Oleo-Mac SA18 [16/24] Enchimento paragem do motor ƒƒ º π ƒ su girifii motorun durdurulmasi
![Oleo-Mac SA18 [16/24] Enchimento paragem do motor ƒƒ º π ƒ su girifii motorun durdurulmasi](/views2/2001878/page16/bg10.png)
40
Português Türkçe
ENCHIMENTO - PARAGEM DO MOTOR
∞¡∞ƒƒ√º∏™∏ - ™∆∞™∏ ∫π¡∏∆∏ƒ∞
SU GIRIfiI - MOTORUN DURDURULMASI
∂ÏÏËÓÈο
25
26 27
ENCHIMENTO
- Coloque a bomba o mais perto possivel da agua.
- Instale a bomba de maneira correcta (Fig. 25).
- Encha a bomba completamente (Fig. 26-27).
- No caso das bombas centrífugas não autoadescantes é
necessário encher também o tubo de aspiração (A, Fig. 26)
prestando atenção para que não tenha ar.
ATENÇÃO- Se, numa bomba, a distribuição não for
imediata ou demorar mais de 4 minutos, a causa deve-se
provavelmente ao enchimento incompleto do tubo de
aspiração ou a uma aspiração de ar; neste caso, encha
completamente a bomba através do orifício de
abastecimento (Fig. 26-27) ou, em alternativa, verifique se
as uniões estão apertadas e bem vedadas.
O valor da capacidade (de min. para máx.) regula-se através do
comando acelerador do carburador (B, Fig. 19 - pág. 38).
PARAGEM DO MOTOR
Coloque a alavanca de acelerador na posição de ralenti e espere
alguns segundos até que o motor arrefaça.
Feche a torneria do combustivel reposicionando-a em «OFF»
(Fig. 17 - pág. 38).
Pare o motor ponha o interruptor de massa (A) na posição STOP
(Fig. 28-29-30).
Não se esqueça de vazar toda a água da bomba auto-aspirante
(Fig. 31).
Lave a bomba com água fresca se estiver a trabalhar com água do
mar ou quimicos.
MOTOR 4 TEMPOS
Para tudo que for relativo ao motobomba 147.7 cm
3
consulte o
manual de uso e manutenção do motor B. & S.
CARBURADOR
Antes de regular o carburador, limpe o filtro de ar e aqueça o
motor.
Este motor foi concebido e fabricado de acordo com a aplicação das
directivas 97/68/CEE e 2002/88/CEE.
ATENÇÃO - Não façã alterações no carburador.
∞¡∞ƒƒ√º∏™∏
- ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ·ÓÙÏ›· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ‰˘Ó·ÙfiÓ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
- ™Ù·ıÂÚÔÔÈ‹ÛÙ ÙËÓ Ì ۈÛÙfi ÙÚfiÔ (‚Ϥ ∂ÈÎ. 25).
- °ÂÌ›ÛÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙËÓ ·ÓÙÏ›· (∂ÈÎ. 26-27).
- ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ê˘ÁfiÎÂÓÙÚˆÓ ·ÓÙÏÈÒÓ ¯ˆÚ›˜ ·˘ÙfiÌ·ÙË
·Ó·ÚÚfiÊËÛË Â›Ó·È Â›Û˘ ··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÁÂÌ›ÛÂÙÂ Î·È ÙÔ
ۈϋӷ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ (A, ∂ÈÎ. 26) ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ Ó· ÌËÓ
·Ú·Ì›ÓÂÈ ·¤Ú·˜.
¶ƒ√™√Ã∏ - ∂¿Ó Ë ·ÚÔ¯‹ ÌÈ·˜ ·ÓÙÏ›·˜ ‰ÂÓ ›Ó·È ¿ÌÂÛË ‹
··ÈÙ› ¿Óˆ ·fi 4 ÏÂÙ¿, Ë Èı·Ó‹ ·ÈÙ›· Ú¤ÂÈ Ó·
·Ó·˙ËÙËı› ÛÙËÓ ·ÙÂÏ‹ ϋڈÛË ÙÔ˘ ۈϋӷ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘
‹ ÛÙËÓ ·Ó·ÚÚfiÊËÛË ·¤Ú·. °ÂÌ›ÛÙÂ Û˘ÓÂÒ˜ ÂÓÙÂÏÒ˜ ÙËÓ
·ÓÙÏ›· ̤ۈ Ù˘ Ô‹˜ ϋڈÛ˘ (∂ÈÎ.26-27) ‹, ÛÙËÓ ¿ÏÏË
ÂÚ›ÙˆÛË, ÂϤÁÍÙ fiϘ ÙȘ ÙÛÈÌÔ‡¯Â˜ Î·È ÙË Û‡ÛÊÈÍË ÙˆÓ
Û˘Ó‰¤ÛˆÓ.
∏ ÙÈÌ‹ Ù˘ ÈÛ¯‡Ô˜ (·fi ÂÏ¿¯. ¤ˆ˜ ̤Á.) Ú˘ıÌ›˙ÂÙ·È Ì¤Ûˆ ÙÔ˘
¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›Ô˘ Áη˙ÈÔ‡ ÙÔ˘ ηÚÌ˘Ú·Ù¤Ú (B, ∂ÈÎ. 19 - ÛÂÏ. 38).
™∆∞™∏ ∫π¡∏∆∏ƒ∞
º¤ÚÙ ÙÔÓ Ï‚Ȥ Áη˙ÈÔ‡ ÛÙÔ ÚÂÏ·ÓÙ› Î·È ÂÚÈ̤ÓÂÙ ÔÚÈṲ̂ӷ
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ÁÈ· Ó· ÂÈÙڷ› Ë „‡ÍË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜.
∫Ï›ÛÙ ÙËÓ ÛÙÚfiÊÈÁÁ· ÙÔ˘ η˘Û›ÌÔ˘, ʤÚÓÔÓÙ¿˜ ÙËÓ ÛÙË ı¤ÛË
"OFF" (∂ÈÎ. 17 - ÛÂÏ. 38).
™‚‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ʤÚÓÔÓÙ·˜ ÙÔ ÁÂÓÈÎfi ‰È·ÎfiÙË (A) ÛÙËÓ
ı¤ÛË STOP (∂ÈÎ. 28-29-30).
ªÂÙ¿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË ÌËÓ Í¯¿ÛÂÙ ӷ ·‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÙÔ ÓÂÚfi Ô˘ ¤¯ÂÈ
·ÔÌ›ÓÂÈ ÛÙËÓ ·ÓÙÏ›· ∞˘ÙfiÌ·Ù˘ ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ (∂ÈÎ. 31).
¶Ï‡ÓÂÙ ÙËÓ Î·Ï¿, Â¿Ó ÙËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠̠·Ï·ÙÈṲ̂ÓÔ ÓÂÚfi ‹
‰È·‚ÚˆÙÈο ˘ÁÚ¿.
4XPONA MOTEP
Για τα οσα αφορουν το µηχαναντλια 147.7
cm
3
βλεπε το εγχειριδιο
χρησης και συντηρησης του µοτερ Β.&
S.
∫∞ƒª¶Àƒ∞∆∂ƒ
¶ÚÈÓ Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ Î·ÚÌ˘Ú·Ù¤Ú Î·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ ÙÛÔÎ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÙÔ˘
·¤Ú· Î·È ˙ÂÛÙ¿ÓÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹.
√ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ·˘Ùfi˜ ¤¯ÂÈ ÌÂÏÂÙËı› Î·È Î·Ù·Û΢·ÛÙ› Û‡Ìʈӷ
Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ 97/68/∂∫ Î·È 2002/88/88/EK.
¶ƒ√™√Ã∏! - ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ÙÔ Î·ÚÌ˘Ú·Ù¤Ú.
SU GIRIfiI
- Pompay› suyun yak›n›na koyun.
- Pompay› ve hortumu fiekil 25'da gösterildi¤i gibi do¤ru pozisyona
getirin.
- Pompay› tamamiyle suyla doldurun (fiekil 26-27).
Kendinden emmeli olmayan pompalarda emilim hortumu (A, fiekil
26) içinde hiçbir hava kabarc›¤› kalmayacak flekilde tamamiyle
suyla doldurulmal›d›r.
D‹KKAT - Bir boflaltma pompas› hemen boflaltma
yapm›yorsa veya 4 dakikadan sürede yap›yorsa, nedeni
havaland›rma borusunun tam olarak dolmamas› ya da
boruda bir hava alma durumu olabilir, bu durumda
boruyu doldurma deli¤i arac›l›¤› ile iyice doldurunuz
(fiekil 26-27) veya di¤er bir ihtimal olarak tüm rakorlar›n
kilitlerini ve ba¤lant› s›zd›rmazl›k noktalar›n› iyice kontrol
ediniz.
Suyun ak›fl› minimumdan maksimuma do¤rudur. Karbüratördeki
sürat kontrol koluyla yap›l›r (B, fiekil 19 - Sayfa 38).
‹KI ZAMANLI MOTORUN DURDURULMASI
Gaz Kolunu rölantiye getirerek motorun so¤umas›n› bekleyin. Yak›t
vanas›n› "OFF"a getirerek kapat›n (fiekil 17 - Sayfa 38). Kontak
dü¤mesini (A) STOP'a getirerek motoru durdurun (fiekil 28-29-30).
Pompada kalan suyu boflalt›n. Pompada su b›rakmay›n (fiekil 31).
Deniz suyu ya da tahrifl edici s›v›lar kulan›lm›flsa pompay› temiz
suyla y›kay›n.
4 ZAMANLI MOTORLAR
147.7 cm
3
lük pompalar için B. & S. motorlar›n›n kullan›m
k›lavuzuna bak›n.
KARBÜRATÖR
Karbüratörün ayarını yapmadan önce, hava filtresini temizleyiniz ve
motoru ısıtınız. Bu motor, yürürlükteki geçerli 97/68/EC ve
2002/88/EC direktiflerine uygun bir flekilde tasarlanmıfl ve
üretilmifltir.
D‹KKAT - Karbüratöre elinizle dokunmay›n›z.
IMPAGINATO 24-09-2007 12:07 Pagina 40
Содержание
- Fs 45 t 1
- Manual de instruções e xeipi io xph h kai ynthph h ç m b çme mak nes kullanim kilavuzu návod k pouîití a údrîbù руkoboдctbo пo эkcплуataции instrukcja obs ugi i konserwacji 1
- Sa 30 tl 1
- Sa 45 t 1
- Atenção 2
- D kkat 2
- F tme kaybi r sk 2
- G r fi 2
- Introdução 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Upozornění 2
- Wprowadzenie 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π µ µ 2
- Введение 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- Aesky polski 3
- Pûccíëè 3
- Veiligheidsvoorschriften veiligheidsvoorschriften veiligheidsvoorschriften 3
- Normas de segurança ƒ π ƒ º º π 4
- Português ïïëóèî 4
- Türkçe 5
- Ïïëóèî 5
- Ƒ π ƒ º º π güvenl k önlemler 5
- Bezpečnostní předpisy меры безопасности 6
- Česky pуccкий 6
- Polski 7
- Pуccкий 7
- Меры безопасности zasady bezpieczeństwa 7
- Проведении операций по техническому обслуживанию чистке и ремонту 11 не проверяйте свечу зажигания на искру рядом с отверстием цилиндра чтобы избежать возгорания паров топлива из цилиндра 12 проверяйте крепко ли затянуты и не потеряны ли болты и другие крепления 13 держите работающий или еще горячий насос вдали от горючих материалов 14 осторожно работайте с глушителем и другими нагревающимися деталями 15 во время транспортировки закрывайте топливный кран и надевайте крышку топливного бака опоражнивайте топливный бак во время транспортировки на большие расстояния или по неровной дороге 16 используйте насос только в хорошо вентилируемых помещениях не работайте с насосом во взрывоопасной атмосфере или в закрытых помещениях рис 5 17 проверяйте насос каждый день чтобы убедиться что каждый узел работает нормально 18 всегда следуйте инструкциям производителя при проведении операций по техническому обслуживанию 19 никогда не пользуйтесь поврежденным модифицированным неправильно отремонтированн 7
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu g ys 8
- Bezpečnostní ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 9
- Antes de uso ƒπ ムçalifitirmadan önce 10
- Před použitím перед использованием przed użyciem 11
- Para dar partida π çalifitirilma 12
- Spouštění пуcк uruchomienie 13
- Akım anahtarını i konumuna getiriniz yalnızca bu donanımla gelen modeller için a fiekil 20 21 gaz kolunun b fiekil 19 do ru çal fl p çal flmad n kontrol edin yak t vanas n on a getirerek aç n fiekil 17 jigleyi 1 fiekil 18 close a getirin bunu sadece motor so ukken yap n makinay s k ca tutarak starter ipini dirençle karfl lafl ncaya kadar yavaflça çekin daha sonra h zla çekin buna motor ateflleyene kadar devam edin motor ateflledikten sonra istenen devire getirmeden önce motoru s t n open 1 fiekil 18 kullan rken yüksek devirde çal flman z gerekmedi inde sürat kolunu minimuma getirin 14
- D kkat bu rodaj periyodu süresince öngörülen güç artıflını elde etmek için yakıt tipini de ifltirmeyin motor hasar görebilir 14
- D kkat motor sıcakken makineyi çalıfltırmak için çalıfltırma kolunu ipini kullanmayınız 1 fiekil 18 14
- Lük pompalar için b s motorlar n n kullan m k lavuzuna bak n 14
- Motor 5 8 saatlik çalıflmadan sonra maksimum gücüne eriflir bu rodaj periyodu süresince aflırı yıpranmayı önlemek amacıyla motoru rölantide yani boflta iken maksimum hızda çalıfltırmayınız 14
- Motor rodaji 14
- Motorun çalifitirilmasi 14
- Para dar partida π motorun çalifitirilmasi 14
- Português türkçe 14
- Zamanli motorlar 14
- Ïïëóèî 14
- Pуccкий 15
- Spouštění зaпуcк двигaтеля uruchomienie 15
- Česky polski 15
- Enchimento paragem do motor ƒƒ º π ƒ su girifii motorun durdurulmasi 16
- Português türkçe 16
- Ïïëóèî 16
- 29 30 31 17
- Plnění zastavení motoru заливка остановка двигателя zalanie zatrzymanie silnika 17
- Pуccкий 17
- Česky polski 17
- 34 35 36 18
- Manutenção armazenagem à ƒ à bakim muhafazasi 18
- Português türkçe 18
- Ïïëóèî 18
- 39 40 41 19
- Pуccкий 19
- Údržba skladování техническое обслуживание хранение konserwacja przechowywanie 19
- Česky polski 19
- Dados tecnicos 20
- Impaginato 24 09 2007 12 07 pagina 44 20
- Portoguês ïïëóèî 20
- Technické údaje 20
- Tekn k özell kler 20
- Türkçe česky 20
- Ã π πã π 20
- Antes de utilizar a máquina leia o manual de instruções è ûùâ ùô âá âèú èô ú ûë î è û óù úëûë úèó úëûèìô ôè ûâùâ ùô úfió ìë óëì 21
- Bu makineyi kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz 21
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 21
- Kask gözlük ve kulaklık takınız 21
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 21
- Používejte ochrannou helmu brýle a sluchátka 21
- Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i konserwacji 21
- Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k použití a údržbě tohoto čerpadla 21
- Semboller n açiklamasi ve güvenl k kazlari 21
- Usar capacete botas macação e protetor auricolar 21
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 21
- Założyć kask okulary i słuchawki ochronne 21
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 21
- ºôú ùâ úôûù ùâ ùèîfi îú óô á ïè î è ˆùô û â 21
- Àªµ ø π ƒ π π π º π 21
- Нaдeвaйтe кaску зaщитныe oчки и нaушники 21
- Пeрeд испoльзoвaниeм этoй мaшины прoчтитe рукoвoдствo пo ee эксплуaтaции и тeхoбслуживaнию 21
- Certificado de garantia garant sert f kasi π π π à 22
- Ia oxiko api mo 22
- Impaginato 24 09 2007 12 07 pagina 46 22
- Português ïïëóèî türkçe 22
- Ser no 22
- Serial no 22
- Impaginato 24 09 2007 12 07 pagina 47 23
- Nr seryjny 23
- Záruční list karta gwarancyjna гaрaнтия 23
- Česky pуccкий polski 23
- Серийный номер 23
Похожие устройства
- Oleo-Mac SA45TL Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 740 T Руководство по эксплуатации
- MTD Yard Machines 62BD Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 932С Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G44PB Comfort PLUS Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48PK COMFORT PLUS Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48TH Comfort Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48TK Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48TK ALLROAD PLUS 4 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G53TBX ALLROAD EXA 4 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G53TBX ALLROAD PLUS 4 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G53TK Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MAX 48TBX PlusCut Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G44PE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48PE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48TE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 937 PS Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35C Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 925 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac K40P Руководство по эксплуатации