Bomann BBA 5013 СВ [45/78] Questions sur la cuission
![Bomann BBA 5013 СВ [45/78] Questions sur la cuission](/views2/1080017/page45/bg2d.png)
45
• Pour un entretien facile, enlevez le couvercle en le positionnant
verticalement puis retirez-le.
• Enlevez tous les ingrédients et toutes les miettes avec un
chiffon humide du couvercle, de la cavité et de la chambre de
cuisson.
• Nettoyez le moule de cuisson de l’extérieur avec un chiffon
humide. Vous pouvez nettoyer l’intérieur avec de l’eau et un
nettoyant doux.
• Nettoyez le crochet de malaxage et l’arbre d’entraînement
immédiatement après utilisation. Si le crochet pétrisseur reste
dans le moule, il sera plus difcile de l’enlever plus tard. Dans
ce cas, versez de l’eau chaude pendant environ 30 minutes
dans le moule. Vous pouvez ensuite enlever le crochet pétris-
seur.
NOTE :
Le moule de cuisson dispose d’un revêtement antiadhésif. La
couleur du revêtement peut changer avec le temps, cela n’inue
pas sur la fonction.
Rangement
• Assurez-vous que l’appareil est propre, sec et entièrement
refroidi avant de le ranger. Rangez l’appareil avec le couvercle
fermé.
• Nous vous conseillons de ranger l’appareil dans son embal-
lage d’origine si vous ne l’utilisez pas pendant une longue
période.
• Gardez toujours l’appareil hors de la portée des enfants dans
un endroit bien ventilé et sec.
Questions sur la cuission
• Le pain colle au récipient après la cuisson
Laissez le pain refroidir pendant environ 10 minutes après la
cuisson – retournez le récipient. Remuez l’arbre du crochet
de malaxage, si besoin est. Graissez les crochets de ma-
laxage avant de cuire.
• Comment éviter la formation de trous dans le pain en
raison de la présence du crochet de malaxage
Vous pouvez retirer le crochet de malaxage avec les doigts
enfarinés avant de laisser lever la pâte une dernière fois.
L’écran doit afcher une durée résiduelle de 1h30 environ, en
fonction du programme. Si vous ne le souhaitez pas, utilisez le
crochet après la cuisson. Vous pouvez éviter la formation d’un
trou important si vous agissez avec prudence.
• En levant, la pâte déborde
Ce phénomène se produit plus particulièrement lorsque vous
utilisez de la farine de froment en raison de son contenu très
riche en gluten.
Solutions :
a) Diminuez la quantité de farine et réglez celle des autres
ingrédients. Dès que le pain est prêt, son volume sera
toujours important.
b) Versez une cuillèrée demargarine chaude en liquide sur la
farine.
• Le pain lève puis retombe quand même
a) La formation d’un creux en forme de V au milieu du pain
souligne que la farine ne contient pas sufsamment de glu-
ten. Cela signie que le blé est très pauvre en protéines (cela
arrive lorsque les étés ont été particulièrement pluvieux) ou
que la farine est trop humide.
Solution : Ajoutez une cuillérée de gluten de froment pour
500 g de farine de froment.
b) La formation d’un creux en forme d’entonnoir au milieu du
pain peut être dû au fait que
- la température de l’eau est trop élevée,
- la pâte contient trop d’eau,
- la farine manque de gluten,
- la pâte a subi un courant d’air par l’ouverture du couver-
cle lors de la cuisson.
• Quand peut-on ouvrir le couvercle de la machine à pain
pendant la cuisson ?
En principe, ceci est toujours possible lors du pétrissage.
Pendant cette phase, vous pouvez toujours rajouter de petites
quantités de farine ou de liquide.
Si le pain a un aspect particulier après la cuisson, procédez
comme suit : avant de lever la pâte pour la dernière fois (l’écran
doit afcher une durée résiduelle d’1h30 environ en fonction
du programme), ouvrez délicatement le couvercle pendant un
court instant et faites de petites entailles dans la croûte du pain
en train de se former à l’aide d’un couteau tranchant préchauf-
fé ou saupoudrez la pâte de graines ou badigeonnez la croûte
d’un mélange de d’amidon et d’eau pour la faire briller après la
cuisson. L’ouverture de la machine à pain est possible pour la
dernière fois ; sinon le pain retombera au milieu.
• Que signifient les chiffres associés au type de farine ?
Plus le chiffre est petit, moins la farine ne contient d’aliments
de lest et plus elle est claire.
• Que signifie la farine complète ?
La farine complète est fabriquée à partir de tout type de blé.
La désignation “complète” signie que la farine a été moulue à
partir de la graine complète et présente donc une teneur plus
importante d’aliments de lest. La farine de froment complète
est ainsi un peu plus foncée. Cependant, contrairement aux
idées reçues, le pain complet n’est pas forcément un pain
foncé.
• Que doit-on faire en cas d’utilisation de farine de seigle ?
La farine de seigle ne contient pas de gluten et le pain ne
lève donc pratiquement pas. Pour une meilleure digestion, il
convient donc de préparer un “PAIN DE SEIGLE ET DE BLÉ
ENTIER” en utilisant du levain.
La pâte ne lèvera que si, lors de utilisation de la farine de
seigle ne contenant pas de gluten, vous ajoutez une quantité
de farine de type 550.
• Quel est le rôle du gluten dans la farine ?
Plus le chiffre associé au type de farine est élevé, moins la
farine contient de gluten et moins la pâte lèvera. La farine de
type 550 contient la proportion la plus élevée de gluten.
Содержание
- Bba 5013 cb 1
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Deutsch 2
- English 2
- Français 2
- Italiano 2
- Português 2
- Українська 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheitsvorschriften 5
- Auspacken des gerätes 6
- Bedienfeld 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 6
- Erläuterungen zum bedienfeld 6
- Tragen oder heben sie das gerät nicht während des betriebs sondern schalten sie es zuerst aus und ziehen sie danach den netzstecker tragen sie das gerät immer mit beiden händen nehmen sie die backform niemals während des betriebes heraus lassen sie das gerät vollständig abkühlen bevor sie es reinigen und verstauen 6
- Übersicht der bedienelemente 6
- Hinweise zur benutzung des gerätes 7
- Der programmablauf des brotbackautomaten 8
- Inbetriebnahme des gerätes 8
- Aufbewahrung 9
- Fragen zum backen 9
- Reinigung 9
- Fragen zum brotbackautomaten 10
- Fehler bei den rezepten 11
- Anmerkungen zu den rezepten 12
- Klassische brotrezepte 13
- Teigzubereitung 14
- Garantie 15
- Hinweis zur richtlinienkonformität 15
- Konfitüren 15
- Technische daten 15
- Entsorgung 16
- General safety guidelines 17
- Instruction manual 17
- Safety precautions 17
- Symbols on the product on the product you find the following warning symbol 17
- Table of contents 17
- Very high temperatures arise during the operation that can cause burns do not touch the viewing window in any case during and after the operation when you remove the baking pan after baking always use potholders or oven gloves 17
- Warning hot surface 17
- Control panel 19
- Controls 19
- Description control panel 19
- Instructions for use of the appliance 20
- Program sequence bread maker 20
- Start up 20
- Baking q a 21
- Cleaning 21
- Storage 21
- Questions on bread baking machines 22
- Mistakes with the recipes 23
- Tips for recipes 24
- Classic bread recipes 25
- Dough recipes 26
- Disposal 27
- Technical specifications 27
- Indice 28
- Istruzioni per l uso 28
- Linee guida generali sulla sicurezza 28
- Precauzioni di sicurezza 29
- Descrizione del pannello di controllo 30
- Disimballaggio 30
- Pannello di controllo 30
- Posizione dei comandi 30
- Uso previsto 30
- Accensione 31
- Istruzioni per l uso del dispositivo 31
- Impastatrice con sequenza programmi 32
- Pulizia 32
- Conservazione 33
- Cottura domande e risposte 33
- Domande sulle macchine per pane 34
- Errori nelle ricette 34
- Consigli per le ricette 35
- Ricette per pane classico 37
- Marmellata 38
- Ricette impasto 38
- Specifiche tecniche 38
- Smaltimento 39
- Indications générales de sécurité 40
- Mode d emploi 40
- Table des matières 40
- Consignes de sécurité 41
- Commandes 42
- Description du panneau de commande 42
- Désemballage 42
- Ne retirez pas le moule de cuisson lors du fonctionnement laissez entièrement refroidir l appareil avant d effectuer l entretien ou de le ranger 42
- Panneau de commande 42
- Utilisations conseillées 42
- Instructions sur l utilisation de l appareil 43
- Mise en service 43
- Nettoyage 44
- Séquence de programmation de la machine à pain 44
- Questions sur la cuission 45
- Rangement 45
- Questions relatives au robot de cuisson de pain 46
- Problèmes au niveau des recettes 47
- Conseils au niveau des recettes 48
- Recettes classiques de cuisson de pain 49
- Préparations de pâte 50
- Caractéristiques techniques 51
- Confitures 51
- Elimination 51
- Directrizes gerais de segurança 52
- Manual de instruções 52
- Índice 52
- Precauções de segurança 53
- Descrição do painel de controlo 54
- Desempacotamento 54
- Finalidade de utilização 54
- Localização dos controlos 54
- Não remova a bacia de cozedura durante o funcionamento permita que o aparelho arrefeça completamente antes de o limpar ou guardar 54
- Painel de controlo 54
- Arranque 55
- Instruções de utilização do aparelho 55
- Forno de pão com sequência de programa 56
- Limpeza 56
- Armazenamento 57
- Perguntas e respostas sobre cozedura 57
- Perguntas sobre fornos de pão 58
- Equívocos com receitas 59
- Sugestões para receitas 60
- Receitas de pão clássicas 61
- Receitas de massa 62
- Compota 63
- Deposição 63
- Especificações técnicas 63
- Інструкція з експлуатації 64
- Загальні вказівки щодо техніки безпеки 64
- Зміст 64
- Заходи безпеки 65
- Використання за призначенням 66
- Не пересувайте і не підіймайте пристрій коли він працює спершу вимкніть його і від єднайте від мережі завжди тримайте пристрій обома руками не виймайте форму для випікання під час роботи пристрою перш ніж чистити або зберігати пристрій дайте йому повністю охолонути 66
- Опис панелі керування 66
- Панель керування 66
- Розпакування 66
- Розташування органів керування 66
- Інструкції з використання пристрою 67
- Послідовність вибору програм 68
- Початок роботи 68
- Зберігання 69
- Питання та відповіді щодо випікання 69
- Чищення 69
- Питання щодо хлібопічки 70
- Помилки в рецептах 71
- Поради щодо рецептів 72
- Класичні рецепти хліба 73
- Рецепти тіста 74
- Варення 75
- Технічні характеристики 75
- Stand 02 12 78
Похожие устройства
- Rolsen MG2080TR Инструкция по эксплуатации
- Brandt KV2459XMV Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2380TN Инструкция по эксплуатации
- Bomann BBA 566 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080SN Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1806MW Инструкция по эксплуатации
- Bomann CB 594 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080MN Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1824SW Инструкция по эксплуатации
- Bomann BBA 5002 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770MP Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1928MS Инструкция по эксплуатации
- Bomann MB 2245 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770SP Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1930TS Инструкция по эксплуатации
- Bomann MPO 2246 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080TW Инструкция по эксплуатации
- Moulinex Subito Red Wine LT120530 Инструкция по эксплуатации
- Bomann KK 2234 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2380SI Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения