Hitachi CD7SA [41/96] 㕈畮彃䐷十彅
![Hitachi CD7SA [41/96] 㕈畮彃䐷十彅](/views2/1081482/page41/bg29.png)
40
Magyar
SZERSZÁMGÉPEKRE VONATKOZÓ
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELEM
Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden
utasítást.
A figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést,
tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
Ôrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a
jövőbeni hivatkozás érdekében.
A “szerszámgép” kifejezés a figyelmeztetésekben a hálózatról
működő (vezetékes) vagy akkumulátorról működő (vezeték
nélküli) szerszámgépre vonatkozik.
1) Munkaterületi biztonságr
a) Tartsa a munkaterületet tisztán és jól megvilágítva.
A telezsúfolt vagy sötét területek vonzzák a baleseteket.
b) Ne üzemeltesse a szerszámgépeket
robbanásveszélyes atmoszférában, mint például
gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenlétében.
A szerszámgépek szikrákat keltenek, amelyek
meggyújthatják a port vagy gőzöket.
c) Tartsa távol a gyermekeket és körülállókat,
miközben a szerszámgépet üzemelteti.
A figyelemelvonás a kontroll elvesztését okozhatja.
2) Érintésvédelem
a) A szerszámgép dugaszoknak meg kell felelniük
az aljzatnak.
Soha, semmilyen módon ne módosítsa a dugaszt.
Ne használjon semmilyen adapter dugaszt földelt
szerszámgépekkel.
A nem módosított dugaszok és a megfelelő aljzatok
csökkentik az áramütés kockázatát.
b) Kerülje a test érintkezését földelt felületekkel, mint
például csövekkel, radiátorokkal, tűzhelyekkel és
hűtőszekrényekkel.
Az áramütés kockázata megnövekszik, ha a teste
földelve van.
c) Ne tegye ki a szerszámgépeket esőnek vagy
nedves körülményeknek.
A szerszámgépbe kerülő víz növeli az áramütés
kockázatát.
d) Ne rongálja meg a vezetéket. Soha ne használja
a vezetéket a szerszámgép szállítására, húzására
vagy kihúzására.
Tartsa távol a vezetéket a hőtől, olajtól, éles
szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől.
A sérült vagy összekuszálódott vezetékek növelik
az áramütés kockázatát.
e) Szerszámgép szabadban történő üzemeltetése
esetén használjon szabadtéri használatra
alkalmas hosszabbító kábelt.
A szabadtéri használatra alkalmas kábel használata
csökkenti az áramütés kockázatát.
f) Ha elkerülhetetlen a szerszámgép nyirkos helyen
történő használata, használjon maradékáram-
készülékkel (RCD) védett táplálást.
Az RCD használata csökkenti az áramütés kockázatát.
3) Személyi biztonság
a) Álljon készenlétben, figyelje, hogy mit tesz, és
használja a józan eszét a szerszámgép
üzemeltetésekor.
Ne használja a szerszámgépet fáradtan, kábítószer,
alkohol vagy gyógyszer befolyása alatt.
A szerszámgépek üzemeltetése közben egy
pillanatnyi figyelmetlenség súlyos személyi sérülést
eredményezhet.
b) Használjon személyi védőfelszerelést. Mindig
viseljen védőszemüveget.
A megfelelő körülmények esetén használt
védőfelszerelés, mint például a porálarc, nem csúszó
biztonsági cipő, kemény sisak, vagy hallásvédő
csökkenti a személyi sérüléseket.
c) Előzze meg a véletlen elindítást. Győződjön meg
arról, hogy a kapcsoló a KI helyzetben van, mielőtt
csatlakoztatja az áramforráshoz és/vagy az
akkumulátorcsomaghoz, amikor felveszi vagy
szállítja a szerszámot.
A szerszámgépek szállítása úgy, hogy az ujja a
kapcsolón van vagy a bekapcsolt helyzetű
szerszámgépek áram alá helyezése vonzza a
baleseteket.
d) Távolítson el minden állítókulcsot vagy
csavarkulcsot, mielőtt bekapcsolja a
szerszámgépet.
A szerszámgép forgó részéhez csatlakoztatva
hagyott csavarkulcs vagy kulcs személyi sérülést
eredményezhet.
e) Ne nyúljon át. Mindenkor álljon stabilan, és őrizze
meg egyensúlyát.
Ez lehetővé teszi a szerszámgép jobb ellenőrzését
váratlan helyzetekben.
f) Öltözzön megfelelően. Ne viseljen laza ruházatot
vagy ékszert. Tartsa távol a haját, ruházatát és
kesztyűjét a mozgó részektől.
A laza ruházat, ékszer vagy hosszú haj beakadhat
a mozgó részekbe.
g) Ha vannak rendelkezésre bocsátott eszközök a
porelszívó és gyűjtő létesítmények
csatlakoztatásához, gondoskodjon arról, hogy ezek
csatlakoztatva és megfelelően használva legyenek.
A porgyűjtő használata csökkentheti a porhoz
kapcsolódó veszélyeket.
4) A szerszámgép használata és ápolása
a) Ne erőltesse a szerszámgépet. Használjon az
alkalmazásához megfelelő szerszámgépet.
A megfelelő szerszámgép jobban és
biztonságosabban végzi el a feladatot azon a
sebességen, amelyre azt tervezték.
b) Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem
kapcsolja azt be és ki.
Az a szerszámgép, amely a kapcsolóval nem
vezérelhető, veszélyes és meg kell javítani.
c) Húzza ki a dugaszt az áramforrásból és/vagy az
akkumulátorcsomagot a szerszámgépből, mielőtt
bármilyen beállítást végez, tartozékokat cserél
vagy tárolja a szerszámgépeket.
Az ilyen megelőző biztonsági intézkedések csökkentik
a szerszámgép véletlen beindulásának kockázatát.
d) A használaton kívüli szerszámgépeket tárolja úgy,
hogy gyermekek ne érhessék el, és ne engedje
meg, hogy a szerszámgépet vagy ezeket az
utasításokat nem ismerő személyek üzemeltessék
a szerszámgépet.
Képzetlen felhasználók kezében a szerszámgépek
veszélyesek.
e) A szerszámgépek karbantartása. Ellenőrizze a
helytelen beállítás, a mozgó részek elakadása,
alkatrészek törése és minden olyan körülmény
szempontjából, amelyek befolyásolhatják a
szerszám működését.
05Hun_CD7SA_EE 2/3/09, 16:1640
Содержание
- 〱䍯癥牟䍄㝓䅟䕅 p.1
- Metal cutting saw metall handkreissäge fiêùë è úô przecinarka do metalu fémdaraboló kőrfűrész pila na kov metal daire testere taietor circular de metal žaga za razrez kovin ñëcíoçaó ôëîa ôo ïeúaîîy p.1
- Handling instructions bedienungsanleitung ëá â âèúèûìô instrukcja obsługi kezelési utasítás návod k obsluze kullanım talimatları instrucţiuni de utilizare navodila za rokovanje àìcúpyíáëó ôo íícôîyaúaáëë p.1
- Cd 7sa p.1
- 〲呡扬敟䍄㝓䅟䕅 p.2
- Uporaba zaščite za oči je obvezna p.6
- Daima koruyucu gözlük takın p.6
- Symboly p.6
- Cëïçoîê p.6
- Symbols p.6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê öîaá p.6
- Symbole p.6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa p.6
- Simgeler p.6
- Avertisment p.6
- Simboluri p.6
- Always wear hearing protection stets gehörschutz tragen p.6
- Always wear eye protection tragen sie immer einen augenschutz p.6
- Φ ράτε πάντα τ ν κατάλληλ ε πλισµ για την πρ στασία των µατιών p.6
- Simboli p.6
- Ì ôï p.6
- Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi p.6
- Zawsze nosić słuchawki ochronne p.6
- Purtaţi întotdeauna protecţie auditivă obvezna je uporaba zaščite za ušesa p.6
- Zawsze nosić okulary ochronne p.6
- Ostrzeżenie p.6
- Warnung p.6
- Opozorilo p.6
- Warning p.6
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet p.6
- Vždy používejte chrániče sluchu daima koruyucu kulaklık takın p.6
- Mindig viseljen védőszemüveget p.6
- Vždy noste ochranu očí p.6
- Jelölések p.6
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete p.6
- Figyelem p.6
- Upozornění p.6
- Dókkat p.6
- ㅅ湧彃䐷十彅 p.7
- General power tool safety warnings p.7
- English p.7
- Safety instructions for all saws p.8
- Further safety instructions for all saws p.8
- English p.8
- Safety instructions for saws with inner pendulum guard p.8
- Standard accessories p.9
- Specifications p.9
- Precautions on using metal cutting saw p.9
- English p.9
- Prior to operation p.10
- Optional accessories sold separately p.10
- English p.10
- Application p.10
- English p.11
- Selecting the correct tipped saw blade for different materials p.12
- How to use p.12
- English p.12
- Maintenance and inspection p.13
- English p.13
- Attaching and removing blades p.13
- Throwing away the cutting dust p.13
- Guarantee p.14
- English p.14
- 敲彃䐷十彅 p.15
- Deutsch p.15
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.15
- Weitere sicherheitshinweise für alle sägen p.16
- Sicherheitshinweise für alle sägen p.16
- Deutsch p.16
- Sicherheitshinweise für sägen mit pendelschutzhaube p.17
- Sicherheitshinweise für die verwendung der metal handkreissäge p.17
- Deutsch p.17
- Technische daten p.18
- Standardzubehör p.18
- Sonderzubehör separat zu beziehen p.18
- Deutsch p.18
- Vor inbetriebnahme p.19
- Deutsch p.19
- Anwendung p.19
- Deutsch p.20
- Benutzung p.20
- Auswahl des richtigen sägeblattes für verschiedene materialien p.20
- Einsetzen und entfernen von sägeblättern p.21
- Deutsch p.21
- Wartung und inspektion p.22
- Garantie p.22
- Entleeren des sägestaubs p.22
- Deutsch p.22
- Deutsch p.23
- 牥彃䐷十彅 p.24
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à p.24
- Ïïëóèî p.24
- Ƒ π º π π ƒπ π p.25
- Ïïëóèî p.25
- Avove a ºa eia ia o a ta piovia p.25
- Ƒ ºà π ª ƒ π ãƒ à º π ƒ à p.26
- Ïïëóèî p.26
- º π π ƒπ π ª ø ƒπ ƒ à π પ à à ƒ ª à p.26
- Π ƒ ª p.27
- Ƒ πƒ π ƒ ª ˆïô óù è íâ ˆúèûù p.27
- Ïïëóèî p.27
- Ã π ã ƒ ƒπ π p.27
- Ƒπ π àƒ π p.28
- Ïïëóèî p.28
- º ƒª p.28
- Π ø ƒπ ø π ª ªà π π º ƒ à π p.29
- Ïïëóèî p.29
- À π º πƒ π ø p.30
- Ƒo ãƒh h p.30
- Ïïëóèî p.30
- Ïïëóèî p.31
- À ƒ π π øƒ p.31
- Oppiæh th konh ko h p.31
- Ïïëóèî p.32
- 㑐潬彃䐷十彅 p.33
- Polski p.33
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych p.33
- Polski p.34
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił p.34
- Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił p.34
- Środki ostrożności przy pracy z przecinarką do metalu p.35
- Polski p.35
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z wbudowaną osłoną wahadłową p.35
- Akcesoria standardowe p.36
- Polski p.36
- Opcjonalne akcesoria należy kupować osobno p.36
- Dane techniczne p.36
- Zastosowanie p.37
- Przed użyciem p.37
- Polski p.37
- Wybór ostrza o odpowiedniej końcówce dla różnych materiałów p.38
- Polski p.38
- Jak używać p.38
- Usuwanie opiłków p.39
- Polski p.39
- Mocowanie i zdejmowanie ostrzy p.39
- Konserwacja i kontrola p.39
- Polski p.40
- Gwarancja p.40
- Magyar p.41
- 㕈畮彃䐷十彅 p.41
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések p.41
- További biztonsági előírások az összes fűrészgéphez p.42
- Magyar p.42
- Instrukcje bezpieczebiztonsági előírások az összes fűrészgéphez p.42
- Óvintézkedések a fémdaraboló körfűrész használatára vonatkozóan p.43
- Műszaki adatok p.43
- Magyar p.43
- Biztonsági előírások belső elhelyezésű lengő védőelemmel felszerelt fűrészgépekhez p.43
- Standard tartozékok p.44
- Opcionális tartozékok értékesítésük külön történik p.44
- Magyar p.44
- Alkalmazás az üzembehelyezés előtti tennivalók p.44
- Magyar p.45
- Használat módja p.46
- A különböző anyagokhoz alkalmas fogazott fűrészlapok kiválasztása p.46
- Magyar p.46
- Magyar p.47
- Karbantartás és ellenirzés p.47
- Fűrészlapok felszerelése és eltávolítása p.47
- A vágási forgács kidobása p.47
- Magyar p.48
- Garancia p.48
- 㙃穥彃䐷十彅 p.49
- Čeština p.49
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje p.49
- Čeština p.50
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily p.50
- Bezpečnostní předpisy pro všechny pily p.50
- Parametry p.51
- Bezpečnostní předpisy pro pily s vnitřním kyvným ochranným krytem p.51
- Bezpečnostní opatření při použití pily na kov p.51
- Čeština p.51
- Standardní příslušenství p.51
- Čeština p.52
- Volitelné příslušenství dodává se samostatně p.52
- Před použitím p.52
- Použití p.52
- Čeština p.53
- Čeština p.54
- Volba správného pilového kotouče s karbidovými zuby pro různé materiály p.54
- Použití p.54
- Čeština p.55
- Údržba a kontrola p.55
- Odstranění brusného prachu p.55
- Nasazení a sejmutí pilového kotoučů p.55
- Čeština p.56
- Záruka p.56
- 㝔畲彃䐷十彅 p.57
- Türkçe p.57
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari p.57
- Türkçe p.58
- Bütün testereler óçón güvenlók talómatlari p.58
- Bütün testereler óçón dóåer güvenlók talómatlari p.58
- Óç pandül koruyuculu testereler óçón güvenlók talómatlari p.59
- Türkçe p.59
- Teknók özellókler p.59
- Metal daóre testeresónó kullanirken alinacak önlemler p.59
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır p.60
- Uygulama p.60
- Türkçe p.60
- Standart aksesuarlar p.60
- Aletó kullanmadan önce p.60
- Türkçe p.61
- Türkçe p.62
- Kullanim p.62
- Farkli malzemeler óçón uygun sertleítórólmóí testere biçaåinin seçómó p.62
- Türkçe p.63
- Kesim tozunun uzaklaítirilmasi p.63
- Biçaklarin takilmasi ve çikarilmasi p.63
- Bakim ve ónceleme p.63
- Türkçe p.64
- Garantó p.64
- 㡒潭彃䐷十彅 p.65
- Română p.65
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice p.65
- Română p.66
- Instrucţiuni suplimentare privind siguranţa pentru toate fierăstraiele p.66
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru toate fierăstraiele p.66
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru fierăstraie cu apărătoare pentru pendulul interior p.67
- Specificaţii p.67
- Română p.67
- Precauţii la utilizarea tăietorului circular de metal p.67
- Înainte de utilizare p.68
- Utilizare p.68
- Română p.68
- Accesorii standard p.68
- Accesorii opţionale se vând separat p.68
- Română p.69
- Selectarea lamei placate de fierăstrău corespunzătoare pentru diferite materiale p.70
- Română p.70
- Mod de utilizare p.70
- Română p.71
- Montarea și demontarea lamelor p.71
- Aruncarea prafului de tăiere p.71
- Garanţie p.72
- Întreţinere și verificare p.72
- Română p.72
- 㥓汯彃䐷十彅 p.73
- Splošna varnostna navodila za električno orodje p.73
- Slovenščina p.73
- Varnostna navodila za vse žage p.74
- Slovenščina p.74
- Nadaljnja varnostna navodila za vse žage p.74
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo žage za razrez kovin p.75
- Varnostna navodila za žage z notranjim nihalnim varovalom p.75
- Standardni dodatki p.75
- Specifikacije p.75
- Slovenščina p.75
- Slovenščina p.76
- Pred vporabo p.76
- Neobvezni priključki v prodaji posebej p.76
- Uporaba p.76
- Slovenščina p.77
- Uporaba p.78
- Slovenščina p.78
- Izbira primernega žaginega lista za različne materiale p.78
- Vzdrževanje in pregledi p.79
- Slovenščina p.79
- Pritrjevanje in odstranjevanje žaginega lista p.79
- Odmetavanje prahu p.79
- Slovenščina p.80
- Garancija p.80
- Pyccíëè p.81
- げ畳彃䐷十彅 p.81
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom p.81
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã p.82
- Pyccíëè p.82
- Ñoèoãhàteãúhûe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã p.83
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü èàã c bhìtpehheâ âaôàtoâ maüthàka p.83
- Pyccíëè p.83
- Èpeñoctepeüehàe èo àcèoãúâobahàû ñàckoboâ èàãõ èo metaããì p.84
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà p.84
- Pyccíëè p.84
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà p.84
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôocúaçîóïúcó oúàeîëìo p.85
- Èpàmehehàe p.85
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà p.85
- Pyccíëè p.85
- Pyccíëè p.86
- Àcèoãúâobahàe p.87
- Pyccíëè p.87
- Bõåop cootbetctbìûôeéo peüìôeéo ñàcka c hacañkamà ñãü àcèoãúâobahàü c paâãàóhõmà matepàaãamà p.87
- Pyccíëè p.88
- Ìñaãehàe èõãà p.88
- Âakpeèãehàü à chütàe ñàckob p.88
- Éapahtàü p.89
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp p.89
- Pyccíëè p.89
- ㅂ慣歟䍄㝓䅟䕅 p.90
- Back_cd7sa_ee 2 3 09 16 24 89 p.90
- Hitachi power tools österreich gmbh p.95
- Hitachi power tools romania p.95
- Hitachi power tools polska sp z o o p.95
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch p.95
- Hitachi power tools hungary kft p.95
- Hitachi power tools czech s r o p.95
- Hitachi koki co ltd p.96
- Head office in japan p.96
- Code no c99167592 f printed in china p.96
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany p.96
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.96
- Representative office in europe p.96
- K kato board director p.96
- Hitachi power tools europe gmbh p.96
Похожие устройства
-
Hitachi С7SSИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C10RDИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C9U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C7U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C7BU2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C6U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C6SSИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C6MFAИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C13UИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C7UYИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C7SSИнструкция по эксплуатации -
Makita 5477nbИнструкция по работе