Bomann BBA 5013 СВ [55/78] Arranque
![Bomann BBA 5013 СВ [55/78] Arranque](/views2/1080017/page55/bg37.png)
55
AVISO:
Durante a cozedura com atraso, certique-se de que verica
sempre o aparelho durante o respectivo funcionamento.
• Prima os botões
/ para denir a hora de m para o pro-
grama.
NOTA:
• Prima repetidamente os botões
/ para mudar a hora de
m do programa 10 minutos.
• O tempo máximo de atraso é de 10 horas.
• Se escolher um programa diferente, a denição do tempori-
zador anterior será eliminada.
• Não utilize a função de temporizador para receitas que con-
tenham ingredientes frescos, como leite, ovos, fruta, iogurte,
cebolas, etc.!
Exemplo: São agora 20:30 e pretende que o pão esteja pronto
na manhã seguinte, às 7:00, dentro de 10 horas e 30 minutos.
Dena este valor (10:30) no ecrã. Necessita de calcular a quan-
tidade de horas entre a duração do programa (por ex., 2:50) e o
m pretendido. O programa é iniciado automaticamente para que
o pão esteja pronto à hora introduzida.
• Ao premir o botão
START / STOP, está a activar a função
de temporizador. Os pontos no indicador de tempo começam
a piscar. A retroiluminação do ecrã acende com intervalos de 5
segundos.
• Se pretender cancelar a função de temporizador, prima o bo-
tão
START / STOP novamente, até ouvir uma campainha.
e)
Botão WEIGHT
Nalguns programas, é possível denir os seguintes níveis:
SETTING I = para um pão com um máximo de 450 g
SETTING II = para um pão com um máximo de 680 g
SETTING III = para um pão com um máximo de 900 g
f)
Botão PROGRAM
Prima o botão PROGRAMA para aceder aos programas individuais.
Os programas são utilizados para os seguintes tipos de pão:
1. BASIC para pão branco e castanho. Este progra-
ma é muito utilizado.
2. FRENCH para pão branco especialmente claro
3. SWEET para a preparação de pão confeccionado
a partir de massa com fermento doce
4. CAKE para bolos com fermento em pó
5. WHOLE WHEAT para pão integral
6. SANDWICH para a preparação de pão para sandes
claro
7. WHISK para amassar massa pesada (macarro-
netes, sonhos)
8. JAM para confeccionar compota e marmelada
9. YOGHOURT para pão de iogurte
10. DOUGH para confeccionar massa com fermento
(pizza, pãezinhos, biscoitos salgados)
11. FAST BAKE para preparação rápida de pão branco e
castanho
12. BAKE para confeccionar pão ou bolos entre
5 minutos a 1 hora.
Instruções de utilização do aparelho
Explicação das campainhas
O aparelho emite campainhas diferentes:
1 campainha longa O aparelho está ligado à corrente eléctri-
ca.
1 campainha curta - Premiu um botão.
- Anuncia o início do programa quando
a função de temporizador está activa-
da
5 campainhas
sucessivas
A temperatura do aparelho está demasia-
do alta para iniciar um novo programa.
10 campainhas
sucessivas
O Segundo processo de mistura foi
iniciado. Pode adicionar ingredientes
(sementes, fruta, nozes, etc.) nos progra-
mas BASIC, FRENCH, SWEET, WHOLE
WHEAT e SANDWICH.
12 campainhas
sucessivas
O programa terminou. Em todos os
programas de cozedura, o calor será
mantido durante 1 hora.
Memória do Programa
O programa continua após uma falha de energia inferior a
20 minutos. Após uma falha de energia mais longa, a máquina de
fazer pão deverá ser reiniciada. Isto só é prático se, nesta altura,
a massa ainda estiver na fase de mistura. Terá de começar do
princípio, caso a cozedura já tenha iniciada!
Funções de segurança
Após a conclusão de um programa de cozedura, o aparelho
necessita de arrefecer antes de iniciar um novo programa de
cozedura ou de mistura (excepção: os programas “8. JAM” e
“12. BAKE”).
O aparelho avisa-o com 5 campainhas e mostra a mensagem
“HOE” no ecrã, quando a respectiva temperatura continua dema-
siado alta.
1. Desligue da tomada.
2. Remova a forma do pão.
3. Deixe a tampa aberta e aguarde até o aparelho arrefecer.
Este tempo varia, dependendo da utilização anterior.
Arranque
Ligação Eléctrica
• Conrme se a sua tensão do sector corresponde às especi-
cações na etiqueta de tipo, antes de ligar o aparelho à tomada.
• Ligue o aparelho a uma tomada correctamente instalada.
É emitida uma campainha e o ecrã mostra a denição básica
(consulte “Painel de Controlo”, “a) Ecrã LCD”). O aparelho encon-
tra-se operacional.
Содержание
- Bba 5013 cb 1
- Bedienungsanleitung garantie 1
- Deutsch 2
- English 2
- Français 2
- Italiano 2
- Português 2
- Українська 2
- Übersicht der bedienelemente 3
- Allgemeine sicherheitshinweise 4
- Bedienungsanleitung 4
- Inhaltsverzeichnis 4
- Sicherheitsvorschriften 5
- Auspacken des gerätes 6
- Bedienfeld 6
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 6
- Erläuterungen zum bedienfeld 6
- Tragen oder heben sie das gerät nicht während des betriebs sondern schalten sie es zuerst aus und ziehen sie danach den netzstecker tragen sie das gerät immer mit beiden händen nehmen sie die backform niemals während des betriebes heraus lassen sie das gerät vollständig abkühlen bevor sie es reinigen und verstauen 6
- Übersicht der bedienelemente 6
- Hinweise zur benutzung des gerätes 7
- Der programmablauf des brotbackautomaten 8
- Inbetriebnahme des gerätes 8
- Aufbewahrung 9
- Fragen zum backen 9
- Reinigung 9
- Fragen zum brotbackautomaten 10
- Fehler bei den rezepten 11
- Anmerkungen zu den rezepten 12
- Klassische brotrezepte 13
- Teigzubereitung 14
- Garantie 15
- Hinweis zur richtlinienkonformität 15
- Konfitüren 15
- Technische daten 15
- Entsorgung 16
- General safety guidelines 17
- Instruction manual 17
- Safety precautions 17
- Symbols on the product on the product you find the following warning symbol 17
- Table of contents 17
- Very high temperatures arise during the operation that can cause burns do not touch the viewing window in any case during and after the operation when you remove the baking pan after baking always use potholders or oven gloves 17
- Warning hot surface 17
- Control panel 19
- Controls 19
- Description control panel 19
- Instructions for use of the appliance 20
- Program sequence bread maker 20
- Start up 20
- Baking q a 21
- Cleaning 21
- Storage 21
- Questions on bread baking machines 22
- Mistakes with the recipes 23
- Tips for recipes 24
- Classic bread recipes 25
- Dough recipes 26
- Disposal 27
- Technical specifications 27
- Indice 28
- Istruzioni per l uso 28
- Linee guida generali sulla sicurezza 28
- Precauzioni di sicurezza 29
- Descrizione del pannello di controllo 30
- Disimballaggio 30
- Pannello di controllo 30
- Posizione dei comandi 30
- Uso previsto 30
- Accensione 31
- Istruzioni per l uso del dispositivo 31
- Impastatrice con sequenza programmi 32
- Pulizia 32
- Conservazione 33
- Cottura domande e risposte 33
- Domande sulle macchine per pane 34
- Errori nelle ricette 34
- Consigli per le ricette 35
- Ricette per pane classico 37
- Marmellata 38
- Ricette impasto 38
- Specifiche tecniche 38
- Smaltimento 39
- Indications générales de sécurité 40
- Mode d emploi 40
- Table des matières 40
- Consignes de sécurité 41
- Commandes 42
- Description du panneau de commande 42
- Désemballage 42
- Ne retirez pas le moule de cuisson lors du fonctionnement laissez entièrement refroidir l appareil avant d effectuer l entretien ou de le ranger 42
- Panneau de commande 42
- Utilisations conseillées 42
- Instructions sur l utilisation de l appareil 43
- Mise en service 43
- Nettoyage 44
- Séquence de programmation de la machine à pain 44
- Questions sur la cuission 45
- Rangement 45
- Questions relatives au robot de cuisson de pain 46
- Problèmes au niveau des recettes 47
- Conseils au niveau des recettes 48
- Recettes classiques de cuisson de pain 49
- Préparations de pâte 50
- Caractéristiques techniques 51
- Confitures 51
- Elimination 51
- Directrizes gerais de segurança 52
- Manual de instruções 52
- Índice 52
- Precauções de segurança 53
- Descrição do painel de controlo 54
- Desempacotamento 54
- Finalidade de utilização 54
- Localização dos controlos 54
- Não remova a bacia de cozedura durante o funcionamento permita que o aparelho arrefeça completamente antes de o limpar ou guardar 54
- Painel de controlo 54
- Arranque 55
- Instruções de utilização do aparelho 55
- Forno de pão com sequência de programa 56
- Limpeza 56
- Armazenamento 57
- Perguntas e respostas sobre cozedura 57
- Perguntas sobre fornos de pão 58
- Equívocos com receitas 59
- Sugestões para receitas 60
- Receitas de pão clássicas 61
- Receitas de massa 62
- Compota 63
- Deposição 63
- Especificações técnicas 63
- Інструкція з експлуатації 64
- Загальні вказівки щодо техніки безпеки 64
- Зміст 64
- Заходи безпеки 65
- Використання за призначенням 66
- Не пересувайте і не підіймайте пристрій коли він працює спершу вимкніть його і від єднайте від мережі завжди тримайте пристрій обома руками не виймайте форму для випікання під час роботи пристрою перш ніж чистити або зберігати пристрій дайте йому повністю охолонути 66
- Опис панелі керування 66
- Панель керування 66
- Розпакування 66
- Розташування органів керування 66
- Інструкції з використання пристрою 67
- Послідовність вибору програм 68
- Початок роботи 68
- Зберігання 69
- Питання та відповіді щодо випікання 69
- Чищення 69
- Питання щодо хлібопічки 70
- Помилки в рецептах 71
- Поради щодо рецептів 72
- Класичні рецепти хліба 73
- Рецепти тіста 74
- Варення 75
- Технічні характеристики 75
- Stand 02 12 78
Похожие устройства
- Rolsen MG2080TR Инструкция по эксплуатации
- Brandt KV2459XMV Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2380TN Инструкция по эксплуатации
- Bomann BBA 566 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080SN Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1806MW Инструкция по эксплуатации
- Bomann CB 594 Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080MN Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1824SW Инструкция по эксплуатации
- Bomann BBA 5002 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770MP Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1928MS Инструкция по эксплуатации
- Bomann MB 2245 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG1770SP Инструкция по эксплуатации
- Supra MWS-1930TS Инструкция по эксплуатации
- Bomann MPO 2246 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2080TW Инструкция по эксплуатации
- Moulinex Subito Red Wine LT120530 Инструкция по эксплуатации
- Bomann KK 2234 CB Инструкция по эксплуатации
- Rolsen MG2380SI Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения