Hitachi CD7SA [88/96] Pyccíëè
![Hitachi CD7SA [88/96] Pyccíëè](/views2/1081482/page88/bg58.png)
87
PyccÍËÈ
嘷 HaÊËÏaÈÚe Ìa ÀËcÍ ÔpÓÏo Ë ÏeÀÎeÌÌo, ocoÄeÌÌo
Ç ÌaäaÎe ËÇ ÍoÌáe ÔopeÁÍË.
嘷 He ÇÍÎïäaÈÚe ÔËÎy ÀÎÓ peÁÍË ÏeÚaÎÎa, ÍoÖÀa ÀËcÍ,
ÔpËÊaÚ Í oÄpaÄaÚêÇaeÏoÏy ÏaÚepËaÎy. He
ÇêÍÎïäaÈÚe ÔËÎy ÀÎÓ peÁÍË ÏeÚaÎÎa Ç Ôpoáecce
ÇêÔoÎÌeÌËÓ ÔopeÁÍË eÀËÌËáê ÏaÚepËaÎa. B cÎyäae
ÍoÖÀa coÇepåeÌÌo ÌeoÄxoÀËÏo oÚÍÎïäËÚë ÔËÎy Ç
Ôpoáecce ÔopeÁÍË ÍoÌÍpeÚÌoÖo paÄoäeÖo ÏaÚepËaÎa,
oÚÇeÀËÚe peÊyçËÈ ÀËcÍ c Ço ÇpeÏÓ ÇpaçeÌËÓ Ë
oÚÍÎïäËÚe ÔËÚaÌËe ÚoÎëÍo ÔocÎe ÚoÖo, ÍaÍ ÔËÎa
ÔepecÚaÌeÚ ÍacaÚëcÓ ÏaÚepËaÎa.
嘷 He ÔêÚaÈÚecë peÁaÚë oÀËÌ Ë ÚoÚ Êe paÄoäËÈ
ÏaÚepËaÎ ÀÇaÊÀê Ç oÀÌoÏ ÏecÚe.
1. èoÏecÚËÚe ocÌoÇÌoÈ ÍopÔyc (ocÌoÇaÌËe) Ìa
ÔoÇepxÌocÚë paÄoäeÖo ÏaÚepËaÎa Ë ÇêpoÇÌÓÈÚe
paÁpeÁ Ìa ÔepeÀÌeÏ ÍoÌáe ocÌoÇaÌËÓ Ôo ÇËÁËpÌoÈ
ÎËÌËË. ÂÌaäoÍ cÚpeÎÍË Ìa ÔpoeÍáËË ÔêÎeÁaçËÚÌoÈ
ÍpêåÍË (A) Ë paÁpeÁ Ç ocÌoÇaÌËË ÇêpoÇÌÓïÚcÓ Ë
ÏoÖyÚ ËcÔoÎëÁoÇaÚëcÓ ÀÎÓ pacÔoÎoÊeÌËÓ peÁaÍa Ôo
ÏeÚaÎÎy. (CÏ. PËc. 3)
EcÎË ÇËÁËpÌaÓ ÎËÌËÓ ÔÎoxo ÇËÀÌa Ç ÔÎoxo
ocÇeçÕÌÌoÏ ÏecÚe Ë Ú.À., ÇÍÎïäËÚe cÇeÚoÀËoÀÌyï
ÎaÏÔy Ë ÇêpoÇÌÓÈÚe ÇËÁËpÌyï ÎËÌËï Ôo paÁpeÁy
Ìa ÔepeÀÌeÏ Ípae ocÌoÇaÌËÓ. (CÏ. PËc. 4)
2. He ÍacaÓcë ÀËcÍoÏ ÏeÚaÎÎa ÇêÍÎïäËÚe
ÔepeÍÎïäaÚeÎë ÔËÚaÌËÓ. èo ÀocÚËÊeÌËË ÀËcÍoÏ
ÏaÍcËÏaÎëÌoÈ cÍopocÚË ÇpaçeÌËÓ ÏeÀÎeÌÌo
ÔpËÊÏËÚe ÔËÎy Í ÏaÚepËaÎy, ÔoÀÀepÊËÇaÓ
paÇÌoÏepÌyï cÍopocÚë Ào oÍoÌäaÌËÓ ÔopeÁÍË.
ÑÎÓ ÇêÔoÎÌeÌËÓ äËcÚoÖo paÁpeÁa ÔpËÊËÏaÈÚe ÔËÎy
c paÇÌoÏepÌoÈ cÍopocÚëï.
3. PaÁpeÁ Ç ocÌoÇaÌËË yÍaÁêÇaeÚ Ìa pacÔoÎoÊeÌËe
ÍpaÓ ÀËcÍa Ìa ÀaÎëÌeÏ ÍoÌáe paÁpeÁa. ùÚo oäeÌë
ÔoÎeÁÌo ÔpË ÔopeÁÍe paÄoäeÖo ÏaÚepËaÎa Ào
cpeÀÌeÈ ÚoäÍË. (CÏ. PËc. 5)
ÂAKPEèãEHàü à CHüTàE ÑàCKOB
BHàMAHàE!
嘷 BceÖÀa cÌaäaÎa ÇêÍÎïäaÈÚe ÔepeÍÎïäaÚeÎë
ÔËÚaÌËÓ Ë ÇêÌËÏaÈÚe ÇËÎÍy ËÁ poÁeÚÍË.
嘷 àcÔoÎëÁyÈÚe ÚopáoÇêÈ ÖaeäÌêÈ ÍÎïä, ÔocÚaÇÎÓeÏêÈ
Ç ÍoÏÔÎeÍÚe c ÔËÎoÈ ÀÎÓ peÁÍË ÏeÚaÎÎa. He
ËcÔoÎëÁyÈÚe ÀpyÖËe ËÌcÚpyÏeÌÚê, ÚaÍ ÍaÍ íÚo ÏoÊeÚ
ÔpËÇecÚË Í cÎËåÍoÏ cËÎëÌoÏy ËÎË ÌeÀocÚaÚoäÌo
cËÎëÌoÏy ÁaÍpyäËÇaÌËï ÄapaåÍoÇêÈ ÄoÎÚ,
yÀepÊËÇaïçeÖo ÀËcÍ, äÚo ÏoÊeÚ cÚaÚë ÔpËäËÌoÈ
ÌecäacÚÌoÖo cÎyäaÓ.
1. CÌÓÚËe ÀËcÍa
(1) OcÎaÄëÚe ÀÇa cÔeáËaÎëÌêx ÄoÎÚa Ë yÀaÎËÚe
ÔêÎeÁaçËÚÌêe ÍpêåÍË (A) Ë (B). (CÏ. PËc. 6)
(2) ìcÚaÌoÇËÚe ÖÎyÄËÌy paÁpeÁa ÀËcÍoÏ Ìa ÏËÌËÏyÏ Ë
ÔoÏecÚËÚe peÁaÍ c ÌacaÀÍaÏË Ìa poÇÌyï ycÚoÈäËÇyï
ÔoÇepxÌocÚë. (CÏ. PËc. 7)
(3) HaÊËÏaÓ Ìa pêäaÖ ÄÎoÍËpoÇÍË, ÏeÀÎeÌÌo oÚÍpyÚËÚe
ÄoÎÚ c ÔoÏoçëï ÍoÏÔÎeÍÚÌoÖo ÚopáoÇoÖo ÖaeäÌoÖo
ÍÎïäa.
(4) ìÀepÊËÇaÓ åÔËÌÀeÎë Ìa ÏecÚe, ÔoÇepÌËÚe ÚopáoÇêÈ
ÖaeäÌêÈ ÍÎïä ÔpoÚËÇ äacoÇoÈ cÚpeÎÍË Ë cÌËÏËÚe
ÄoÎÚ Ë åaÈÄy (B).
(5) CÌËÏËÚe peÊyçËÈ ÀËcÍ c ÌacaÀÍaÏË Ç ÌaÔpaÇÎeÌËË
(A).
2. ÂaÍpeÔÎeÌËe ÀËcÍa
BHàMAHàE!
嘷 èocÎe ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ peÊyçeÖo ÀËcÍa c ÌacaÀÍaÏË
ÔêÎeÁaçËÚÌêe ÍpêåÍË (A) Ë (B) ÏoÖyÚ ÌaÖpeÇaÚëcÓ.
ÅyÀëÚe ocÚopoÊÌê Ç oÄpaçeÌËË c ÌËÏË.
嘷 èoÏÌËÚe o ÌeoÄxoÀËÏocÚË ËcÔoÎëÁoÇaÌËÓ ÔpoÍÎaÀÍË.
嘷 èepeÀ ÇÍÎïäeÌËeÏ ÔËÎê ÀÎÓ peÁÍË ÏeÚaÎÎa Ç ceÚë
oÄÓÁaÚeÎëÌo yÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo pêäaÖ ÄÎoÍËpoÇÍË
ÇoÁÇpaçÕÌ Ç ËcxoÀÌoe ÔoÎoÊeÌËe, Ë peÊyçËÈ ÀËcÍ
c ÌacaÀÍaÏË Ìe ÏoÊeÚ cÇoÄoÀÌo ÇpaçaÚëcÓ.
(1) BêÔoÎÌËÚe ÀeÈcÚÇËÓ Ôo cÌÓÚËï peÊyçeÖo ÀËcÍa Ç
oÄpaÚÌoÏ ÔopÓÀÍe.
(2) ìÀaÎËÚe ÎïÄyï ÔêÎë, ÍoÚopaÓ ÏoÖÎa ocÚaÚëcÓ Ìa
åÔËÌÀeÎe ËÎË åaÈÄax.
(3) EcÎË ÖÎyÄËÌa ÔpoxoÀa peÊyçeÖo ÀËcÍa ÀocÚËÖaeÚ
ÀËaÏeÚpa 20 ÏÏ, ÔoÏecÚËÚe åaÈÄy (A) cÎeÖÍa
yÖÎyÄÎeÌÌoÈ cÚopoÌoÈ Í ÀËcÍy.
EcÎË ÀËaÏeÚp ÔpopeÁa - 30 ÏÏ, ÔoÏecÚËÚe ÄoÎee
yÖÎyÄÎeÌÌyï cÚopoÌy åaÈÄê (A) Í ÀËcÍy.
B oÄoËx cÎyäaÓx åaÈÄa (B) ycÚaÌaÇÎËÇaeÚcÓ
yÖÎyÄÎÕÌÌoÈ äacÚëï Í ÀËcÍy. (CÏ. PËc. 8)
(4) ìÄeÀËÚecë Ç ÚoÏ, äÚo ÁÌaäoÍ cÚpeÎÍË Ìa ÄoÍoÇoÈ
cÚopoÌe ÀËcÍa yÍaÁêÇaeÚ Ç ÚoÏ Êe ÌaÔpaÇÎeÌËË,
äÚo Ë cÚpeÎÍa Ìa ÍpêåÍe åecÚepÕÌ. (CÏ. PËc. 9)
(5) OÄÓÁaÚeÎëÌo ÁaÍpyÚËÚe ÄoÎÚ Ào ÌyÊÌoÖo ÔoÎoÊeÌËÓ.
ìÑAãEHàE èõãà
BHàMAHàE!
嘷 Bo ËÁÄeÊaÌËe ÌecäacÚÌêx cÎyäaeÇ ÔepeÀ yÀaÎeÌËeÏ
ÔêÎË ÇceÖÀa ÇêÍÎïäaÈÚe ÔËÎy ÀÎÓ peÁÍË ÏeÚaÎÎa
Ë ÇêÌËÏaÈÚe ÇËÎÍy ËÁ poÁeÚÍË.
嘷 èêÎë oÚ ÔopeÁÍË ÏeÚaÎÎËäecÍËx ÏaÚepËaÎoÇ ÏoÊeÚ
ÄêÚë oäeÌë ÖopÓäeÈ. He ÍacaÈÚecë ÔêÎË Ë
ÔêÎeÁaçËÚÌêx ÍpêåeÍ (A) ËÎË (B) ÖoÎêÏË pyÍaÏË.
嘷 CoÄÎïÀaÈÚe ocÚopoÊÌocÚë ÔpË oÄpaçeÌËË c
ÔêÎeÁaçËÚÌêÏË ÍpêåÍaÏË (A) Ë (B), cÚapaÈÚecë Ìe
ÖÌyÚë Ëx. EcÎË oÌË ÔoÖÌyÚcÓ, ÔêÎë ÏoÊeÚ
ÇêcêÔaÚëcÓ.
1. ìÀaÎeÌËe ÔêÎË
EcÎË Ç ÔêÎeÁaçËÚÌêx ÍpêåÍax (A) Ë (B) ÌaÍoÔËÎocë
cÎËåÍoÏ ÏÌoÖo ÔêÎË, íÚo ÏoÊeÚ cÌËÁËÚë
íÙÙeÍÚËÇÌocÚë paÄoÚê ÔêÎeyÎoÇËÚeÎÓ.
OÄÓÁaÚeÎëÌo yÄËpaÈÚe ÔêÎë Ào ÚoÖo, ÍaÍ
ÔêÎecÄopÌËÍË ÔepeÔoÎÌÓÚcÓ.
(1) 1 èpËÀepÊËÇaÈÚe poÎËÍ Ë ÔepeÀÇËÌëÚe ÙËÍcaÚop
ÇÌËÁ, äÚoÄê oÚÍpêÚë ÁaÏoÍ. (CÏ. PËc. 10 A)
2 óÚoÄê cÌÓÚë ÔêÎeÁaçËÚÌyï ÍpêåÍy (B) ÔoÚÓÌËÚe
ee. (CÏ. PËc. 10 B, C)
3 CÌËÏËÚe ÔêÎeÁaçËÚÌyï ÍpêåÍy (B), Ë ÇêÄpocËÚe
ÔêÎë. (CÏ. PËc. 11)
(2) ìÀaÎËÚe ÔêÎë, coÄpaÇåyïcÓ Ìa ÔêÎeÁaçËÚÌêx
ÍpêåÍax (A) Ë (B), ÔpoÚpËÚe Ëx ÚpÓÔÍoÈ Ë Ú.À.
(3) 1 BcÚaÇëÚe ÁaxÇaÚÍy ÔêÎeÁaçËÚÌoÈ ÍpêåÍË (B) Ç
oÚÇepcÚËe ÀÎÓ ÁaxÇaÚÍË Ç ÔêÎeÁaçËÚÌoÈ ÍpêåÍË
(A). (CÏ. PËc. 12 A)
2 èepeÀÇËÌëÚe ÙËÍcaÚop ÇÌËÁ (CÏ. PËc. 12 B)
3 èepeÀÇËÌëÚe ÔêÎeÁaçËÚÌyï ÍpêåÍy (B) ÇÔepeÀ,
äÚoÄê ycÚaÌoÇËÚë ee Ç ËcxoÀÌoe ÔoÎoÊeÌËe. (CÏ.
PËc. 12 C)
ÂaÚeÏ ÔpoÇepëÚe ÙËÍcaáËï ÍpêåÍË.
嘷 OcÎaÄËÇ ÀÇa cÔeáËaÎëÌêx ÄoÎÚa, Çê cÏoÊeÚe cÌÓÚë
ÔêÎeÁaçËÚÌêe ÍpêåÍË (A) Ë (B), ocÚaÇËÇ ÔêÎë
ÇÌyÚpË. (CÏ. PËc. 13)
ÂaÚeÏ Çê cÏoÊeÚe ÇêÄpocËÚë ÔêÎë, Ìe paccêÔaÇ
eÕ.
10Rus_CD7SA_EE 2/3/09, 16:2387
Содержание
- Cd 7sa 1
- Handling instructions bedienungsanleitung ëá â âèúèûìô instrukcja obsługi kezelési utasítás návod k obsluze kullanım talimatları instrucţiuni de utilizare navodila za rokovanje àìcúpyíáëó ôo íícôîyaúaáëë 1
- Metal cutting saw metall handkreissäge fiêùë è úô przecinarka do metalu fémdaraboló kőrfűrész pila na kov metal daire testere taietor circular de metal žaga za razrez kovin ñëcíoçaó ôëîa ôo ïeúaîîy 1
- 〱䍯癥牟䍄㝓䅟䕅 1
- 〲呡扬敟䍄㝓䅟䕅 2
- Always wear eye protection tragen sie immer einen augenschutz 6
- Always wear hearing protection stets gehörschutz tragen 6
- Avertisment 6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa 6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê öîaá 6
- Cëïçoîê 6
- Daima koruyucu gözlük takın 6
- Dókkat 6
- Figyelem 6
- Jelölések 6
- Mindig viseljen védőszemüveget 6
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet 6
- Opozorilo 6
- Ostrzeżenie 6
- Purtaţi întotdeauna protecţie auditivă obvezna je uporaba zaščite za ušesa 6
- Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi 6
- Simboli 6
- Simboluri 6
- Simgeler 6
- Symbole 6
- Symbols 6
- Symboly 6
- Uporaba zaščite za oči je obvezna 6
- Upozornění 6
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete 6
- Vždy noste ochranu očí 6
- Vždy používejte chrániče sluchu daima koruyucu kulaklık takın 6
- Warning 6
- Warnung 6
- Zawsze nosić okulary ochronne 6
- Zawsze nosić słuchawki ochronne 6
- Ì ôï 6
- Φ ράτε πάντα τ ν κατάλληλ ε πλισµ για την πρ στασία των µατιών 6
- English 7
- General power tool safety warnings 7
- ㅅ湧彃䐷十彅 7
- English 8
- Further safety instructions for all saws 8
- Safety instructions for all saws 8
- Safety instructions for saws with inner pendulum guard 8
- English 9
- Precautions on using metal cutting saw 9
- Specifications 9
- Standard accessories 9
- Application 10
- English 10
- Optional accessories sold separately 10
- Prior to operation 10
- English 11
- English 12
- How to use 12
- Selecting the correct tipped saw blade for different materials 12
- Attaching and removing blades 13
- English 13
- Maintenance and inspection 13
- Throwing away the cutting dust 13
- English 14
- Guarantee 14
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte 15
- Deutsch 15
- 敲彃䐷十彅 15
- Deutsch 16
- Sicherheitshinweise für alle sägen 16
- Weitere sicherheitshinweise für alle sägen 16
- Deutsch 17
- Sicherheitshinweise für die verwendung der metal handkreissäge 17
- Sicherheitshinweise für sägen mit pendelschutzhaube 17
- Deutsch 18
- Sonderzubehör separat zu beziehen 18
- Standardzubehör 18
- Technische daten 18
- Anwendung 19
- Deutsch 19
- Vor inbetriebnahme 19
- Auswahl des richtigen sägeblattes für verschiedene materialien 20
- Benutzung 20
- Deutsch 20
- Deutsch 21
- Einsetzen und entfernen von sägeblättern 21
- Deutsch 22
- Entleeren des sägestaubs 22
- Garantie 22
- Wartung und inspektion 22
- Deutsch 23
- Ïïëóèî 24
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à 24
- 牥彃䐷十彅 24
- Avove a ºa eia ia o a ta piovia 25
- Ïïëóèî 25
- Ƒ π º π π ƒπ π 25
- º π π ƒπ π ª ø ƒπ ƒ à π પ à à ƒ ª à 26
- Ïïëóèî 26
- Ƒ ºà π ª ƒ π ãƒ à º π ƒ à 26
- Ã π ã ƒ ƒπ π 27
- Ïïëóèî 27
- Ƒ πƒ π ƒ ª ˆïô óù è íâ ˆúèûù 27
- Π ƒ ª 27
- º ƒª 28
- Ïïëóèî 28
- Ƒπ π àƒ π 28
- Ïïëóèî 29
- Π ø ƒπ ø π ª ªà π π º ƒ à π 29
- À π º πƒ π ø 30
- Ïïëóèî 30
- Ƒo ãƒh h 30
- Oppiæh th konh ko h 31
- À ƒ π π øƒ 31
- Ïïëóèî 31
- Ïïëóèî 32
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych 33
- Polski 33
- 㑐潬彃䐷十彅 33
- Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił 34
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił 34
- Polski 34
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z wbudowaną osłoną wahadłową 35
- Polski 35
- Środki ostrożności przy pracy z przecinarką do metalu 35
- Akcesoria standardowe 36
- Dane techniczne 36
- Opcjonalne akcesoria należy kupować osobno 36
- Polski 36
- Polski 37
- Przed użyciem 37
- Zastosowanie 37
- Jak używać 38
- Polski 38
- Wybór ostrza o odpowiedniej końcówce dla różnych materiałów 38
- Konserwacja i kontrola 39
- Mocowanie i zdejmowanie ostrzy 39
- Polski 39
- Usuwanie opiłków 39
- Gwarancja 40
- Polski 40
- Magyar 41
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 41
- 㕈畮彃䐷十彅 41
- Instrukcje bezpieczebiztonsági előírások az összes fűrészgéphez 42
- Magyar 42
- További biztonsági előírások az összes fűrészgéphez 42
- Biztonsági előírások belső elhelyezésű lengő védőelemmel felszerelt fűrészgépekhez 43
- Magyar 43
- Műszaki adatok 43
- Óvintézkedések a fémdaraboló körfűrész használatára vonatkozóan 43
- Alkalmazás az üzembehelyezés előtti tennivalók 44
- Magyar 44
- Opcionális tartozékok értékesítésük külön történik 44
- Standard tartozékok 44
- Magyar 45
- A különböző anyagokhoz alkalmas fogazott fűrészlapok kiválasztása 46
- Használat módja 46
- Magyar 46
- A vágási forgács kidobása 47
- Fűrészlapok felszerelése és eltávolítása 47
- Karbantartás és ellenirzés 47
- Magyar 47
- Garancia 48
- Magyar 48
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje 49
- Čeština 49
- 㙃穥彃䐷十彅 49
- Bezpečnostní předpisy pro všechny pily 50
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily 50
- Čeština 50
- Bezpečnostní opatření při použití pily na kov 51
- Bezpečnostní předpisy pro pily s vnitřním kyvným ochranným krytem 51
- Parametry 51
- Standardní příslušenství 51
- Čeština 51
- Použití 52
- Před použitím 52
- Volitelné příslušenství dodává se samostatně 52
- Čeština 52
- Čeština 53
- Použití 54
- Volba správného pilového kotouče s karbidovými zuby pro různé materiály 54
- Čeština 54
- Nasazení a sejmutí pilového kotoučů 55
- Odstranění brusného prachu 55
- Údržba a kontrola 55
- Čeština 55
- Záruka 56
- Čeština 56
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari 57
- Türkçe 57
- 㝔畲彃䐷十彅 57
- Bütün testereler óçón dóåer güvenlók talómatlari 58
- Bütün testereler óçón güvenlók talómatlari 58
- Türkçe 58
- Metal daóre testeresónó kullanirken alinacak önlemler 59
- Teknók özellókler 59
- Türkçe 59
- Óç pandül koruyuculu testereler óçón güvenlók talómatlari 59
- Aletó kullanmadan önce 60
- Standart aksesuarlar 60
- Türkçe 60
- Uygulama 60
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır 60
- Türkçe 61
- Farkli malzemeler óçón uygun sertleítórólmóí testere biçaåinin seçómó 62
- Kullanim 62
- Türkçe 62
- Bakim ve ónceleme 63
- Biçaklarin takilmasi ve çikarilmasi 63
- Kesim tozunun uzaklaítirilmasi 63
- Türkçe 63
- Garantó 64
- Türkçe 64
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice 65
- Română 65
- 㡒潭彃䐷十彅 65
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru toate fierăstraiele 66
- Instrucţiuni suplimentare privind siguranţa pentru toate fierăstraiele 66
- Română 66
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru fierăstraie cu apărătoare pentru pendulul interior 67
- Precauţii la utilizarea tăietorului circular de metal 67
- Română 67
- Specificaţii 67
- Accesorii opţionale se vând separat 68
- Accesorii standard 68
- Română 68
- Utilizare 68
- Înainte de utilizare 68
- Română 69
- Mod de utilizare 70
- Română 70
- Selectarea lamei placate de fierăstrău corespunzătoare pentru diferite materiale 70
- Aruncarea prafului de tăiere 71
- Montarea și demontarea lamelor 71
- Română 71
- Garanţie 72
- Română 72
- Întreţinere și verificare 72
- Slovenščina 73
- Splošna varnostna navodila za električno orodje 73
- 㥓汯彃䐷十彅 73
- Nadaljnja varnostna navodila za vse žage 74
- Slovenščina 74
- Varnostna navodila za vse žage 74
- Slovenščina 75
- Specifikacije 75
- Standardni dodatki 75
- Varnostna navodila za žage z notranjim nihalnim varovalom 75
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo žage za razrez kovin 75
- Neobvezni priključki v prodaji posebej 76
- Pred vporabo 76
- Slovenščina 76
- Uporaba 76
- Slovenščina 77
- Izbira primernega žaginega lista za različne materiale 78
- Slovenščina 78
- Uporaba 78
- Odmetavanje prahu 79
- Pritrjevanje in odstranjevanje žaginega lista 79
- Slovenščina 79
- Vzdrževanje in pregledi 79
- Garancija 80
- Slovenščina 80
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom 81
- Pyccíëè 81
- げ畳彃䐷十彅 81
- Pyccíëè 82
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã 82
- Pyccíëè 83
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü èàã c bhìtpehheâ âaôàtoâ maüthàka 83
- Ñoèoãhàteãúhûe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã 83
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà 84
- Pyccíëè 84
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà 84
- Èpeñoctepeüehàe èo àcèoãúâobahàû ñàckoboâ èàãõ èo metaããì 84
- Pyccíëè 85
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà 85
- Èpàmehehàe 85
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôocúaçîóïúcó oúàeîëìo 85
- Pyccíëè 86
- Bõåop cootbetctbìûôeéo peüìôeéo ñàcka c hacañkamà ñãü àcèoãúâobahàü c paâãàóhõmà matepàaãamà 87
- Pyccíëè 87
- Àcèoãúâobahàe 87
- Pyccíëè 88
- Âakpeèãehàü à chütàe ñàckob 88
- Ìñaãehàe èõãà 88
- Pyccíëè 89
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp 89
- Éapahtàü 89
- Back_cd7sa_ee 2 3 09 16 24 89 90
- ㅂ慣歟䍄㝓䅟䕅 90
- Hitachi power tools czech s r o 95
- Hitachi power tools hungary kft 95
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch 95
- Hitachi power tools polska sp z o o 95
- Hitachi power tools romania 95
- Hitachi power tools österreich gmbh 95
- Code no c99167592 f printed in china 96
- Head office in japan 96
- Hitachi koki co ltd 96
- Hitachi power tools europe gmbh 96
- K kato board director 96
- Representative office in europe 96
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan 96
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany 96
Похожие устройства
- Stoneside GD-005 Black Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric AG-150A Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS35Y Инструкция по эксплуатации
- Sony SLT-A37M+SAL18135 Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric G-50A Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS40Y Инструкция по эксплуатации
- Sony NEX6L+1650 Black Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-SC30GRA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CS45Y Инструкция по эксплуатации
- Nikon 1J2+10-30VR Orange Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-F27MEA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ90VST Инструкция по эксплуатации
- Sony NEX-F3K+LCS-EMF Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAC-YT34STA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ110MV Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S6400 Black Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-FL31MA Инструкция по эксплуатации
- Hitachi CJ110MVA Инструкция по эксплуатации
- Nikon Coolpix S01 White Инструкция по эксплуатации
- Mitsubishi Electric PAR-FA31MA Инструкция по эксплуатации