Hitachi CD7SA [32/96] Ïïëóèî
![Hitachi CD7SANA [32/96] Ïïëóèî](/views2/1081482/page32/bg20.png)
31
∂ÏÏËÓÈο
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Ô˘ ·ÊÔÚÔ‡Ó ÙÔÓ ÂÎÂÌfiÌÂÓÔ ıfiÚ˘‚Ô Î·È
ÙË ‰fiÓËÛË.
Oι τιµές µετρήθηκαν σύµφωνα µε το EN60745 και
βρέθηκαν σύµφωνες µε το ISO 4871.
Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής ισχύος A: 116 dB (A)
Μετρηθείσα τυπική στάθµη ηχητικής πίεσης A: 105 dB (A)
Αβεβαιτητα KpA: 3 dB (A)
Φοράτε προστατευτικά αυτιών.
Συνολικές τιµές δνησης (διανυσµατικ άθροισµα
τριαξονικού καλωδίου) που καθορίζονται σύµφωνα µε
το πρτυπο EN60745.
Τιµή εκποµπής δνησης
ah = 3,7 m/s
2
Αβεβαιτητα K = 1,5 m/s
2
¶ƒ√™√Ã∏
䡬 Η τιµή εκποµπής δνησης κατά την ουσιαστική
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου µπορεί να
διαφέρει απ τη δηλωµένη τιµή, ανάλογα µε το
που και πως χρησιµοποιείται το εργαλείο.
䡬 Για να αναγνωρίσετε τα µέτρα ασφαλείας για την
προστασία του χειριστή που βασίζονται σε µία
εκτίµηση της έκθεσης στις πραγµατικές συνθήκες
χρήσης (λαµβάνοντας υπψη λα τα µέρη του
κύκλου λειτουργίας πως τα διαστήµατα που το
εργαλείο είναι απενεργοποιηµένο και ταν
λειτουργεί στο ρελαντί µαζί µε το χρνο διέγερσης).
03Gre_CD7SA_EE 2/3/09, 16:1531
Содержание
- 〱䍯癥牟䍄㝓䅟䕅 p.1
- Metal cutting saw metall handkreissäge fiêùë è úô przecinarka do metalu fémdaraboló kőrfűrész pila na kov metal daire testere taietor circular de metal žaga za razrez kovin ñëcíoçaó ôëîa ôo ïeúaîîy p.1
- Handling instructions bedienungsanleitung ëá â âèúèûìô instrukcja obsługi kezelési utasítás návod k obsluze kullanım talimatları instrucţiuni de utilizare navodila za rokovanje àìcúpyíáëó ôo íícôîyaúaáëë p.1
- Cd 7sa p.1
- 〲呡扬敟䍄㝓䅟䕅 p.2
- Uporaba zaščite za oči je obvezna p.6
- Daima koruyucu gözlük takın p.6
- Symboly p.6
- Cëïçoîê p.6
- Symbols p.6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê öîaá p.6
- Symbole p.6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa p.6
- Simgeler p.6
- Avertisment p.6
- Simboluri p.6
- Always wear hearing protection stets gehörschutz tragen p.6
- Always wear eye protection tragen sie immer einen augenschutz p.6
- Φ ράτε πάντα τ ν κατάλληλ ε πλισµ για την πρ στασία των µατιών p.6
- Simboli p.6
- Ì ôï p.6
- Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi p.6
- Zawsze nosić słuchawki ochronne p.6
- Purtaţi întotdeauna protecţie auditivă obvezna je uporaba zaščite za ušesa p.6
- Zawsze nosić okulary ochronne p.6
- Ostrzeżenie p.6
- Warnung p.6
- Opozorilo p.6
- Warning p.6
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet p.6
- Vždy používejte chrániče sluchu daima koruyucu kulaklık takın p.6
- Mindig viseljen védőszemüveget p.6
- Vždy noste ochranu očí p.6
- Jelölések p.6
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete p.6
- Figyelem p.6
- Upozornění p.6
- Dókkat p.6
- ㅅ湧彃䐷十彅 p.7
- General power tool safety warnings p.7
- English p.7
- Safety instructions for all saws p.8
- Further safety instructions for all saws p.8
- English p.8
- Safety instructions for saws with inner pendulum guard p.8
- Standard accessories p.9
- Specifications p.9
- Precautions on using metal cutting saw p.9
- English p.9
- Prior to operation p.10
- Optional accessories sold separately p.10
- English p.10
- Application p.10
- English p.11
- Selecting the correct tipped saw blade for different materials p.12
- How to use p.12
- English p.12
- Maintenance and inspection p.13
- English p.13
- Attaching and removing blades p.13
- Throwing away the cutting dust p.13
- Guarantee p.14
- English p.14
- 敲彃䐷十彅 p.15
- Deutsch p.15
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.15
- Weitere sicherheitshinweise für alle sägen p.16
- Sicherheitshinweise für alle sägen p.16
- Deutsch p.16
- Sicherheitshinweise für sägen mit pendelschutzhaube p.17
- Sicherheitshinweise für die verwendung der metal handkreissäge p.17
- Deutsch p.17
- Technische daten p.18
- Standardzubehör p.18
- Sonderzubehör separat zu beziehen p.18
- Deutsch p.18
- Vor inbetriebnahme p.19
- Deutsch p.19
- Anwendung p.19
- Deutsch p.20
- Benutzung p.20
- Auswahl des richtigen sägeblattes für verschiedene materialien p.20
- Einsetzen und entfernen von sägeblättern p.21
- Deutsch p.21
- Wartung und inspektion p.22
- Garantie p.22
- Entleeren des sägestaubs p.22
- Deutsch p.22
- Deutsch p.23
- 牥彃䐷十彅 p.24
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à p.24
- Ïïëóèî p.24
- Ƒ π º π π ƒπ π p.25
- Ïïëóèî p.25
- Avove a ºa eia ia o a ta piovia p.25
- Ƒ ºà π ª ƒ π ãƒ à º π ƒ à p.26
- Ïïëóèî p.26
- º π π ƒπ π ª ø ƒπ ƒ à π પ à à ƒ ª à p.26
- Π ƒ ª p.27
- Ƒ πƒ π ƒ ª ˆïô óù è íâ ˆúèûù p.27
- Ïïëóèî p.27
- Ã π ã ƒ ƒπ π p.27
- Ƒπ π àƒ π p.28
- Ïïëóèî p.28
- º ƒª p.28
- Π ø ƒπ ø π ª ªà π π º ƒ à π p.29
- Ïïëóèî p.29
- À π º πƒ π ø p.30
- Ƒo ãƒh h p.30
- Ïïëóèî p.30
- Ïïëóèî p.31
- À ƒ π π øƒ p.31
- Oppiæh th konh ko h p.31
- Ïïëóèî p.32
- 㑐潬彃䐷十彅 p.33
- Polski p.33
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych p.33
- Polski p.34
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił p.34
- Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił p.34
- Środki ostrożności przy pracy z przecinarką do metalu p.35
- Polski p.35
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z wbudowaną osłoną wahadłową p.35
- Akcesoria standardowe p.36
- Polski p.36
- Opcjonalne akcesoria należy kupować osobno p.36
- Dane techniczne p.36
- Zastosowanie p.37
- Przed użyciem p.37
- Polski p.37
- Wybór ostrza o odpowiedniej końcówce dla różnych materiałów p.38
- Polski p.38
- Jak używać p.38
- Usuwanie opiłków p.39
- Polski p.39
- Mocowanie i zdejmowanie ostrzy p.39
- Konserwacja i kontrola p.39
- Polski p.40
- Gwarancja p.40
- Magyar p.41
- 㕈畮彃䐷十彅 p.41
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések p.41
- További biztonsági előírások az összes fűrészgéphez p.42
- Magyar p.42
- Instrukcje bezpieczebiztonsági előírások az összes fűrészgéphez p.42
- Óvintézkedések a fémdaraboló körfűrész használatára vonatkozóan p.43
- Műszaki adatok p.43
- Magyar p.43
- Biztonsági előírások belső elhelyezésű lengő védőelemmel felszerelt fűrészgépekhez p.43
- Standard tartozékok p.44
- Opcionális tartozékok értékesítésük külön történik p.44
- Magyar p.44
- Alkalmazás az üzembehelyezés előtti tennivalók p.44
- Magyar p.45
- Használat módja p.46
- A különböző anyagokhoz alkalmas fogazott fűrészlapok kiválasztása p.46
- Magyar p.46
- Magyar p.47
- Karbantartás és ellenirzés p.47
- Fűrészlapok felszerelése és eltávolítása p.47
- A vágási forgács kidobása p.47
- Magyar p.48
- Garancia p.48
- 㙃穥彃䐷十彅 p.49
- Čeština p.49
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje p.49
- Čeština p.50
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily p.50
- Bezpečnostní předpisy pro všechny pily p.50
- Parametry p.51
- Bezpečnostní předpisy pro pily s vnitřním kyvným ochranným krytem p.51
- Bezpečnostní opatření při použití pily na kov p.51
- Čeština p.51
- Standardní příslušenství p.51
- Čeština p.52
- Volitelné příslušenství dodává se samostatně p.52
- Před použitím p.52
- Použití p.52
- Čeština p.53
- Čeština p.54
- Volba správného pilového kotouče s karbidovými zuby pro různé materiály p.54
- Použití p.54
- Čeština p.55
- Údržba a kontrola p.55
- Odstranění brusného prachu p.55
- Nasazení a sejmutí pilového kotoučů p.55
- Čeština p.56
- Záruka p.56
- 㝔畲彃䐷十彅 p.57
- Türkçe p.57
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari p.57
- Türkçe p.58
- Bütün testereler óçón güvenlók talómatlari p.58
- Bütün testereler óçón dóåer güvenlók talómatlari p.58
- Óç pandül koruyuculu testereler óçón güvenlók talómatlari p.59
- Türkçe p.59
- Teknók özellókler p.59
- Metal daóre testeresónó kullanirken alinacak önlemler p.59
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır p.60
- Uygulama p.60
- Türkçe p.60
- Standart aksesuarlar p.60
- Aletó kullanmadan önce p.60
- Türkçe p.61
- Türkçe p.62
- Kullanim p.62
- Farkli malzemeler óçón uygun sertleítórólmóí testere biçaåinin seçómó p.62
- Türkçe p.63
- Kesim tozunun uzaklaítirilmasi p.63
- Biçaklarin takilmasi ve çikarilmasi p.63
- Bakim ve ónceleme p.63
- Türkçe p.64
- Garantó p.64
- 㡒潭彃䐷十彅 p.65
- Română p.65
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice p.65
- Română p.66
- Instrucţiuni suplimentare privind siguranţa pentru toate fierăstraiele p.66
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru toate fierăstraiele p.66
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru fierăstraie cu apărătoare pentru pendulul interior p.67
- Specificaţii p.67
- Română p.67
- Precauţii la utilizarea tăietorului circular de metal p.67
- Înainte de utilizare p.68
- Utilizare p.68
- Română p.68
- Accesorii standard p.68
- Accesorii opţionale se vând separat p.68
- Română p.69
- Selectarea lamei placate de fierăstrău corespunzătoare pentru diferite materiale p.70
- Română p.70
- Mod de utilizare p.70
- Română p.71
- Montarea și demontarea lamelor p.71
- Aruncarea prafului de tăiere p.71
- Garanţie p.72
- Întreţinere și verificare p.72
- Română p.72
- 㥓汯彃䐷十彅 p.73
- Splošna varnostna navodila za električno orodje p.73
- Slovenščina p.73
- Varnostna navodila za vse žage p.74
- Slovenščina p.74
- Nadaljnja varnostna navodila za vse žage p.74
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo žage za razrez kovin p.75
- Varnostna navodila za žage z notranjim nihalnim varovalom p.75
- Standardni dodatki p.75
- Specifikacije p.75
- Slovenščina p.75
- Slovenščina p.76
- Pred vporabo p.76
- Neobvezni priključki v prodaji posebej p.76
- Uporaba p.76
- Slovenščina p.77
- Uporaba p.78
- Slovenščina p.78
- Izbira primernega žaginega lista za različne materiale p.78
- Vzdrževanje in pregledi p.79
- Slovenščina p.79
- Pritrjevanje in odstranjevanje žaginega lista p.79
- Odmetavanje prahu p.79
- Slovenščina p.80
- Garancija p.80
- Pyccíëè p.81
- げ畳彃䐷十彅 p.81
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom p.81
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã p.82
- Pyccíëè p.82
- Ñoèoãhàteãúhûe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã p.83
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü èàã c bhìtpehheâ âaôàtoâ maüthàka p.83
- Pyccíëè p.83
- Èpeñoctepeüehàe èo àcèoãúâobahàû ñàckoboâ èàãõ èo metaããì p.84
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà p.84
- Pyccíëè p.84
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà p.84
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôocúaçîóïúcó oúàeîëìo p.85
- Èpàmehehàe p.85
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà p.85
- Pyccíëè p.85
- Pyccíëè p.86
- Àcèoãúâobahàe p.87
- Pyccíëè p.87
- Bõåop cootbetctbìûôeéo peüìôeéo ñàcka c hacañkamà ñãü àcèoãúâobahàü c paâãàóhõmà matepàaãamà p.87
- Pyccíëè p.88
- Ìñaãehàe èõãà p.88
- Âakpeèãehàü à chütàe ñàckob p.88
- Éapahtàü p.89
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp p.89
- Pyccíëè p.89
- ㅂ慣歟䍄㝓䅟䕅 p.90
- Back_cd7sa_ee 2 3 09 16 24 89 p.90
- Hitachi power tools österreich gmbh p.95
- Hitachi power tools romania p.95
- Hitachi power tools polska sp z o o p.95
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch p.95
- Hitachi power tools hungary kft p.95
- Hitachi power tools czech s r o p.95
- Hitachi koki co ltd p.96
- Head office in japan p.96
- Code no c99167592 f printed in china p.96
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany p.96
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.96
- Representative office in europe p.96
- K kato board director p.96
- Hitachi power tools europe gmbh p.96
Похожие устройства
-
Hitachi С7SSИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C10RDИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C9U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C7U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C7BU2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C6U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C6SSИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C6MFAИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C13UИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C7UYИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C7SSИнструкция по эксплуатации -
Makita 5477nbИнструкция по работе