому повністю охолонути 66
- Опис панелі керування 66
- Панель керування 66
- Розпакування 66
- Розташування органів керування 66
- Інструкції з використання пристрою 67
- Послідовність вибору програм 68
- Початок роботи 68
- Зберігання 69
- Питання та відповіді щодо випікання 69
- Чищення 69
- Питання щодо хлібопічки 70
- Помилки в рецептах 71
- Поради щодо рецептів 72
- Класичні рецепти хліба 73
- Рецепти тіста 74
- Варення 75
- Технічні характеристики 75
- Stand 02 12 78
Похожие устройства
- Rolsen MG2080TR Инструкция по эксплуатации
- Brandt KV2459XMV Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2380TN Инструкция по эксплуатации
- Bomann BBA 566 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080SN Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1806MW Инструкция по эксплуатации
- Bomann CB 594 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080MN Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1824SW Инструкция по эксплуатации
- Bomann BBA 5002 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770MP Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1928MS Инструкция по эксплуатации
- Bomann MB 2245 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770SP Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1930TS Инструкция по эксплуатации
- Bomann MPO 2246 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080TW Инструкция по эксплуатации
- Moulinex Subito Red Wine LT120530 Инструкция по эксплуатации
- Bomann KK 2234 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2380SI Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения