Oleo-Mac SA18 [17/24] Pуccкий
![Oleo-Mac SA18 [17/24] Pуccкий](/views2/2001878/page17/bg11.png)
41
Česky
Polski
PLNĚNÍ - ZASTAVENÍ MOTORU
ЗАЛИВКА - ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
ZALANIE - ZATRZYMANIE SILNIKA
Pуccкий
PLNĚNÍ
- Čerpadlo umístěte co nejblíže k vodě.
- Správně ho instalujte (viz obr. 25).
- Čerpadlo úplně naplňte (obr. 26-27).
- V případě turbočerpadel, která se automaticky sama neplní je
nutné naplnit také sací trubku (A, obr. 26), dbejte na to, aby
uvnitř nezůstal žádný vzduch.
UPOZORNĚNÍ - Jestliže čerpadlo nečerpá okamžitě,
nebo až po více než 4 minutách, je pravděpodobná
příčina v neúplném plnění sací hadice nebo v nasávání
vzduchu; naplňte tedy úplně čerpadlo pomocí plnicího
otvoru (obr.26-27), nebo je další možností kontrola všech
těsnění a utažení přípojek.
Hodnota průtoku (reguluje se od min. do max.) se nastavuje
ovládáním plynu karburátoru (B, obr. 19 - Str. 38).
ZASTAVENÍ MOTORU
Páčku plynu uveďte do polohy volnoběhu a počkejte několik
vteřin, až se motor ochladí.
Zavřete kohoutek paliva nastavením do pol. "OFF" (obr. 17 -
Str. 38).
Vypněte motor uvedením vypínače (A) do polohy STOP (obr. 28-
29-30).
Po použití nezapomeňte vypustit vodu zbylou v automaticky se
plnicím čerpadle (obr. 31). Pokud jste čerpadlo používali se
slanou vodou nebo korozivními kapalinami, pečlivě ho umyjte.
ČTYŘDOBÝ MOTOR
V případě čerpadla FS 45TL (147.7 cm
3
), postupujte podle
návodu k obsluze motoru Briggs & Stratton.
KARBURÁTOR
Před seřízením karburátoru vyčistěte vzduchový filtr a zahřejte
motor. Tento motor byl navržen a vyroben v souladu s požadavky
směrnic 97/88/EU e 2002/88/EU.
UPOZORNĚNÍ! - Nepoškozujte karburátor.
ЗАЛИВКА
- Поставьте насос как можно ближе к воде.
- Установите насос в правильное положение (рис. 25).
- Полностью заполните насос водой (рис. 26-27).
- В случае если насос не является самозаливающимся,
всасывающий шланг (А, рис. 26) также должен быть
полностью заполнен водой, проверьте при этом, чтобы
внутри не остался воздух.
ВНИМАНИЕ - Если насос не сразу начинает качать
жидкость и для этого требуется более4 минут,
вероятной причиной является неполное заполнение
всасывающей трубы или засасывание воздуха; в этом
случае полностью заполните насос через заливочное
отверстие (Рис.26-27) или, чтобы исключитьвторую
возможности, проверьте все уплотнения и затяжку
соединений.
Скорость потока (от минимальной до максимальной)
регулируется механизмом контроля ускорения карбюратора
(B, рис. 19 - Ctp. 38).
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
Установите дроссельный рычаг в положение холостого хода и
подождите несколько секунд, чтобы дать двигателю
охладиться.
Закройте топливный кран, повернув его в положение “OFF”
(рис. 17 - Ctp. 38).
Выключите двигатель, установив выключатель (А) в
положение STOP (рис. 28-29-30).
Не забудьте вылить всю воду, оставшуяся в насосе (рис. 31).
Вымойте насос чистой водой, если он использовался для
перекачки морской воды или коррозийных растворов.
ЧEТЫPEXTAKTHЫЙ ДВИГATEЛЬ
Для получения информации по нacocy oбъемом 147.7 cm
3
обратитесь к инструкции по зксплуатации двигателя B&S.
КAРБЮРAТOР
Пeрeд тeм кaк прoизвeсти рeгулирoвку кaрбюрaтoрa,
прoчиститe крышку и вoздушный фильтр и прoгрeйтe
двигaтeль. Дaнный двигaтeль рaзрaбoтaн и изгoтoвлeн в
сooтвeтствии с дирeктивaми 97/68/EC и 2002/88/EC.
ВНИМAНИЕ - Не вносите несанкционированные
изменения в конструкцию карбюратора.
ZALANIE
- Ustawić pompę jak najbliżej wody.
- Ustawić prawidłowo (patrz Rys. 25).
- Napełnić całkowicie pompę (Rys. 26-27).
- W przypadku pomp odśrodkowych bez autozalewania
konieczne jest ponadto napełnienie również rury ssawnej (A,
Rys. 26), zwracając uwagę aby nie zostało w niej powietrze.
UWAGA - Jeśli pompa nie pompuje natychmiast lub
zaczyna pompować dopiero po ponad 4 minutach,
przyczyną może być niekompletne napełnienie rury
ssącej lub zasysanie powietrza . Należy całkowicie
napełnić pompę wodą przez otwór napełniający (Rys.
26-27) lub, ewentualnie, sprawdzić szczelność
wszystkich uszczelek oraz dokręcenie złączy.
Wartość natężenia przepływu (regulowana od min. do max.)
zmienia się przyciskiem akceleratora gaźnika (B, Rys. 19
- Str.
38
).
ZATRZYMANIE SILNIKA
Ustawić dźwignię gazu w pozycji minimalnej i odczekać kilka
sekund aż silnik ostygnie.
Zamknąć kurek paliwa, przestawiając go w poz. «OFF» (Rys. 17 -
Str. 38)
Wyłączyć silnik, ustawiając wyłącznik (A) w pozycji STOP (Rys.
28-29-30).
Po użyciu pamiętać o opróżnieniu wody pozostałej w pompie z
autozalewaniem (Rys. 31). Umyć dokładnie pompę, jeśli była
używana do wody słonej lub do cieczy korozyjnych.
SILNIK 4-SUWOWY
Odnośnie motopompy 147,7 cm
3
, patrz instrukcja obsługi i
konserwacji silnika B. & S.
GAŹNIK
Przed regulacją gaźnika, oczyścić filtr powietrza i rozgrzać silnik.
Silnik został zaprojektowany i skonstruowany zgodnie z
dyrektywami 97/88/EC i 2002/88/EC.
UWAGA! - Nie przerabiać gaźnika.
28
29
30 31
IMPAGINATO 24-09-2007 12:07 Pagina 41
Содержание
- Fs 45 t 1
- Manual de instruções e xeipi io xph h kai ynthph h ç m b çme mak nes kullanim kilavuzu návod k pouîití a údrîbù руkoboдctbo пo эkcплуataции instrukcja obs ugi i konserwacji 1
- Sa 30 tl 1
- Sa 45 t 1
- Atenção 2
- D kkat 2
- F tme kaybi r sk 2
- G r fi 2
- Introdução 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Upozornění 2
- Wprowadzenie 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π µ µ 2
- Введение 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- Aesky polski 3
- Pûccíëè 3
- Veiligheidsvoorschriften veiligheidsvoorschriften veiligheidsvoorschriften 3
- Normas de segurança ƒ π ƒ º º π 4
- Português ïïëóèî 4
- Türkçe 5
- Ïïëóèî 5
- Ƒ π ƒ º º π güvenl k önlemler 5
- Bezpečnostní předpisy меры безопасности 6
- Česky pуccкий 6
- Polski 7
- Pуccкий 7
- Меры безопасности zasady bezpieczeństwa 7
- Проведении операций по техническому обслуживанию чистке и ремонту 11 не проверяйте свечу зажигания на искру рядом с отверстием цилиндра чтобы избежать возгорания паров топлива из цилиндра 12 проверяйте крепко ли затянуты и не потеряны ли болты и другие крепления 13 держите работающий или еще горячий насос вдали от горючих материалов 14 осторожно работайте с глушителем и другими нагревающимися деталями 15 во время транспортировки закрывайте топливный кран и надевайте крышку топливного бака опоражнивайте топливный бак во время транспортировки на большие расстояния или по неровной дороге 16 используйте насос только в хорошо вентилируемых помещениях не работайте с насосом во взрывоопасной атмосфере или в закрытых помещениях рис 5 17 проверяйте насос каждый день чтобы убедиться что каждый узел работает нормально 18 всегда следуйте инструкциям производителя при проведении операций по техническому обслуживанию 19 никогда не пользуйтесь поврежденным модифицированным неправильно отремонтированн 7
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu g ys 8
- Bezpečnostní ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 9
- Antes de uso ƒπ ムçalifitirmadan önce 10
- Před použitím перед использованием przed użyciem 11
- Para dar partida π çalifitirilma 12
- Spouštění пуcк uruchomienie 13
- Akım anahtarını i konumuna getiriniz yalnızca bu donanımla gelen modeller için a fiekil 20 21 gaz kolunun b fiekil 19 do ru çal fl p çal flmad n kontrol edin yak t vanas n on a getirerek aç n fiekil 17 jigleyi 1 fiekil 18 close a getirin bunu sadece motor so ukken yap n makinay s k ca tutarak starter ipini dirençle karfl lafl ncaya kadar yavaflça çekin daha sonra h zla çekin buna motor ateflleyene kadar devam edin motor ateflledikten sonra istenen devire getirmeden önce motoru s t n open 1 fiekil 18 kullan rken yüksek devirde çal flman z gerekmedi inde sürat kolunu minimuma getirin 14
- D kkat bu rodaj periyodu süresince öngörülen güç artıflını elde etmek için yakıt tipini de ifltirmeyin motor hasar görebilir 14
- D kkat motor sıcakken makineyi çalıfltırmak için çalıfltırma kolunu ipini kullanmayınız 1 fiekil 18 14
- Lük pompalar için b s motorlar n n kullan m k lavuzuna bak n 14
- Motor 5 8 saatlik çalıflmadan sonra maksimum gücüne eriflir bu rodaj periyodu süresince aflırı yıpranmayı önlemek amacıyla motoru rölantide yani boflta iken maksimum hızda çalıfltırmayınız 14
- Motor rodaji 14
- Motorun çalifitirilmasi 14
- Para dar partida π motorun çalifitirilmasi 14
- Português türkçe 14
- Zamanli motorlar 14
- Ïïëóèî 14
- Pуccкий 15
- Spouštění зaпуcк двигaтеля uruchomienie 15
- Česky polski 15
- Enchimento paragem do motor ƒƒ º π ƒ su girifii motorun durdurulmasi 16
- Português türkçe 16
- Ïïëóèî 16
- 29 30 31 17
- Plnění zastavení motoru заливка остановка двигателя zalanie zatrzymanie silnika 17
- Pуccкий 17
- Česky polski 17
- 34 35 36 18
- Manutenção armazenagem à ƒ à bakim muhafazasi 18
- Português türkçe 18
- Ïïëóèî 18
- 39 40 41 19
- Pуccкий 19
- Údržba skladování техническое обслуживание хранение konserwacja przechowywanie 19
- Česky polski 19
- Dados tecnicos 20
- Impaginato 24 09 2007 12 07 pagina 44 20
- Portoguês ïïëóèî 20
- Technické údaje 20
- Tekn k özell kler 20
- Türkçe česky 20
- Ã π πã π 20
- Antes de utilizar a máquina leia o manual de instruções è ûùâ ùô âá âèú èô ú ûë î è û óù úëûë úèó úëûèìô ôè ûâùâ ùô úfió ìë óëì 21
- Bu makineyi kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz 21
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 21
- Kask gözlük ve kulaklık takınız 21
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 21
- Používejte ochrannou helmu brýle a sluchátka 21
- Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i konserwacji 21
- Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k použití a údržbě tohoto čerpadla 21
- Semboller n açiklamasi ve güvenl k kazlari 21
- Usar capacete botas macação e protetor auricolar 21
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 21
- Założyć kask okulary i słuchawki ochronne 21
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 21
- ºôú ùâ úôûù ùâ ùèîfi îú óô á ïè î è ˆùô û â 21
- Àªµ ø π ƒ π π π º π 21
- Нaдeвaйтe кaску зaщитныe oчки и нaушники 21
- Пeрeд испoльзoвaниeм этoй мaшины прoчтитe рукoвoдствo пo ee эксплуaтaции и тeхoбслуживaнию 21
- Certificado de garantia garant sert f kasi π π π à 22
- Ia oxiko api mo 22
- Impaginato 24 09 2007 12 07 pagina 46 22
- Português ïïëóèî türkçe 22
- Ser no 22
- Serial no 22
- Impaginato 24 09 2007 12 07 pagina 47 23
- Nr seryjny 23
- Záruční list karta gwarancyjna гaрaнтия 23
- Česky pуccкий polski 23
- Серийный номер 23
Похожие устройства
- Oleo-Mac SA45TL Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 740 T Руководство по эксплуатации
- MTD Yard Machines 62BD Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 932С Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G44PB Comfort PLUS Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48PK COMFORT PLUS Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48TH Comfort Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48TK Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48TK ALLROAD PLUS 4 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G53TBX ALLROAD EXA 4 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G53TBX ALLROAD PLUS 4 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G53TK Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MAX 48TBX PlusCut Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G44PE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48PE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48TE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 937 PS Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35C Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 925 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac K40P Руководство по эксплуатации