Quality Espresso Futurmat Custom 2GR [21/44] Figure a figure b
![Quality Espresso Futurmat Custom 2GR [21/44] Figure a figure b](/views2/1996264/page21/bg15.png)
SÉCURITÉ NIVEAU :
ATTENTION ! Cette machine est dotée d’un système d’alarme qui se déclenche lorsque, pour une raison
quelconque, l’eau cesse d’y entrer ou lorsque le niveau de l’eau dans la chaudière n’est pas
le bon.
SIGNALISATION DE L’ALARME: a.- Les voyants lumineux ou leds de tous les boutons s’allument et
clignotent et le café ne peut alors être préparé que sous l’option
"continu".
b.- Les voyants lumineux du niveau de la chaudière clignotent et l’entree
d’eau est bloquée. Le café ne peut alors être préparé que sous
l’option "continu".
ÉLIMINATION DE L’ALARME: Mettre l’interrupteur général de la machine (2l) sur la position "0" y ensuite
le mettre de nouveau sur la position "1".
Si l’alarme persiste, assurez-vous de l’absence d’une coupure de l’arrivée
d’eau du réseau ; si tel est le cas, prévenez le service technique.
Si une coupure d’arrivée de l’eau s’est produire, attendez le rétablissement
du service puis procédez à l’élimination de l’alarme.
15º MODÈLES AVEC COMPTEUR DE CAFÉS (Kit optionnel pour machines électroniques).
15a Vérifier que le compteur fonctionne correctement pour tous les poussoirs (1 café = 1 saut, 2
cafés = 2 sauts).
16º MODÈLES AVEC AFFICHEUR (AUTOMATIQUES, ELECTRONIQUES). Voir manuel ci-joint.
17º MODÈLES AVEC CAPPUCCINATORE AUTOMATIQUE. Voir manuel ci-joint.
18º MODÈLES AVEC GAZ INCORPORÉ
Pour des machines équipées de gaz incorporé et qui sont installées avec cette énergie, tenir compte
du fait que la machine est prête pour fonctionner avec du GAZ BUTANE ; si ce gaz est celui utilisé par
le client, connecter la machine au circuit de gaz, en s'assurant de l'absence de fuite dans le circuit. En
cas d'utilisation d'un autre type de gaz (naturel ou de ville), changer l'injecteur pour un autre plus
approprié.
Pour l'allumage du brûleur à gaz, procéder de la façon suivante:
1º Ouvrir la clé générale de gaz ou la valve, s'il s'agit d'une bombonne.
2º Cas "A".- Tourner la commande de gaz vers la gauche (voir fig.A) et appuyer. Allumer le brûleur
avec l'allumage (E) avec une flamme tout en gardant la commande appuyée pendant 10 secondes.
La relâcher lentement.
Cas "B".- Appuyer sur la commande (voir Fig. B). Allumer le brûleur avec l'allumage (E) avec une
flamme, garder la commande appuyée pendant 10 secondes. La relâcher lentement.
Dans le cas où l'on souhaiterait maintenir la pression de la chaudière seulement avec le brûleur à
gaz, placer l'interrupteur général (2l) sur "2", la résistance restera alors déconnectée.
(E),- Allumage piézo-électrique (selon modéle), appuyer pour provoquer l'étincelle et allumer le brûleur.
(E) (E)
(A)
Figure A
Figure B
16
Содержание
- Bedienungsanleitung 1
- Istruzioni per l uso 1
- Manual de instrucciones 1
- Manual de instruções 1
- Mode d emploi 1
- Operating instructions 1
- E gb f 5
- Posicionandolo en 1 encendido esperar que los luminosos de la botonera se apaguen 5 segundos aproximadamente 8
- Figura a figura b 9
- Figura 1 10
- Figura 2 10
- Figura 3 10
- Figura 4 10
- Figura 5 11
- Figura 6 11
- Nivel de referencia del tubo de pesca para la salida de agua caliente infusiones t 11
- Nivel de trabajo 11
- Pulsador agua caliente 11
- Averias y causas posibles 12
- Adjust the other selections by following the same steps for 1 long black 2 short blacks an 14
- Press the button for 1 short coffee left keypad and wait for the electrically operated valve is 14
- Wait until the amount of coffee reaches the desired level in the cup and press the button again 14
- Figure a figure b 15
- Figure 1 16
- Figure 2 16
- Figure 3 16
- Figure 4 16
- Infusions 16
- Figure 5 17
- Figure 6 17
- Hot water button 17
- Infusions 17
- Reference level of the outflow pipe for the infusions hot water outlet 17
- Work level 17
- Actionner le groupe au moyen des poussoirs ou commandes à levier pour modèle mécanique 20
- Figure a figure b 21
- Figure 1 22
- Figure 2 22
- Figure 3 22
- Figure 4 22
- Infusions 22
- Figure 5 23
- Figure 6 23
- Infusions 23
- Figure a figure b 27
- Figure 1 28
- Figure 2 28
- Figure 3 28
- Figure 4 28
- Infusi 28
- Figure 5 29
- Figure 6 29
- Infusi 29
- Es empfiehlt sich eine fehlerstrom schutzeinrichtung rcd mit maximalem nennfehlerstrom von 30 ma zu installieren 31
- Figur a figur b 33
- Figur 1 34
- Figur 2 34
- Figur 3 34
- Figur 4 34
- Figur 5 35
- Figur 6 figur 6 35
- Heisswasserschalter 35
- Höhe des zulaufs für den heisswasseraustritt tee 35
- Wasserstand 35
- Figura a figura b 39
- Figura 1 40
- Figura 2 40
- Figura 3 40
- Figura 4 40
- Figura 5 41
- Figura 6 41
- Certificado de instalacion installation certificate 43
- Condiciones de garantia guarantee conditions 43
- Certificado de calidad quality certificate 44
- Certificado de garantia guarantee certificate 44
- Servicio de asistencia tecnica customer technical service c motores 1 9 08040 barcelona españa spain 44
Похожие устройства
- Nuova Simonelli Talento Special 380В Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli MDX A Руководство по эксплуатации
- Nuova Simonelli Aurelia II 2 Gr V LED Руководство по эксплуатации
- Compack К3 Touch adv Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C66-WB1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C66-KBF2 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C46-WW1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C46-WB1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C40-KST2 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WW1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WN1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WM1 Руководство по эксплуатации
- Cold Vine C108-WB1 Руководство по эксплуатации
- HotFrost V400BS Руководство по эксплуатации
- Rommelsbacher EKS 1510 Руководство по эксплуатации
- Dunavox DAU-40.138B Руководство по эксплуатации
- Dunavox DAB-114.288DW.TO Руководство по эксплуатации
- Dunavox DAB-114.288DB.TO Руководство по эксплуатации
- Cunill Tranquilo tron Руководство по эксплуатации
- Cunill Tauro Руководство по эксплуатации