Siemens TK 52001 [50/77] Avisos de segurança
![Siemens TK 52001 [50/77] Avisos de segurança](/views2/1957034/page50/bg32.png)
46
46
Avisos de Segurança
Leia e siga as instruções com cuidado e
guarde-as num local acessível!
Este aparelho é um electrodoméstico e
não se destina ao uso industrial.
! Perigo de choque eléctrico!
Ligar e operar o aparelho apenas de
acordo com as indicações da chapa de
características.
Utilizar o aparelho apenas se o cabo
de alimentação e o aparelho em si não
apresentarem quaisquer danos.
Utilizar o aparelho apenas no interior e à
temperatura ambiente.
Este aparelho não se destina a ser utiliza-
do por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou sem experiência e conheci-
mento, excepto se lhes foi dada supervi-
são ou instruções para a utilização deste
aparelho pela pessoa responsável pela sua
segurança.
As crianças deverão ser supervisionadas
para garantir que não brincam com o
aparelho.
Em caso de avaria, desligar imediatamente
o aparelho da tomada eléctrica.
Reparações no aparelho, como, por
competem exclusivamente aos nossos
Serviços de Assistência Técnica, para
prevenir quaisquer riscos e perigos.
Nunca mergulhar o cabo de alimentação ou
o aparelho em água.
Não meter as mãos no mecanismo de
moagem.
! Perigo de queimadura
8
muito quente. Segure o bocal 8 apenas na
parte de plástico e não nas partes de metal.
Quando o vapor ou a água é libertada, o
bocal 8 pode, inicialmente, espirrar.
Geral
Figuras A-D
1 Interruptor de corrente I/O
2 Botão a para ligar/ stand-by
3 Botão 5 para tirar café (café suave)
4 Botão K para tirar café (café forte)
5 Botão h para produzir vapor
6 Botão rotativo g/h para água quente /
vapor dial
7 Luzes indicativas
a Adicionar água H
b Esvaziar bandeja I
c Iniciar progama de manutenção S
d Rodar botão J
8 Bocal (para água quente / vapor)
a) Encaixe de plástico
b) Manga
c) Ponta do bocal
9 Saída de café ajustável em altura
10 Tampa para o reservatório de água
11 Reservatório de água amovível
12 Depósito de grãos com tampa
protectora de aroma
13 Canal para pastilhas de limpeza
14 Suporte para chávenas (função
aquecimento)
15 Botão deslizante para ajustar a moagem
16 Grelha
17 Depósito para borras de café
18 Bandeja recolha-água
19 Flutuador
20 Compartimento para arrumação do
cabo
21 Acesso à unidade de infusão
Antes da primeira
utilização
Geral
Encha o reservatório de água unicamente
com água fresca e sem gás e, se possível,
utilize apenas grãos de café para máquinas
de café expresso totalmente automáticas.
Não utilize grãos de café que tenham sido
caramelizados ou tratados com outros
aditivos contendo açucar, uma vez que
pt
pt
Содержание
- Vor dem ersten gebrauch p.6
- Sicherheitshinweise p.6
- Auf einen blick p.6
- Bedienelemente p.7
- Einstellungen und optische anzeige p.8
- Zusätzliche flüssigkeitsmenge p.9
- Zubereitung mit kaffeebohnen p.9
- Flüssigkeitsmenge dauerhaft ändern p.9
- Heißwasser bereiten p.10
- Dampf zum milchaufschäumen p.10
- Dampf zum getränke erwärmen p.10
- Service programm kombinierter entkalkungs und reinigungsprozess p.11
- Plege und tägliche reinigung p.11
- Frostschutz p.12
- Kleine störungen selbst beheben p.13
- Entsorgun p.13
- Safety instructions p.14
- Overview p.14
- Before using for the irst time p.14
- Controls p.15
- Settings and displays p.16
- Using coffee beans p.17
- Preparing hot water p.17
- Extra coffee p.17
- Changing volume dispensed p.17
- Steam for heating drinks p.18
- Steam for foaming milk p.18
- Maintenance and daily cleaning p.18
- Service programme combined cleaning and descaling process p.19
- Guarantee p.20
- Disposal p.20
- Anti freeze p.20
- Troubleshooting p.21
- Présentation p.22
- Consignes de sécurité p.22
- Avant la première utilisation p.22
- Eléments de commande p.23
- Réglages et afichages p.24
- Préparation avec du café en grains p.25
- Modiier durablement la quantité de liquide p.25
- Faire passer une nouvelle quantité de liquide p.25
- Préparer de l eau chaude p.26
- Faire de la mousse avec du lait p.26
- Réchauffer un liquide à la vapeur p.27
- Programme de maintenance détartrage et nettoyage combinés p.27
- Entretien et nettoyage quotidien p.27
- Protection contre le gel p.29
- Mise au rebut p.29
- Garantie p.29
- Eliminer soi même les petites défaillances p.30
- Veiligheidsvoorschriften p.31
- In één oogopslag p.31
- Voor het eerste gebruik p.31
- Bedieningselementen p.32
- Instellingen en visuele indicaties p.33
- Kofiezetten met kofiebonen p.34
- Extra hoeveelheid water p.34
- De hoeveelheid water permanent wijzigen p.34
- Stoom om melk op te schuimen p.35
- Stoom om dranken op te warmen p.35
- Heet water maken p.35
- Serviceprogramma ontkalken en reinigen in één p.36
- Onderhoud en dagelijkse reiniging p.36
- Garantie p.38
- Bescherming tegen bevriezing p.38
- Kleine storingen zelf oplossen p.39
- Visión de conjunto p.40
- Advertencias de seguridad p.40
- Preparación del aparato antes de usarlo por primera vez p.41
- Elementos de mando p.41
- Ajustes e indicaciones ópticas p.42
- Preparación con granos de café p.43
- Vapor para espumar leche p.44
- Preparación de agua caliente p.44
- Modiicar la cantidad de líquido p.44
- Cantidad de líquido adicional p.44
- Vapor para calentar bebidas p.45
- Cuidados y limpieza diaria p.45
- Programa de servicio incluye descalciicación y limpieza p.46
- Protección contra la formación de hielo p.47
- Eliminación p.47
- Garantía p.48
- Solución de problemas p.49
- Antes da primeira utilização p.50
- Avisos de segurança p.50
- Elementos de controlo p.51
- Ajustes e visores p.52
- Utilizar grãos de café p.53
- Café extra p.53
- Alterar o volume do café tirado p.53
- Vapor para espumar leite p.54
- Vapor para aquecer bebidas p.54
- Preparar água quente p.54
- Programa de manutenção processo combinado de limpeza e descalciicação p.55
- Manutenção e limpeza diária p.55
- Garantia p.57
- Eliminação do aparelho p.57
- Anti congelação p.57
- Resolução de problemas p.58
- Краткий обзор p.59
- Указания по безопасности p.59
- Элементы управления p.60
- Перед первым использованием p.60
- Настройки и визуальная индикация p.61
- Приготовление кофе из кофейных зерен p.62
- Приготовление горячей воды p.63
- Изменение объема получаемой жидкости p.63
- Дополнительное количество жидкости p.63
- Пар для нагревания напитков p.64
- Пар для вспенивания молока p.64
- Уход и ежедневная чистка p.65
- Сервисная программа комбинированный процесс чистки и удаления накипи p.65
- Утилизация p.67
- Условия гарантийного обслуживания p.67
- Защита от замерзания p.67
- Самостоятельное устранение мелких неисправностей p.68
- Översikt p.69
- Säkerhetsanvisningar p.69
- Före den första användningen p.69
- Reglage p.70
- Inställningar och optisk angivelse p.71
- Ändra vätskemängden konstant p.72
- Tillagning med kaffebönor p.72
- Hetta upp vatten p.72
- Extra vätskemängd p.72
- Ånga för att värma upp drycker p.73
- Ånga för att skumma mjölk p.73
- Skötsel och daglig rengöring p.73
- Serviceprogram kombinerad avkalknings och rengöringsprocess p.74
- Konsumentbestämmelser p.75
- Frostskydd p.75
- Avfallshantering p.75
- Åtgärda små störningar själv p.76
- Family line p.77
- De en fr nl es pt ru sv p.77
- 05 54 74 3 p.77
Похожие устройства
-
Siemens TK 911N2Руководство по эксплуатации -
Siemens TK 68 E571Руководство по эксплуатации -
Siemens TK 68 E 570Руководство по эксплуатации -
Delonghi EC685.WРуководство по эксплуатации -
Delonghi EC685.BKРуководство по эксплуатации -
Ariete 1342/05 Vintage BlueРуководство по эксплуатации -
Redmond RCM-M1509SРуководство по эксплуатации -
Delonghi EC685.BKРуководство по эксплуатации -
Vitek VT-1508 RИнструкция по эксплуатации -
Vitek VT-1507 BKРуководство по эксплуатации -
Vitek VT-1504 BWРуководство по эксплуатации -
Tefal CI 1155Руководство по эксплуатации