Siemens TK 52001 [54/77] Vapor para espumar leite
![Siemens TK 52001 [54/77] Vapor para espumar leite](/views2/1957034/page54/bg36.png)
50
50
Reiniciar a máquina: Coloque a máquina
em stand-by e retire os elementos 17 e 18.
Pressione e mantenha os botões para tirar
café 5 e K em simultâneo, durante, pelo
menos, 5 segundos. As luzes 7a, b, c e d
(H, I, S, J) acendem-se brevemente.
Volter a colocar os elementos 17 e 18 e
pressione o botão stand-by a para voltar a
ligar a máquina.
Preparar água quente
A máquina deverá estar pronta a funcionar.
Esta função permite aquecer água para
fazer uma chávena de chá, por exemplo.
! Perigo de queimadura
O bocal fica muito quente. Não toque nas
partes em metal!
●Coloqueumachávenaadequadadebaixo
do bocal 8.
●Empurreamanganobocal8 totalmente
para baixo.
●Rodeobotão6 para g/h.
! Perigo de escaldadura
Quando o botão é colocado em g/h, o
bocal poder salpicar um pouco. Não toque
no bocal 8 nem o aponte para ninguém.
●Finalizeoprocessorodandoobotão6
novamente para O.
Vapor para espumar leite
A máquina deverá estar pronta a funcionar.
Poderá espumar o leite primeiro e depois
adicionar o café ou espumar o leite em
separado e deitá-lo no café.
! Perigo de queimadura
O bocal fica muito quente. Não toque nas
partes em metal!
●Empurreamanganobocal8 totalmente
para baixo.
●Enchaaproximandamente1/3da
chávena com leite.
●Pressioneobotãodevaporh. A luz
começa a piscar.
i A máquina irá aquecer durante
aproximadamente 20 segundos.
●Deverásubmergirobocal8 bem dentro
do leite, mas não permita que toque no
fundo da chávena.
●AssimquealuzJ pisque, rode o botão
6 para g/h.
! Perigo de escaldadura
Quando o botão 6 é colocado em g/h,
o bocal 8 poderá salpicar. O vapor que sai
é muito quente e poderá levar os líquidos
a salpicar. Não toque no bocal 8 nem o
aponte para ninguém.
●Rodeachávenalentamenteatéqueo
leite esteja totalmente espumado.
●Finalizeoprocessorodandoobotão6
novamente para O.
i Para espumar mais leite, pressione o
botão de vapor h outra vez e repita todo
o processo novamente.
Nota: Quando o bocal 8 arrefecer, limpe-o
imediatamente. Resíduos secos são mais
difíceis de remover e limpar.
Dica: Se possível, utilize leite frio com
baixo teor de gordura (com 1,5%).
Vapor para aquecer
bebidas
! Perigo de queimaduras
O bocal fica muito quente. Não toque nas
partes em metal!
A máquina deverá estar pronta a funcionar.
●Empurreamanganobocal8 totalmente
para cima.
●Pressioneobotãodevaporh. A luz irá
começar a piscar.
i A máquina irá agora aquecer durante
aproximadamente 20 segundos.
●Deverásubmergirobocal8 bem dentro
do líquido que prentede aquecer.
●AssimquealuzJ pisque, rode o botão
6 para g/h.
pt
pt
Содержание
- Vor dem ersten gebrauch p.6
- Sicherheitshinweise p.6
- Auf einen blick p.6
- Bedienelemente p.7
- Einstellungen und optische anzeige p.8
- Flüssigkeitsmenge dauerhaft ändern p.9
- Zusätzliche flüssigkeitsmenge p.9
- Zubereitung mit kaffeebohnen p.9
- Heißwasser bereiten p.10
- Dampf zum milchaufschäumen p.10
- Dampf zum getränke erwärmen p.10
- Service programm kombinierter entkalkungs und reinigungsprozess p.11
- Plege und tägliche reinigung p.11
- Frostschutz p.12
- Kleine störungen selbst beheben p.13
- Entsorgun p.13
- Safety instructions p.14
- Overview p.14
- Before using for the irst time p.14
- Controls p.15
- Settings and displays p.16
- Changing volume dispensed p.17
- Using coffee beans p.17
- Preparing hot water p.17
- Extra coffee p.17
- Steam for heating drinks p.18
- Steam for foaming milk p.18
- Maintenance and daily cleaning p.18
- Service programme combined cleaning and descaling process p.19
- Guarantee p.20
- Disposal p.20
- Anti freeze p.20
- Troubleshooting p.21
- Présentation p.22
- Consignes de sécurité p.22
- Avant la première utilisation p.22
- Eléments de commande p.23
- Réglages et afichages p.24
- Préparation avec du café en grains p.25
- Modiier durablement la quantité de liquide p.25
- Faire passer une nouvelle quantité de liquide p.25
- Préparer de l eau chaude p.26
- Faire de la mousse avec du lait p.26
- Réchauffer un liquide à la vapeur p.27
- Programme de maintenance détartrage et nettoyage combinés p.27
- Entretien et nettoyage quotidien p.27
- Protection contre le gel p.29
- Mise au rebut p.29
- Garantie p.29
- Eliminer soi même les petites défaillances p.30
- Voor het eerste gebruik p.31
- Veiligheidsvoorschriften p.31
- In één oogopslag p.31
- Bedieningselementen p.32
- Instellingen en visuele indicaties p.33
- Kofiezetten met kofiebonen p.34
- Extra hoeveelheid water p.34
- De hoeveelheid water permanent wijzigen p.34
- Stoom om melk op te schuimen p.35
- Stoom om dranken op te warmen p.35
- Heet water maken p.35
- Serviceprogramma ontkalken en reinigen in één p.36
- Onderhoud en dagelijkse reiniging p.36
- Garantie p.38
- Bescherming tegen bevriezing p.38
- Kleine storingen zelf oplossen p.39
- Visión de conjunto p.40
- Advertencias de seguridad p.40
- Preparación del aparato antes de usarlo por primera vez p.41
- Elementos de mando p.41
- Ajustes e indicaciones ópticas p.42
- Preparación con granos de café p.43
- Vapor para espumar leche p.44
- Preparación de agua caliente p.44
- Modiicar la cantidad de líquido p.44
- Cantidad de líquido adicional p.44
- Vapor para calentar bebidas p.45
- Cuidados y limpieza diaria p.45
- Programa de servicio incluye descalciicación y limpieza p.46
- Protección contra la formación de hielo p.47
- Eliminación p.47
- Garantía p.48
- Solución de problemas p.49
- Avisos de segurança p.50
- Antes da primeira utilização p.50
- Elementos de controlo p.51
- Ajustes e visores p.52
- Utilizar grãos de café p.53
- Café extra p.53
- Alterar o volume do café tirado p.53
- Vapor para espumar leite p.54
- Vapor para aquecer bebidas p.54
- Preparar água quente p.54
- Programa de manutenção processo combinado de limpeza e descalciicação p.55
- Manutenção e limpeza diária p.55
- Garantia p.57
- Eliminação do aparelho p.57
- Anti congelação p.57
- Resolução de problemas p.58
- Указания по безопасности p.59
- Краткий обзор p.59
- Перед первым использованием p.60
- Элементы управления p.60
- Настройки и визуальная индикация p.61
- Приготовление кофе из кофейных зерен p.62
- Приготовление горячей воды p.63
- Изменение объема получаемой жидкости p.63
- Дополнительное количество жидкости p.63
- Пар для нагревания напитков p.64
- Пар для вспенивания молока p.64
- Уход и ежедневная чистка p.65
- Сервисная программа комбинированный процесс чистки и удаления накипи p.65
- Утилизация p.67
- Условия гарантийного обслуживания p.67
- Защита от замерзания p.67
- Самостоятельное устранение мелких неисправностей p.68
- Säkerhetsanvisningar p.69
- Före den första användningen p.69
- Översikt p.69
- Reglage p.70
- Inställningar och optisk angivelse p.71
- Ändra vätskemängden konstant p.72
- Tillagning med kaffebönor p.72
- Hetta upp vatten p.72
- Extra vätskemängd p.72
- Ånga för att värma upp drycker p.73
- Ånga för att skumma mjölk p.73
- Skötsel och daglig rengöring p.73
- Serviceprogram kombinerad avkalknings och rengöringsprocess p.74
- Konsumentbestämmelser p.75
- Frostskydd p.75
- Avfallshantering p.75
- Åtgärda små störningar själv p.76
- 05 54 74 3 p.77
- Family line p.77
- De en fr nl es pt ru sv p.77
Похожие устройства
-
Siemens TK 911N2Руководство по эксплуатации -
Siemens TK 68 E571Руководство по эксплуатации -
Siemens TK 68 E 570Руководство по эксплуатации -
Delonghi EC685.WРуководство по эксплуатации -
Delonghi EC685.BKРуководство по эксплуатации -
Ariete 1342/05 Vintage BlueРуководство по эксплуатации -
Redmond RCM-M1509SРуководство по эксплуатации -
Delonghi EC685.BKРуководство по эксплуатации -
Vitek VT-1508 RИнструкция по эксплуатации -
Vitek VT-1507 BKРуководство по эксплуатации -
Vitek VT-1504 BWРуководство по эксплуатации -
Tefal CI 1155Руководство по эксплуатации