Hitachi DH50MRY — инструкция по использованию ротационного молота: советы и предостережения [10/84]
![Hitachi DH50MRY [10/84] English](/views2/1081068/page10/bga.png)
Содержание
252- Dh 50mry dh 50mr
- Hitachi
- 〱䍯癥牟䑈㔰䵒奟䕅
- Rotary hammer bohrhammer scpupoöpanavo nepiqtpocpiko mtotowiertarka fùrôkalapacs vrtaci kladivo kirici delici ciocan rotopercutor vrtalno rusilno kladivo комбинированный перфоратор
- Hitachi koki
- ㅅ湧彄䠵き剙彅
- Прочтите все правила безопасности и инструкции
- Прохохн
- Tüm güvenlik uyanlarmi ve tüm talimatlan okuyun
- Read all safety warnings and all instructions
- Prectete si vsechna varovani tykajici se bezpecnosti a vsechny pokyny
- Preberite vas vamostna opozorila in navodila
- Ostrzezenie
- Opozorilo
- Olvasson el minden biztonsagi figyelmeztetést és minden utasrtast
- Citici tóate ave rtism entele privind siguranta gi tóate instrucción ile
- Avertisment
- English
- General power tool safety warnings
- Standard accessories
- Specifications
- Rotary hammer safety warnings
- Optional accessories sold separately
- English
- Prior to operation
- English
- Applications
- How to use the rotary hammer
- English
- Drilling and driving in operations for anchors
- Maintenance and inspection
- How to replace grease
- How to handle a core bit
- English
- Using drill chuck chuck adapter
- Guarantee
- English
- 敲彄䠵き剙彅
- Deutsch
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte
- Technische daten
- Standardzubehör
- Sonderzubehör separat zu beziehen
- Sicherheitshinweise für den bohrhammer
- Deutsch
- X i i l j s
- Deutsch
- Vor inbetriebnahme
- Deutsch
- Anwendungsgebiete einsatz des bohrhammers
- Verwendung einer bohrkrone
- Verwendung des bohrfutters und bohrfutteradapters
- Deutsch
- Bohren und eindrehen von ankern
- Wartung und inspektion
- Schmierfettwechsel
- Garantie
- Deutsch
- Deutsch
- 牥彄䠵き剙彅
- Прохохн
- Tenikes пр0е1д0п01н1ее аефале1ае haektpikoy_eptaaeioy__________________
- Eààqviká
- Npoaipetika eeapthmata nwàoúvrai çexwpiorá
- Kanonika eeapthmata
- Eààqviká
- Texnika xapakthpiztika
- Npooyaaktika metpa da to nepiztpooiko s0ypoapanano
- Eààqviká
- Ефармоге2
- Nos na xphsimonolhsete to пер1егроф1ко sфypoдpaпano
- F1pin th леиоурпа
- Eààqviká
- Л01 vsjoiaidvzodu noi aoinvuàdl
- Zü1vwu7i8 iv zolvwhuadl z3ijda01l3v
- Vdlxduv vu
- Vdhdil0z
- Vdhdikvz noi zvlnuiouoiailzhdx
- Vviu3v hn3xviv viiai 31l31zldl3x vn zuu
- Ozvdj 01 313zh1zv1vxunv vn zou
- Ihxuiawhx
- Hx030du
- Z0xj3v3 iv hzhdhinaz
- Eààqviká
- Effyhzh
- 㑐潬彄䠵き剙彅
- Polski
- Ogólne wskazówki bezpieczeñstwa dotyczace urzadzeñ elektrycznych
- Wyposazenie standardowe
- Srodki ostroznosci przy korzystaniu z mtotowiertarki
- Polski
- Mozliwe wyposazenie dodatkowe sprzedawane oddzielnie
- Dane techniczne
- Polski
- Zastosowanie
- Przed uzyciem
- Polski
- Jak uzywac mtotowlertarki
- Wiercenie i wbijanie uchwytu
- Uzywanie uchwytu wiertarskiego adaptora uchwytu
- Polski
- Jak uzywac koronki rdzeniowej
- Polski
- Konserwacja i inspekcja
- Jakzmienic smar
- Gwarancja
- Polski
- 㕈畮彄䠵き剙彅
- Szerszâmgépekre vonatkozô âltalânos biztonsàgi figyelmeztetések
- Magyar
- Standard tartozékok
- Müszaki adatok
- Magyar
- Fùrókalapàcs biztonsâgi figyelmeztetések
- Tetszés szerint vàlasztható tartozékok külön megrendelésre
- Magyar
- G io gbsd
- Magyar
- Az üzembehelyezés elótti tennivalók
- Alkalmazások a fúrókalapács kezelése
- Magyar
- Magfúró koronafej alkalmazása
- Fúrótokmány és tokmány adapter használata
- Fúró és behajtó müvelet rogzíto horgonybetétekhez
- A kenózsír lecserélése
- Magyar
- Garancia
- Ellenôrzés és karbantartás
- Obecná varování tykající se bezpecnosti el prístroje
- Cestina
- 㙃穥彄䠵き剙彅
- Standardnì prìslusenstvì
- Parametry
- Doplnkové prìslusenstvì prodàvà se zvlàst
- Cestina
- Bezpecnostnì varovànì pro vrtacì kladivo
- Pred pouzitìm
- Pouzitì
- Cestina
- Vrtání a zarázení hmozdinek
- Jak pouzìvat vrtaci kladivo
- Cestina
- Pouzívání sklícidla a adaptéru sklícidla
- Jak zacházet s vrtákem
- Jak vyménit vazelínu
- Cestina
- Údrzbaakontrola
- Záruka
- Cestina
- 㝔畲彄䠵き剙彅
- Türkge
- Genel elektrikli alet güvenlík uyarilari
- Türkte
- Tekník 0zellíkler
- Stege bagli aksesuarlar ayrica satihr
- Standart aksesuarlar
- Kirici delící güvenlík uyarilari
- И г дд э
- Türkge
- Tiirkçe
- Kir1ci delicinin kullanilisi
- Ankraj íçín delík delme ve yerlestírme islerl
- Türkçe
- Gres yagi nasil degistîrilîr
- Ek mandren ve mandren adaptörünün kullanilmasi
- Buat ucu nasil kullanilir
- Bakim ve ìnceleme
- Türkçe
- Klikler
- Garanti
- 㡒潭彄䠵き剙彅
- Romàna
- Avertismente generale privino siguranta in folosirea sculei electrice_______________________________
- Avertisment
- Romàna
- Avertismente privino siguranta la folosirea ciocanului rotopercutor
- Accesorii standard
- Accesorii optionale se vând separat
- Specificati
- Înainte de utilizare
- Utilizare
- Romàna
- Cum se utilizeazà ciocanul rotativ
- Utilizar ea mandrinei de gàurit a adaptorului mandrinei
- Romàna
- Operatii de forare si introducere a ancorelor
- Cum se manevreazã un burghiu de centruit
- Ìntretinere l verificare
- Romàna
- Garantie
- Cum se schimbä lubrifiantul
- Romàna
- Splosna varnostna navodila za elektricno orodje
- Slovenscina
- 㥓汯彄䠵き剙彅
- Varnostna opozorila v zvezi z uporabo rotacijskega kladiva
- Standardni dodatki
- Specifikacije
- Slovenscina
- Opcijski dodatki prodajani loceno
- Uporaba
- Slovenscina
- Pred uporabo
- Uporaba vrtalnega pritezala vmesnik pritezala
- Slovenscina
- Postopki vrtanja in zabijanja sidra
- Kako uporabljati rotacijsko kladivo
- Slovenscina
- Kako zamenjati mazivo
- Kako ravnati z osrednjim svedrom
- Vzdrzevanje in pregledi
- Slovenscina
- Garancija
- Русский
- げ畳彄䠵き剙彅
- Общие правила безопасности при работе с электроинструментом________
- Русский
- Меры предосторожности для перфоратора
- Технические характеристики
- Стандартные аксессуары
- Русский
- Ппл
- Дополнительные аксессуары продаются отдельно
- Русский
- Подготовка к эксплуатации
- Область применения
- Эксплуатация перфоратора
- Сверление отверстий и установка
- Русский
- Анкеров
- Замена смазки
- Эксплуатация сверлильного патрона и адаптера к нему
- Русский
- Как пользоваться полыми бурильными коронками
- Техническое обслуживание и проверка
- Русский
- Гарантия
- Русский
- ㅂ慣歟䑈㔰䵒奟䕅
- Dh50mry
- Dh50mr
- Hitachi
- Hitachi koki
- Hitachi power tools österreich gmbh
- Hitachi power tools romania
- Hitachi power tools polska sp z o o
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch
- Hitachi power tools hungary kit
- Hitachi power tools czech s r o
- 潶敲䉟䑈㔰䵒奟䕅
- Hitachi power tools europe gmbh
- Hitachi koki co ltd
Похожие устройства
-
Hitachi DH24PMИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DH14DSL LiIONИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DH36DL LiIONИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DH18DSL LiIONИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DH36DALИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DH18DSLИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DH14DSLИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DS14DVCИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DS12DVCИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DS14DBLИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DS14DCLИнструкция по эксплуатации -
Hitachi DH50MRИнструкция по эксплуатации
English Releasing the grip reverts the grip and secures the tool in place 3 Pull the tool to make sure it is locked completely 4 To remove the tool fully pull the grip in the direction of the arrow and pull out the tool 5 Regulating the number of rotations and hammering Fig 3 This Rotary Hammer is equipped with a built in electronic control circuit that can adjust and regulate the number of rotations and times of hammering This Rotary Hammer can be used by adjusting the dial depending upon the contents of operation such as boring holes into fragile materials chipping centering etc The scale T of the dial is designed for a minimum speed with the number of 110 rotations per minute and 1050 times of blow per minute The scale 6 is designed for a maximum speed with the number of 230 rotations per minute and 2150 times of blow per minute CAUTION Do not adjust the dial during operation Doing so can result in injury because the Rotary Hammer must be held by only one hand disabling the steady control of the Rotary Hammer 4 When demolishing and chiseling at hammering CAUTION O If the selector lever is switched during motor rotation the tool can start to rotate abruptly resulting in unexpected accidents Make sure to switch the selector lever when the motor is at a complete stop O If the bull point or cold chisel is used at the position of rotation hammering the tool can start to rotate resulting in unexpected accidents Make sure that they are used at the position of hammering 1 Switching to hammering a Push the button release lock and turn the se lector lever counterclockwise b Align of the selector lever and T of the lever holder as illustrated in Fig 7 c Release the button to lock the selector lever NOTE Turn the selector lever do not push the button to check if it is completely locked and make sure that it does not turn 2 When fixing working positions of tools such as cold chisel etc a Push the button release lock and turn the se lector lever Align of the selector lever and of the lever HOW TO USE THE ROTARY HAMMER 1 How to drill holes Fig 4 1 Pull the switch trigger after applying the drill bit tip to the drilling position 2 It is unnecessary to forcibly press the rotary hammer main body It is sufficient to slightly press the rotary hammer to an extent that shavings are freely discharged CAUTION Although this machine is equipped with a safety clutch if the drill bit becomes bound in concrete or other material the resultant stoppage of the drill bit could cause the machine body to turn in reaction Ensure that the main handle and side handle are gripped firmly during operation 2 How to chisel or demolish Fig 5 By applying the tool tip to the chiseling or demolishing position operate the rotary hammer by utilizing its empty weight Forcible pressing or thrusting is unnecessary 3 When drilling at rotation hammering CAUTION If you switch the selector lever during motor rotation the tool can start to rotate abruptly resulting in unexpected accidents Be sure to switch the selector lever when the motor is at a complete stop 1 Switching to rotation hammering a Push the button release lock andturn the selector lever clockwise b Align of the selector lever and T of the lever holder as illustrated in Fig 6 c Release the button to lock the selector lever NOTE Turn the selector lever do not push the button to check if it is completely locked and make sure that it does not turn 9 holder as illustrated in Fig 8 b Release the button to lock the selector lever c Turn the grip as illustrated in Fig 9 and fix the tool to the desired working direction Id Switch the selector lever to hammering according to the procedures mentioned in the above item 1 and secure the position of the tool 5 Install the stopper Fig 10 1 Loosen the side handle and insert the straight portion of the stopper into the handle bolt hole 2 Move the stopper to the specified position and rotate the grip of the side handle clockwise to fix the stopper 6 Warming up Fig 11 The grease lubrication system in this unit may require warming up in cold regions Position the end of the bit so makes contact with the concrete turn on the switch and perform the warming up operation Make sure that a hitting sound is produced and then use the unit CAUTION When the warming up operation is performed hold the side handle and the main body securely with both hands to maintain a secure grip and be careful not to twist your body by the jammed drill bit DRILLING AND DRIVING IN OPERATIONS FOR ANCHORS 1 When a taper shank adapter is used Fig 12 1 Install drill bit with taper shank in the taper shank adapter 2 Turn the power on and drill a base hole to the depth sounded by indicating groove on the drill bit 3 After cleaning out dust with a syringe attach the plug to the anchor tip and drive in the anchor with a manual hammer
Узнайте, как правильно использовать ротационный молот для сверления и долбления. Следуйте инструкциям и предостережениям для безопасной работы с инструментом.