Bomann BBA 5013 СВ [48/78] Conseils au niveau des recettes
![Bomann BBA 5013 СВ [48/78] Conseils au niveau des recettes](/views2/1080017/page48/bg30.png)
48
Conseils au niveau des recettes
1. Ingrédients
Comme les ingrédients jouent un rôle précis dans la bonne cuis-
son du pain, la prise de mesure est aussi importante que le bon
ordre chronologique dans lequel les ingrédients sont ajoutés.
• Les ingrédients les plus importants tels que le liquide, la farine,
le sel, le sucre et la levure (vous pouvez utiliser de la levure
sèche ou fraîche) inuent sur le bon résultat lors de la prépara-
tion de la pâte et du pain. Utilisez toujours les bonnes quantités
les unes après les autres.
• Utilisez les ingrédients tièdes si vous souhaitez préparer la
pâte immédiatement. Si vous voulez démarrer le programme à
retardement dans le temps, il est conseillé d’utiliser des ingré-
dients froids pour éviter que la levure ne fermente pas trop.
• La margarine, le beurre et le lait inuent sur le goût du pain.
• La quantité de sucre peut être réduite de 20% pour obtenir une
croûte plus claire et plus épaisse sans affecter le bon résultat
de la cuisson. Si vous préférez une croûte plus molle et plus
claire, remplacez le sucre par le miel.
• Le gluten, qui se forme dans la farine lors du pétrissage,
assure la structure du pain. La composition idéale de la farine
consiste à 40% de farine complète et 60% de farine blanche.
• Si vous souhaitez ajouter des graines de blé entières, faites-les
tremper la veille. Réduisez la quantité de farine et de liquide en
conséquence (jusqu’à 1/5 en moins).
• Le levain est indispensable si vous utilisez la farine de seigle.
Il contient du lait et des bactéries acétiques qui rendent le pain
plus léger et le font entièrement fermenter. Vous pouvez le
fabriquer vous-même, mais cela prend du temps. C’est pour-
quoi, la poudre de levain concentré est utilisée dans les recet-
tes ci-après. Cette poudre est disponible dans le commerce
en sachets de 15 g (pour 1 kg de farine). Suivez les consignes
indiquées dans les recettes (½, ¾ ou 1 sachet). Les quantités
les moins importantes donnent un pain à grumeaux.
• Si vous utilisez de la poudre de levain d’une autre concen-
tration (sachet de 100 g pour 1 kg de farine), réduisez une
quantité d’1 kg de farine d’environ 80 g.
• Vous pouvez également utiliser du levain liquide disponible en
sachets dans le commerce. Suivez les quantités indiquées sur
le sachet. Versez le levain liquide dans la tasse à mesurer et
rajoutez la bonne quantité de liquide indiquée dans la recette.
• Le levain de froment, souvent sous forme fraîche, améliore la
texture de la pâte, sa fraîcheur et son goût. Il est plus doux que
le levain de seigle.
• Faites cuire le pain au levain au programme BASIC ou
WHOLE WHEAT.
• Vous pouvez ajouter du son de froment à la pâte si vous
souhaitez un pain particulièrement léger et riche en aliments
de lest. Utilisez une cuillère à soupe pour 500 g de farine et
augmentez la quantité de liquide d’½ cuillère à soupe.
• Le gluten de froment est un auxiliaire naturel à base de pro-
téines de blé. Il rend le pain plus léger et plus volumineux.
Le pain retombe rarement et il est plus digeste. Cet effet est
particulièrement prononcé au niveau des pains et gâteaux à
base de farine complète et moulue maison.
• Le malt coloré utilisé dans certaines recettes est un malte d’orge
torréé. Il est utilisé pour obtenir une mie et une croûte de
couleur plus foncée (p. ex. le pain complet). Le malt de seigle,
qui est moins foncé, est également disponible. Vous pouvez
trouver ce type de malt dans toutes les épiceries.
• Vous pouvez ajouter des épices spéciales pour pain à tous
nos pains à farine mélangée. La quantité dépend de votre goût
et des indications du fabricant.
• La poudre de lécithine pure est un émulsiant naturel qui amé-
liore le volume du pain et rend la mie plus molle et plus claire
tout en prolongeant sa fraîcheur.
2. Adapter les proportions
Si vous augmentez ou diminuez les quantités, assurez-vous que
les proportions entre les ingrédients correspondent à la recette
initiale. Pour obtenir un résultat parfait, il convient de se conformer
aux règles de base suivantes pour l’adaptation des ingrédients:
• Liquides/farine : La pâte doit être molle (pas trop molle) et
facile à pétrir sans être landreuse. Vous pouvez obtenir une
boule en la pétrissant légèrement. Ce n’est pas le cas avec
les pâtes lourdes comme le pain à la farine complète de seigle
ou le pain aux graines. Vériez la pâte cinq minutes après le
premier pétrissage. Si elle est trop humide, ajoutez de la farine
jusqu’à ce que la pâte ait la bonne résistance. Si la pâte est
trop sèche, ajoutez une cuillère à soupe d’eau à la fois pen-
dant le pétrissage.
• Remplacer du liquide : Si vous utilisez des ingrédients conte-
nant du liquide dans une recette (p. ex. du fromage frais, du
yaourt, etc.), vous devez réduire la quantité du liquide de-
mandé. Si vous utilisez des œufs, battez-les dans le gobelet
à mesurer et remplissez-le avec le liquide demandé jusqu’à
atteindre la quantité prescrite.
Si vous habitez à une altitude importante (à partir de 750 m au-
dessus du niveau de la mer), la pâte lève plus vite. Dans ces
régions, la quantité de levure peut être réduite d’¼ à ½ cuillère à
café pour éviter que la pâte ne lève trop. Cela vaut aussi pour les
régions ayant une eau très douce.
3. Ajouter et mesurer les ingrédients et les quantités
• Ajoutez toujours le liquide en premier et la levure en dernier.
Pour éviter que la levure ne fermente trop vite (notamment en
cas d’utilisation du retardement dans le temps), vous devez
éviter le contact entre la levure et le liquide.
• Utilisez toujours les mêmes unités de mesure, c’est-à-dire que,
lorsque vous devez mesurer à l’aide de cuillères à soupe ou
à café, utilisez soit les cuillères livrées avec la machine à pain
soit vos propres cuillères.
• Il convient de peser avec précision les ingrédients en gram-
mes.
• Pour les proportions en millilitres, vous pouvez utiliser la tasse
à mesurer livrée avec l’appareil, graduée de 50 à 250 ml.
Содержание
- Bba 5013 cb 1
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Deutsch 2
- English 2
- Français 2
- Italiano 2
- Português 2
- Українська 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheitsvorschriften 5
- Auspacken des gerätes 6
- Bedienfeld 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 6
- Erläuterungen zum bedienfeld 6
- Tragen oder heben sie das gerät nicht während des betriebs sondern schalten sie es zuerst aus und ziehen sie danach den netzstecker tragen sie das gerät immer mit beiden händen nehmen sie die backform niemals während des betriebes heraus lassen sie das gerät vollständig abkühlen bevor sie es reinigen und verstauen 6
- Übersicht der bedienelemente 6
- Hinweise zur benutzung des gerätes 7
- Der programmablauf des brotbackautomaten 8
- Inbetriebnahme des gerätes 8
- Aufbewahrung 9
- Fragen zum backen 9
- Reinigung 9
- Fragen zum brotbackautomaten 10
- Fehler bei den rezepten 11
- Anmerkungen zu den rezepten 12
- Klassische brotrezepte 13
- Teigzubereitung 14
- Garantie 15
- Hinweis zur richtlinienkonformität 15
- Konfitüren 15
- Technische daten 15
- Entsorgung 16
- General safety guidelines 17
- Instruction manual 17
- Safety precautions 17
- Symbols on the product on the product you find the following warning symbol 17
- Table of contents 17
- Very high temperatures arise during the operation that can cause burns do not touch the viewing window in any case during and after the operation when you remove the baking pan after baking always use potholders or oven gloves 17
- Warning hot surface 17
- Control panel 19
- Controls 19
- Description control panel 19
- Instructions for use of the appliance 20
- Program sequence bread maker 20
- Start up 20
- Baking q a 21
- Cleaning 21
- Storage 21
- Questions on bread baking machines 22
- Mistakes with the recipes 23
- Tips for recipes 24
- Classic bread recipes 25
- Dough recipes 26
- Disposal 27
- Technical specifications 27
- Indice 28
- Istruzioni per l uso 28
- Linee guida generali sulla sicurezza 28
- Precauzioni di sicurezza 29
- Descrizione del pannello di controllo 30
- Disimballaggio 30
- Pannello di controllo 30
- Posizione dei comandi 30
- Uso previsto 30
- Accensione 31
- Istruzioni per l uso del dispositivo 31
- Impastatrice con sequenza programmi 32
- Pulizia 32
- Conservazione 33
- Cottura domande e risposte 33
- Domande sulle macchine per pane 34
- Errori nelle ricette 34
- Consigli per le ricette 35
- Ricette per pane classico 37
- Marmellata 38
- Ricette impasto 38
- Specifiche tecniche 38
- Smaltimento 39
- Indications générales de sécurité 40
- Mode d emploi 40
- Table des matières 40
- Consignes de sécurité 41
- Commandes 42
- Description du panneau de commande 42
- Désemballage 42
- Ne retirez pas le moule de cuisson lors du fonctionnement laissez entièrement refroidir l appareil avant d effectuer l entretien ou de le ranger 42
- Panneau de commande 42
- Utilisations conseillées 42
- Instructions sur l utilisation de l appareil 43
- Mise en service 43
- Nettoyage 44
- Séquence de programmation de la machine à pain 44
- Questions sur la cuission 45
- Rangement 45
- Questions relatives au robot de cuisson de pain 46
- Problèmes au niveau des recettes 47
- Conseils au niveau des recettes 48
- Recettes classiques de cuisson de pain 49
- Préparations de pâte 50
- Caractéristiques techniques 51
- Confitures 51
- Elimination 51
- Directrizes gerais de segurança 52
- Manual de instruções 52
- Índice 52
- Precauções de segurança 53
- Descrição do painel de controlo 54
- Desempacotamento 54
- Finalidade de utilização 54
- Localização dos controlos 54
- Não remova a bacia de cozedura durante o funcionamento permita que o aparelho arrefeça completamente antes de o limpar ou guardar 54
- Painel de controlo 54
- Arranque 55
- Instruções de utilização do aparelho 55
- Forno de pão com sequência de programa 56
- Limpeza 56
- Armazenamento 57
- Perguntas e respostas sobre cozedura 57
- Perguntas sobre fornos de pão 58
- Equívocos com receitas 59
- Sugestões para receitas 60
- Receitas de pão clássicas 61
- Receitas de massa 62
- Compota 63
- Deposição 63
- Especificações técnicas 63
- Інструкція з експлуатації 64
- Загальні вказівки щодо техніки безпеки 64
- Зміст 64
- Заходи безпеки 65
- Використання за призначенням 66
- Не пересувайте і не підіймайте пристрій коли він працює спершу вимкніть його і від єднайте від мережі завжди тримайте пристрій обома руками не виймайте форму для випікання під час роботи пристрою перш ніж чистити або зберігати пристрій дайте йому повністю охолонути 66
- Опис панелі керування 66
- Панель керування 66
- Розпакування 66
- Розташування органів керування 66
- Інструкції з використання пристрою 67
- Послідовність вибору програм 68
- Початок роботи 68
- Зберігання 69
- Питання та відповіді щодо випікання 69
- Чищення 69
- Питання щодо хлібопічки 70
- Помилки в рецептах 71
- Поради щодо рецептів 72
- Класичні рецепти хліба 73
- Рецепти тіста 74
- Варення 75
- Технічні характеристики 75
- Stand 02 12 78
Похожие устройства
- Rolsen MG2080TR Инструкция по эксплуатации
- Brandt KV2459XMV Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2380TN Инструкция по эксплуатации
- Bomann BBA 566 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080SN Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1806MW Инструкция по эксплуатации
- Bomann CB 594 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080MN Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1824SW Инструкция по эксплуатации
- Bomann BBA 5002 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770MP Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1928MS Инструкция по эксплуатации
- Bomann MB 2245 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770SP Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1930TS Инструкция по эксплуатации
- Bomann MPO 2246 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080TW Инструкция по эксплуатации
- Moulinex Subito Red Wine LT120530 Инструкция по эксплуатации
- Bomann KK 2234 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2380SI Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения