Oleo-Mac MULTIMATE EURO2 [2/44] Atenção προσοχη

Oleo-Mac MULTIMATE EURO2 [2/44] Atenção προσοχη
46
P
INTRODUÇÃO
Para um emprego correcto da roçadora e para evitar os acidentes, não iniciar o trabalho sem ler
com atenção este manual. O indice ajudará a encontrar a página do manual onde se encontram as
descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o necessário controle
e para a manutenção da roçadora. N.B. As descrições e as ilustrações contidas neste manual não
se conconsideram rigorosamente obrigatórias. A empresa reservase ao direito de eventuais
modicações sem ter de pôr em dia o presente manual.
ΕΙΣΑΓΓΗ
Για μια σωστή χρήση του θαμνοκοπτικού και για την αποφυγή ατυχημάτων, σας συμβουλεύουμε
να μην αρχίσετε την εργασία πριν διαβάσετε με πολύ προσοχή το παρόν εγχειρίδιο. Στο
εγχειρίδιο, θα βρείτε τις εξηγήσεις λειτουργίας των διαφόρων εξαρτημάτων και τις οδηγίες
για τους αναγκαίους ελέγχους και συντήρηση.
ΣΗΜ. Οι περιγραφέ και οι ενδείξει που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν
θεωρούνται απαραίτητα δεσευτικέ. Η Εταιρία επιφυλάσσεται να επιφέρει ετατροπέ
χωρί απαραίτητα να ενηερώνει περιοδικά το παρόν εγχειρίδιο.
GR
CZ
ÚVOD
Před prvním použitím křovinořezu si pozorně přečtěte tento návod, abyste mohli
křovinořez správně používat a zabránili tak možným úrazům. V tomto návodu najdete
vysvětlení chodu různých částí křovinořezu a pokyny k nutným kontrolám a údržbě.
Pozn.: Ilustrace a popisy uvedené v tomto návodu nejsou přísně závazné. Výrobce si
vyhrazuje právo na provádění případných změn bez povinnosti aktualizace tohoto
návodu.
TR
RİŞ
Motorlu tırpanı doğru kullanmak ve kazaları önlemek için nasıl çalıştığını ve bakımının
nasıl yaldığını öğreten kullanım kılavuzunun tamamını dikkatle okumadan cihazını
çalıştırman.
NOT: Bu kılavuzda hangi çizimlerin ve teknik özelliklerin bulunması gerekti
her bir ülkenin kanunlarına re dişebileceğinden, imalatçı firma tarafından
kullanıcıya bildirilmeden değiştirilebilir.
RUS
Для правильного использования кустореза, во ибежание несчастных случаев,
нельзя начинать работу без тщательного изучения настоящей инструкции. Вы
найдете здесь пояснения относительно некоторых частей кустореза, а также
инструкции по необходимым проверкам и обслуживанию.
:
    
 ,     .

PL
ATENÇÃO
ΠΡΟΣΟΧΗ
KKAT POZOR

WPROWADZENIE
Przed przystąpieniem do pracy, należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi, a w
szczególności z zasadami bezpieczeństwa. Instrukcja zawiera wyjaśnienia dotyczące działania
różnych części składowych urządzenia oraz instrukcje dotyczące przeprowadzania niezbędnych
czynności kontrolnych oraz konserwacji.
UWAGA! Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie zawsze dokładnie
odzwierciedlają stan faktyczny. Producent zastrzega sobie prawo wnoszenia zmian i nie
zobowiązuje się do każdorazowej aktualizacji instrukcji.
UWAGA
AO LONGO DO PRESENTE MANUAL,
TODAS AS INDICAÇÕES REFERENTES
À APLICAÇÃO “ROÇADORA” DEVEM
SER ENTENDIDAS COMO SENDO
IGUALMENTE REFERENTES À
APLICAÇÃO “TRIMMER MOTOR DE
EXPLOSÃO, SALVO INDICAÇÕES
EXPLÍCITAS EM CONTRÁRIO
BU KILAVUZDA BULUNAN
“BUDAYICI” UYGULAMALARI ILE
ILGILI BILGILERIN TÜMÜ FARKLI BIR
ŞEKILDE BELIRTILMEDIĞI TAKDIRDE
“MOTORLU TIRPAN” UYGULAMALARI
IÇIN DE GERLIDIR
VŠECHNY POKYNY, TÝKAJÍCÍ
SE POUŽÍVÁNÍ "KŘOVINOŘEZU"
UVEDENÉ V TOMTO NÁVODU, SE
TÝKAJÍ ROVNĚŽ POUŽÍVÁ
"VÍNAČE", POKUD NENÍ VÝSLOVNĚ
UVEDENO JINAK
   
,  
 “,
  
 “, 
  

W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
WSZYSTKIE WSKAZÓWKI ODNOSZĄCE
SIĘ DO ZASTOSOWANIA URDZENIA
JAKO “KOSY SPALINOWEJ” ODNOSZĄ
SIĘ RÓWNIEŻ DO ZASTOSOWANIA GO W
CHARAKTERZE “PRZYCINARKI”
CHYBA, ŻE WYRNIE ZAZNACZONO
INACZEJ
ΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΤΟΥ ΠΑΡΌΝΤΟΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΊΟΥ ΌΛΕΣ ΟΙ ΟΗΓΊΕΣ
ΧΡΉΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΈΡΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
“ΘΑΜΝΟΚΟΠΤΙΚΌ” ΕΝΝΟΕΊΤΑΙ
ΠΣ ΑΝΑΦΈΡΟΝΤΑΙ ΕΠΊΣΗΣ ΚΑΙ
ΣΤΟ “ΧΟΟΚΌΠΤΙΚΌ”, ΕΚΤΌΣ ΕΆΝ
ΥΠΆΡΧΟΥΝ ΙΑΦΟΡΕΤΙΚΈΣ ΟΗΓΊΕΣ
ΠΟΥ ΤΟ ΑΝΑΦΈΡΟΥΝ ΡΗΤΏΣ.
RUS UK

Содержание

Скачать