Hitachi CD7SA [63/96] Türkçe
![Hitachi CD7SANA [63/96] Türkçe](/views2/1081482/page63/bg3f.png)
62
Türkçe
1. Ana gövdeyi (taban) iß parçası yüzeyi üzerine yerleßtirin
ve nißan hattı ile tabanın ön kenarında bulunan yarıåı
hizalayın. Toz kutusu (A) içerisinde yer alan çıkıntı
üzerindeki ok ißareti ile tabandaki yarık hizalanır ve
metal daire testeresini konumlandırmak için kullanılabilir.
(Bakınız Íekil 3).
Karanlık bir yerde vs. çalıßırken nißan hattını görmek
zor ise LED ıßıåı açın ve nißan hattını tabanın ön
kenarında bulunan yarık ile hizalayın (Bakınız Íekil 4).
2. Bıçaåın malzemeye temas etmesine izin vermeden güç
ßalterini açın. Bıçak en yüksek hızına ulaßınca, metal
daire testeresini yavaßça ileri doåru itin ve kesme ißlemi
tamamlanıncaya kadar aynı hızı koruyun.
Kesimi temiz tutmak için testereyi aynı hızda ileri itin.
3. Tabandaki yarık, bıçaåın ucunun kesiåin diåer tarafındaki
konumunu belirtir. Bu, iß parçasını bir orta noktaya
kadar keserken kullanıßlıdır (Bakınız Íekil 5).
BIÇAKLARIN TAKILMASI VE ÇIKARILMASI
DIKKAT
Her zaman önce güç ßalterini kapatın ve fißi prizden
çekin.
Metal kesme testeresi ile verilen kutu anahtarını kullanın.
Baßka anahtarlar kullanmayın çünkü bu davranıß bıçaåı
tutan yükseklik ayar cıvatasının fazla sıkılmasına veya
yetersiz sıkılmasına ve kazalara neden olabilir.
1. Bıçaåın çıkarılması
(1) Óki özel cıvatayı gevßetin ve (A) ve (B) toz kutularını
çıkarın (Bakınız Íekil 6).
(2) Bıçaåın kesme derinliåini en düßük pozisyona ayarlayın
ve sertleßtirilmiß testere kesiciyi düz, saålam bir yüzey
üzerine yerleßtirin (Bakınız Íekil 7).
(3) Kilit manivelasını iterken verilen kutu anahtarını
kullanarak yavaßça cıvatayı sökün.
(4) Kutu anahtarını mili yerinde tutarken saatin ters yönüne
doåru çevirin ve cıvata ile yıkayıcıyı (B) çıkarın.
(5) Sertleßtirilmiß testere bıçaåını (A) yönünde çıkarın.
2. Bıçaåın takılması
DÓKKAT
Sertleßtirilmiß testere bıçaåını kullandıktan sonra (A) ve
(B) toz kutuları ısınabilir. Tutarken dikkat edin.
Mesafe parçasını kullanmayı unutmayın.
Metal kesme testeresini prize takmadan önce kilit
manivelasının orijinal konumuna getirilip getirilmediåini
ve sertleßtirilmiß testere bıçaåının rahatça döndüåünü
kontrol ettiåinizden emin olun.
(1) Bıçak çıkarma ißlemlerini tersine takip edin.
(2) Mile veya yıkayıcılara yapıßmıß olabilecek kesim tozunu
uzaklaßtırın.
(3) 20 mm çapı olan bir uçlu testere bıçaåı takılacak
olursa, derin girintili tarafı bıçak yüzüne dönecek ßekilde
yıkayıcıyı (A) yerleßtirin.
Delik çapı 30 mm olduåunda, yıkayıcıyı (A) bıçaåa
doåru daha sıå gömülecek ßekilde yerleßtirin.
Her iki durum için de yıkayıcı (B) sıå gömülen tarafı
bıçaåa bakacak ßekilde kullanılır (Bakınız Íekil 8).
(4) Bıçaåın yanındaki ok ißaretinin vites kutusu üzerindeki
ok ißareti ile aynı yönü ißaret ettiåinden emin olun
(Bakınız Íekil 9).
(5) Cıvatayı yeterince sıktıåınızdan emin olun.
KESIM TOZUNUN UZAKLAÍTIRILMASI
DÓKKAT
Muhtemel kazaları önlemek için, kesim tozunu
boßaltmadan önce daima metal daire testeresini gücünü
kapatın ve fißini prizden çekin.
Metal malzemelerin kesim tozu çok sıcak olabilir. Kesim
tozuna veya toz (A) veya (B) kutularına çıplak elle
dokunmayın.
(A) ve (B) Toz kutularını taßırken eåmemeye dikkat
edin. Eåilirlerse kesim tozu dökülebilir.
1. Kesim tozunun atılması
Çok fazla kesim tozu toz kutularında (A) ve (B) birikirse
toz toplayıcının performansı düßebilir. Toz yuvası
dolmadan önce kesim tozunu boßalttıåınızdan emin
olun.
(1) 1 (Reçine) düåmeyi tutun ve mandalı aßaåı doåru
bastırarak kilidi serbest bırakın. (Bakınız Íekil 10 A)
2 Toz kapaåını (B) geriye çekerek çıkarın. (Bakınız
Íekil 10 B, C)
3 (B) Toz kutusunu çıkarın ve kesim tozunu boßaltın
(Bakınız Íekil 11).
(2) (A) ve (B) Toz kutularına yapıßmıß tüm kesim tozunu
boßaltın ve bir bez vs. ile silin.
(3) 1 Toz kapaåı (B) kancasını kancayı toz kapaåına
takmak için saålanan deliåe (A) takın. (Bakınız Íekil
12 A)
2 Mandalı aßaåı doåru bastırın. (Bakınız Íekil 12 B)
3 Toz kapaåını (B) tekrar yerleßtirmek için ileri doåru
bastırın. (Bakınız Íekil 12 C)
Toz kapaåını yerleßtirdikten sonra, kilidin emniyetli
ßekilde yuvasına oturup oturmadıåını kontrol edin.
Óki özel cıvata gevßetildiåinde (A) ve (B) toz kutuları
kesim tozu hala içlerindeyken çıkarılabilir (Bakınız Íekil
13).
Kesim tozu böylece etrafa dökülmeden atılabilir.
BAKIM VE ÓNCELEME
1. Karpit uçlu testere bıçaåının kontrol edilmesi
Kör bir testere bıçaåı kullanımı motor arızasına neden
olacaåından ve verimi azaltacaåından aßınma fark
edildiåinde yenisi ile deåißtirin.
2. Montaj vidalarının incelenmesi
Tüm montaj vidalarını düzenli olarak inceleyin ve saålam
ßekilde sıkılı olduåundan emin olun. Gevßeyen vidaları
derhal sıkın. Gevßemiß vidalar ciddi tehlikelere yol
açabilir.
3. Motorun incelenmesi
Motor biriminin sargıları, bu aåır iß aletinin “kalbidir”.
Sargının hasar görmediåinden ve/veya yaå ya da su
ile ıslanmadıåından emin olun.
4. Kömürlerin Kontrol Edilmesi (Íekil 14)
Motor sürekli olarak, tüketilebilir parçalar olan kömürleri
kullanır. Aßırı derece aßınmıß kömürler motorda soruna
neden olabileceåinden, kömür bittiåinde veya “aßınma
sınırına” geldiåinde, ßekilde gösterilen kömür tanımlama
sayısına sahip yeni bir kömürle deåißtirin. Ayrıca,
kömürlerin her zaman temiz olduåundan ve kömür
tutucularının içinde rahatça kayabildiklerinden emin olun.
5. Kömürün Deåißtirilmesi
Kömür kapaklarını düz uçlu bir tornavidayla çıkardıktan
sonra kömürü kolaylıkla deåißtirebilirsiniz.
07Tur_CD7SA_EE 2/3/09, 16:1862
Содержание
- 〱䍯癥牟䍄㝓䅟䕅 p.1
- Metal cutting saw metall handkreissäge fiêùë è úô przecinarka do metalu fémdaraboló kőrfűrész pila na kov metal daire testere taietor circular de metal žaga za razrez kovin ñëcíoçaó ôëîa ôo ïeúaîîy p.1
- Handling instructions bedienungsanleitung ëá â âèúèûìô instrukcja obsługi kezelési utasítás návod k obsluze kullanım talimatları instrucţiuni de utilizare navodila za rokovanje àìcúpyíáëó ôo íícôîyaúaáëë p.1
- Cd 7sa p.1
- 〲呡扬敟䍄㝓䅟䕅 p.2
- Uporaba zaščite za oči je obvezna p.6
- Daima koruyucu gözlük takın p.6
- Symboly p.6
- Cëïçoîê p.6
- Symbols p.6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê öîaá p.6
- Symbole p.6
- Bceöàa ìaàeçaèúe cpeàcúça áaçëúê opöaìoç cîyxa p.6
- Simgeler p.6
- Avertisment p.6
- Simboluri p.6
- Always wear hearing protection stets gehörschutz tragen p.6
- Always wear eye protection tragen sie immer einen augenschutz p.6
- Φ ράτε πάντα τ ν κατάλληλ ε πλισµ για την πρ στασία των µατιών p.6
- Simboli p.6
- Ì ôï p.6
- Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi p.6
- Zawsze nosić słuchawki ochronne p.6
- Purtaţi întotdeauna protecţie auditivă obvezna je uporaba zaščite za ušesa p.6
- Zawsze nosić okulary ochronne p.6
- Ostrzeżenie p.6
- Warnung p.6
- Opozorilo p.6
- Warning p.6
- Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást a figyelmeztetések és utasítások be nem tartása áramütést tüzet és vagy súlyos sérülést eredményezhet p.6
- Vždy používejte chrániče sluchu daima koruyucu kulaklık takın p.6
- Mindig viseljen védőszemüveget p.6
- Vždy noste ochranu očí p.6
- Jelölések p.6
- V nadaljevanju so prikazani simboli uporabljeni pri stroju pred uporabo se prepričajte da jih razumete p.6
- Figyelem p.6
- Upozornění p.6
- Dókkat p.6
- ㅅ湧彃䐷十彅 p.7
- General power tool safety warnings p.7
- English p.7
- Safety instructions for all saws p.8
- Further safety instructions for all saws p.8
- English p.8
- Safety instructions for saws with inner pendulum guard p.8
- Standard accessories p.9
- Specifications p.9
- Precautions on using metal cutting saw p.9
- English p.9
- Prior to operation p.10
- Optional accessories sold separately p.10
- English p.10
- Application p.10
- English p.11
- Selecting the correct tipped saw blade for different materials p.12
- How to use p.12
- English p.12
- Maintenance and inspection p.13
- English p.13
- Attaching and removing blades p.13
- Throwing away the cutting dust p.13
- Guarantee p.14
- English p.14
- 敲彃䐷十彅 p.15
- Deutsch p.15
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrogeräte p.15
- Weitere sicherheitshinweise für alle sägen p.16
- Sicherheitshinweise für alle sägen p.16
- Deutsch p.16
- Sicherheitshinweise für sägen mit pendelschutzhaube p.17
- Sicherheitshinweise für die verwendung der metal handkreissäge p.17
- Deutsch p.17
- Technische daten p.18
- Standardzubehör p.18
- Sonderzubehör separat zu beziehen p.18
- Deutsch p.18
- Vor inbetriebnahme p.19
- Deutsch p.19
- Anwendung p.19
- Deutsch p.20
- Benutzung p.20
- Auswahl des richtigen sägeblattes für verschiedene materialien p.20
- Einsetzen und entfernen von sägeblättern p.21
- Deutsch p.21
- Wartung und inspektion p.22
- Garantie p.22
- Entleeren des sägestaubs p.22
- Deutsch p.22
- Deutsch p.23
- 牥彃䐷十彅 p.24
- Π ƒ π π π º π ƒπ à ƒ π à p.24
- Ïïëóèî p.24
- Ƒ π º π π ƒπ π p.25
- Ïïëóèî p.25
- Avove a ºa eia ia o a ta piovia p.25
- Ƒ ºà π ª ƒ π ãƒ à º π ƒ à p.26
- Ïïëóèî p.26
- º π π ƒπ π ª ø ƒπ ƒ à π પ à à ƒ ª à p.26
- Π ƒ ª p.27
- Ƒ πƒ π ƒ ª ˆïô óù è íâ ˆúèûù p.27
- Ïïëóèî p.27
- Ã π ã ƒ ƒπ π p.27
- Ƒπ π àƒ π p.28
- Ïïëóèî p.28
- º ƒª p.28
- Π ø ƒπ ø π ª ªà π π º ƒ à π p.29
- Ïïëóèî p.29
- À π º πƒ π ø p.30
- Ƒo ãƒh h p.30
- Ïïëóèî p.30
- Ïïëóèî p.31
- À ƒ π π øƒ p.31
- Oppiæh th konh ko h p.31
- Ïïëóèî p.32
- 㑐潬彃䐷十彅 p.33
- Polski p.33
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące urządzeń elektrycznych p.33
- Polski p.34
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił p.34
- Dalsze instrukcje bezpieczeństwa dotyczące wszystkich pił p.34
- Środki ostrożności przy pracy z przecinarką do metalu p.35
- Polski p.35
- Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące pił z wbudowaną osłoną wahadłową p.35
- Akcesoria standardowe p.36
- Polski p.36
- Opcjonalne akcesoria należy kupować osobno p.36
- Dane techniczne p.36
- Zastosowanie p.37
- Przed użyciem p.37
- Polski p.37
- Wybór ostrza o odpowiedniej końcówce dla różnych materiałów p.38
- Polski p.38
- Jak używać p.38
- Usuwanie opiłków p.39
- Polski p.39
- Mocowanie i zdejmowanie ostrzy p.39
- Konserwacja i kontrola p.39
- Polski p.40
- Gwarancja p.40
- Magyar p.41
- 㕈畮彃䐷十彅 p.41
- Szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések p.41
- További biztonsági előírások az összes fűrészgéphez p.42
- Magyar p.42
- Instrukcje bezpieczebiztonsági előírások az összes fűrészgéphez p.42
- Óvintézkedések a fémdaraboló körfűrész használatára vonatkozóan p.43
- Műszaki adatok p.43
- Magyar p.43
- Biztonsági előírások belső elhelyezésű lengő védőelemmel felszerelt fűrészgépekhez p.43
- Standard tartozékok p.44
- Opcionális tartozékok értékesítésük külön történik p.44
- Magyar p.44
- Alkalmazás az üzembehelyezés előtti tennivalók p.44
- Magyar p.45
- Használat módja p.46
- A különböző anyagokhoz alkalmas fogazott fűrészlapok kiválasztása p.46
- Magyar p.46
- Magyar p.47
- Karbantartás és ellenirzés p.47
- Fűrészlapok felszerelése és eltávolítása p.47
- A vágási forgács kidobása p.47
- Magyar p.48
- Garancia p.48
- 㙃穥彃䐷十彅 p.49
- Čeština p.49
- Obecná varování týkající se bezpečnosti el přístroje p.49
- Čeština p.50
- Další bezpečnostní předpisy pro všechny pily p.50
- Bezpečnostní předpisy pro všechny pily p.50
- Parametry p.51
- Bezpečnostní předpisy pro pily s vnitřním kyvným ochranným krytem p.51
- Bezpečnostní opatření při použití pily na kov p.51
- Čeština p.51
- Standardní příslušenství p.51
- Čeština p.52
- Volitelné příslušenství dodává se samostatně p.52
- Před použitím p.52
- Použití p.52
- Čeština p.53
- Čeština p.54
- Volba správného pilového kotouče s karbidovými zuby pro různé materiály p.54
- Použití p.54
- Čeština p.55
- Údržba a kontrola p.55
- Odstranění brusného prachu p.55
- Nasazení a sejmutí pilového kotoučů p.55
- Čeština p.56
- Záruka p.56
- 㝔畲彃䐷十彅 p.57
- Türkçe p.57
- Genel elektrókló alet güvenlók uyarilari p.57
- Türkçe p.58
- Bütün testereler óçón güvenlók talómatlari p.58
- Bütün testereler óçón dóåer güvenlók talómatlari p.58
- Óç pandül koruyuculu testereler óçón güvenlók talómatlari p.59
- Türkçe p.59
- Teknók özellókler p.59
- Metal daóre testeresónó kullanirken alinacak önlemler p.59
- Ósteåe baåli aksesuarlar ayrıca satılır p.60
- Uygulama p.60
- Türkçe p.60
- Standart aksesuarlar p.60
- Aletó kullanmadan önce p.60
- Türkçe p.61
- Türkçe p.62
- Kullanim p.62
- Farkli malzemeler óçón uygun sertleítórólmóí testere biçaåinin seçómó p.62
- Türkçe p.63
- Kesim tozunun uzaklaítirilmasi p.63
- Biçaklarin takilmasi ve çikarilmasi p.63
- Bakim ve ónceleme p.63
- Türkçe p.64
- Garantó p.64
- 㡒潭彃䐷十彅 p.65
- Română p.65
- Avertismente generale privind siguranţa în folosirea sculei electrice p.65
- Română p.66
- Instrucţiuni suplimentare privind siguranţa pentru toate fierăstraiele p.66
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru toate fierăstraiele p.66
- Instrucţiuni privind siguranţa pentru fierăstraie cu apărătoare pentru pendulul interior p.67
- Specificaţii p.67
- Română p.67
- Precauţii la utilizarea tăietorului circular de metal p.67
- Înainte de utilizare p.68
- Utilizare p.68
- Română p.68
- Accesorii standard p.68
- Accesorii opţionale se vând separat p.68
- Română p.69
- Selectarea lamei placate de fierăstrău corespunzătoare pentru diferite materiale p.70
- Română p.70
- Mod de utilizare p.70
- Română p.71
- Montarea și demontarea lamelor p.71
- Aruncarea prafului de tăiere p.71
- Garanţie p.72
- Întreţinere și verificare p.72
- Română p.72
- 㥓汯彃䐷十彅 p.73
- Splošna varnostna navodila za električno orodje p.73
- Slovenščina p.73
- Varnostna navodila za vse žage p.74
- Slovenščina p.74
- Nadaljnja varnostna navodila za vse žage p.74
- Varnostni ukrepi v zvezi z uporabo žage za razrez kovin p.75
- Varnostna navodila za žage z notranjim nihalnim varovalom p.75
- Standardni dodatki p.75
- Specifikacije p.75
- Slovenščina p.75
- Slovenščina p.76
- Pred vporabo p.76
- Neobvezni priključki v prodaji posebej p.76
- Uporaba p.76
- Slovenščina p.77
- Uporaba p.78
- Slovenščina p.78
- Izbira primernega žaginega lista za različne materiale p.78
- Vzdrževanje in pregledi p.79
- Slovenščina p.79
- Pritrjevanje in odstranjevanje žaginega lista p.79
- Odmetavanje prahu p.79
- Slovenščina p.80
- Garancija p.80
- Pyccíëè p.81
- げ畳彃䐷十彅 p.81
- Oåôàe èpabàãa åeâoèachoctà èpà paåote c ùãektpoàhctpìmehtom p.81
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã p.82
- Pyccíëè p.82
- Ñoèoãhàteãúhûe èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü bcex bàñob èàã p.83
- Èpabàãa èo texhàke åeâoèachoctà ñãü èàã c bhìtpehheâ âaôàtoâ maüthàka p.83
- Pyccíëè p.83
- Èpeñoctepeüehàe èo àcèoãúâobahàû ñàckoboâ èàãõ èo metaããì p.84
- Texhàóeckàe xapaktepàctàkà p.84
- Pyccíëè p.84
- Ctahñapthõe èpàhañãeühoctà p.84
- Ñoèoãhàteãúhõe èpàhañãeühoctà ôocúaçîóïúcó oúàeîëìo p.85
- Èpàmehehàe p.85
- Èoñéotobka k ùkcèãìatañàà p.85
- Pyccíëè p.85
- Pyccíëè p.86
- Àcèoãúâobahàe p.87
- Pyccíëè p.87
- Bõåop cootbetctbìûôeéo peüìôeéo ñàcka c hacañkamà ñãü àcèoãúâobahàü c paâãàóhõmà matepàaãamà p.87
- Pyccíëè p.88
- Ìñaãehàe èõãà p.88
- Âakpeèãehàü à chütàe ñàckob p.88
- Éapahtàü p.89
- Texhàóeckoe oåcãìüàbahàe à ocmotp p.89
- Pyccíëè p.89
- ㅂ慣歟䍄㝓䅟䕅 p.90
- Back_cd7sa_ee 2 3 09 16 24 89 p.90
- Hitachi power tools österreich gmbh p.95
- Hitachi power tools romania p.95
- Hitachi power tools polska sp z o o p.95
- Hitachi power tools netherlands b v moscow branch p.95
- Hitachi power tools hungary kft p.95
- Hitachi power tools czech s r o p.95
- Hitachi koki co ltd p.96
- Head office in japan p.96
- Code no c99167592 f printed in china p.96
- Siemensring 34 47877 willich 1 f r germany p.96
- Shinagawa intercity tower a 15 1 konan 2 chome minato ku tokyo japan p.96
- Representative office in europe p.96
- K kato board director p.96
- Hitachi power tools europe gmbh p.96
Похожие устройства
-
Hitachi С7SSИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C10RDИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C9U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C7U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C7BU2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C6U2Инструкция по эксплуатации -
Hitachi C6SSИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C6MFAИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C13UИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C7UYИнструкция по эксплуатации -
Hitachi C7SSИнструкция по эксплуатации -
Makita 5477nbИнструкция по работе