Oleo-Mac SA18 [6/24] Česky pуccкий
![Oleo-Mac SA18 [6/24] Česky pуccкий](/views2/2001878/page6/bg6.png)
30
Česky
Pуccкий
BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
1 3 42
UPOZORNĚNÍ - Při správném používání je motorové
čerpadlo pohodlným a účinným pracovním nástrojem; ale
při nesprávném a neopatrném užití může být nebezpečné.
Chcete-li , aby Vaše práce byla vždy příjemná a bezpečná,
přísně dodržujte bezpečnostní předpisy uvedené zde a
dále v příručce.
1 - Pečlivě si tento návod uschovejte a před každým použitím
motorového čerpadla si ho pročtěte.
2 - Nádržku naplňujte v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla a
při vypnutém motoru (obr. 1). Při plnění nádržky nekuřte (obr.
1). Dejte pozor, abyste směs nevylili na zem nebo na tlumič
výfuku. Jestliže při plnění nádržky dojde k úniku paliva,
přeneste motorové čerpadlo jinam a teprve tam ji spusťte
(obr. 2). Uzávěr nádržky neotevírejte, je-li motor zapnutý nebo
je ještě teplý.
3 - Před spuštěním motoru se přesvědčte, že se plynová páčka
volně pohybuje.
4 - Doporučujeme
nikdy nespouštět čerpadlo bez nasáté vody
v čerpadle. Mohlo by dojít k závažnému poškození částí
motoru a okamžitému propadnutí záruky.
5 - Motorové čerpadlo používejte v dostatečné vzdálenosti od
jiných osob a zvířat (obr. 3).
6 - Nepoužívejte ho v blízkosti kabelů nebo elektrických zařízení
(obr. 4).
7 - Na sací trubce vždy používejte filtr. Tím se zabrání proniknutí
cizích těles do čerpadla a možným poškozením rotoru.
8 - Motorová čerpadla této řady jsou zkonstruována k čerpání
vody. Nepoužívejte motorové čerpadlo k odvádění hořlavých
prostředků, chemických látek nebo potravinových výrobků.
Suspenze abrazivních prostředků mohou poškodit těsnění a
otáčející se části čerpadla.
9 - Po čerpání mořské vody nebo močůvky omyjte těleso
čerpadla čistou vodou.
10 - Při údržbě, čištění nebo opravě vždy sejměte kryt svíčky.
11 - Při kontrole jiskry na zapalovací svíčce ji nedržte v blízkosti
otvoru ve válci: svíčka by mohla zapálit plyny, které se z něj
vypařují.
12 - Zkontrolujte, zda nejsou žádné nýty nebo jiné spojovací prvky
uvolněné nebo ztracené.
13 - Zapnuté motorové čerpadlo (nebo s ještě teplým motorem)
udržujte v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů.
14 - Dávejte pozor na tlumič výfuku a jiné horké části.
15 - Během dopravy zavřete kohoutek paliva a utáhněte uzávěr
nádržky. V případě dopravy na dlouhou vzdálenost nebo na
nekvalitních cestách vylijte z nádržky palivo.
16 - Motorové čerpadlo používejte pouze v dobře větraných
prostorách, nepracujte s ním ve výbušném nebo hořlavém
prostředí nebo v uzavřených prostorách (obr. 5).
17- Denně motorové čerpadlo kontrolujte a přesvědčte se, že jsou
bezpečnostní i jiná zařízení funkční.
18- Při údržbě se vždy řiďte našimi pokyny.
19- S poškozeným, špatně opraveným, špatně smontovaným
nebo nevhodně upraveným motorovým čerpadlem
nepracujte. Neodstraňujte, nepoškozujte ani nevyřazujte z
provozu žádné bezpečnostní zařízení.
20- Nikdy sami neprovádějte úpravy nebo opravy, které překračují
rámec běžné údržby. Vždy se obracejte na specializované a
autorizované dílny.
21 - K čištění nepoužívejte palivo (směs).
22 - Motorové čerpadlo ukládejte na suché místo, ne přímo na
podlahu, a s prázdnými nádržkami.
23 - V případě, že se rozhodnete motorové čerpadlo dále
nepoužívat, nevyhazujte ho do svého okolí, ale odevzdejte ho
svému prodejci, který se postará o správnou likvidaci.
24 - O jakékoli další informace nebo přednostní zákrok vždy
požádejte svého prodejce.
Внимание - При правильном использовании насос
является быстрой, легкой в управлении и
эффективной машиной; при неправильном
использовании или при несоблюдении мер
безопасности он может представлять опасность.
Чтобы обеспечения легкой и безопасной работы
всегда строго следуйте правилам техники
безопасности данного руководства по эксплуатации.
1 - Держите это руководство по эксплуатации под рукой и
обращайтесь к нему перед каждым использованием
оборудования.
2 - Заправляйте насос только при выключенном двигателе и
вдали от открытого огня (рис. 1). Не курите во время
заправки (рис. 1). Не проливайте и не брызгайте топливом
на глушитель. После заправки перенесите насос перед
включением в другое место (рис. 2). Не снимайте крышку
топливного бака, когда двигатель еще теплый или
работает.
3 - Перед запуском двигателя проверьте, хорошо ли
двигается дроссель.
4 -
Никогда не заводите машину, не заполнив насос водой.
Это может привести к серьезным поломкам деталей
двигателя, а также к аннулированию гарантии.
5 - Не используйте насос рядом с людьми или животными
(рис. 3).
6 - Не используйте насос рядом с кабелями или
электрическим оборудованием (рис. 4).
7 - Всегда устанавливайте фильтр на всасывающий шланг,
чтобы избежать попадания грязи в корпус насоса, так как
это может привести к повреждению рабочего колеса.
8 - Насосы данного класса предназначены для перекачки
воды. Не используйте насос для перекачки горючих
жидкостей, химикатов или пищевых продуктов. Жидкости,
содержащие абразивные вещества во взвешенном
состоянии, могут повредить изоляцию и вращающиеся
части насоса.
9 - После перекачки морской воды или сточных вод промойте
насос чистой водой.
10 - Снимайте крышку со свечи зажигания каждый раз при
IMPAGINATO 24-09-2007 12:07 Pagina 30
Содержание
- Fs 45 t 1
- Manual de instruções e xeipi io xph h kai ynthph h ç m b çme mak nes kullanim kilavuzu návod k pouîití a údrîbù руkoboдctbo пo эkcплуataции instrukcja obs ugi i konserwacji 1
- Sa 30 tl 1
- Sa 45 t 1
- Atenção 2
- D kkat 2
- F tme kaybi r sk 2
- G r fi 2
- Introdução 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Upozornění 2
- Wprowadzenie 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π µ µ 2
- Введение 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- Aesky polski 3
- Pûccíëè 3
- Veiligheidsvoorschriften veiligheidsvoorschriften veiligheidsvoorschriften 3
- Normas de segurança ƒ π ƒ º º π 4
- Português ïïëóèî 4
- Türkçe 5
- Ïïëóèî 5
- Ƒ π ƒ º º π güvenl k önlemler 5
- Bezpečnostní předpisy меры безопасности 6
- Česky pуccкий 6
- Polski 7
- Pуccкий 7
- Меры безопасности zasady bezpieczeństwa 7
- Проведении операций по техническому обслуживанию чистке и ремонту 11 не проверяйте свечу зажигания на искру рядом с отверстием цилиндра чтобы избежать возгорания паров топлива из цилиндра 12 проверяйте крепко ли затянуты и не потеряны ли болты и другие крепления 13 держите работающий или еще горячий насос вдали от горючих материалов 14 осторожно работайте с глушителем и другими нагревающимися деталями 15 во время транспортировки закрывайте топливный кран и надевайте крышку топливного бака опоражнивайте топливный бак во время транспортировки на большие расстояния или по неровной дороге 16 используйте насос только в хорошо вентилируемых помещениях не работайте с насосом во взрывоопасной атмосфере или в закрытых помещениях рис 5 17 проверяйте насос каждый день чтобы убедиться что каждый узел работает нормально 18 всегда следуйте инструкциям производителя при проведении операций по техническому обслуживанию 19 никогда не пользуйтесь поврежденным модифицированным неправильно отремонтированн 7
- Vestuário de segurança ƒ à π àª π º π koruyucu g ys 8
- Bezpečnostní ochranný oděv зaщитнaя oдеждa odzież ochronna 9
- Antes de uso ƒπ ムçalifitirmadan önce 10
- Před použitím перед использованием przed użyciem 11
- Para dar partida π çalifitirilma 12
- Spouštění пуcк uruchomienie 13
- Akım anahtarını i konumuna getiriniz yalnızca bu donanımla gelen modeller için a fiekil 20 21 gaz kolunun b fiekil 19 do ru çal fl p çal flmad n kontrol edin yak t vanas n on a getirerek aç n fiekil 17 jigleyi 1 fiekil 18 close a getirin bunu sadece motor so ukken yap n makinay s k ca tutarak starter ipini dirençle karfl lafl ncaya kadar yavaflça çekin daha sonra h zla çekin buna motor ateflleyene kadar devam edin motor ateflledikten sonra istenen devire getirmeden önce motoru s t n open 1 fiekil 18 kullan rken yüksek devirde çal flman z gerekmedi inde sürat kolunu minimuma getirin 14
- D kkat bu rodaj periyodu süresince öngörülen güç artıflını elde etmek için yakıt tipini de ifltirmeyin motor hasar görebilir 14
- D kkat motor sıcakken makineyi çalıfltırmak için çalıfltırma kolunu ipini kullanmayınız 1 fiekil 18 14
- Lük pompalar için b s motorlar n n kullan m k lavuzuna bak n 14
- Motor 5 8 saatlik çalıflmadan sonra maksimum gücüne eriflir bu rodaj periyodu süresince aflırı yıpranmayı önlemek amacıyla motoru rölantide yani boflta iken maksimum hızda çalıfltırmayınız 14
- Motor rodaji 14
- Motorun çalifitirilmasi 14
- Para dar partida π motorun çalifitirilmasi 14
- Português türkçe 14
- Zamanli motorlar 14
- Ïïëóèî 14
- Pуccкий 15
- Spouštění зaпуcк двигaтеля uruchomienie 15
- Česky polski 15
- Enchimento paragem do motor ƒƒ º π ƒ su girifii motorun durdurulmasi 16
- Português türkçe 16
- Ïïëóèî 16
- 29 30 31 17
- Plnění zastavení motoru заливка остановка двигателя zalanie zatrzymanie silnika 17
- Pуccкий 17
- Česky polski 17
- 34 35 36 18
- Manutenção armazenagem à ƒ à bakim muhafazasi 18
- Português türkçe 18
- Ïïëóèî 18
- 39 40 41 19
- Pуccкий 19
- Údržba skladování техническое обслуживание хранение konserwacja przechowywanie 19
- Česky polski 19
- Dados tecnicos 20
- Impaginato 24 09 2007 12 07 pagina 44 20
- Portoguês ïïëóèî 20
- Technické údaje 20
- Tekn k özell kler 20
- Türkçe česky 20
- Ã π πã π 20
- Antes de utilizar a máquina leia o manual de instruções è ûùâ ùô âá âèú èô ú ûë î è û óù úëûë úèó úëûèìô ôè ûâùâ ùô úfió ìë óëì 21
- Bu makineyi kullanmadan önce kullanım kılavuzunu okuyunuz 21
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 21
- Kask gözlük ve kulaklık takınız 21
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 21
- Používejte ochrannou helmu brýle a sluchátka 21
- Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi i konserwacji 21
- Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k použití a údržbě tohoto čerpadla 21
- Semboller n açiklamasi ve güvenl k kazlari 21
- Usar capacete botas macação e protetor auricolar 21
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 21
- Założyć kask okulary i słuchawki ochronne 21
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 21
- ºôú ùâ úôûù ùâ ùèîfi îú óô á ïè î è ˆùô û â 21
- Àªµ ø π ƒ π π π º π 21
- Нaдeвaйтe кaску зaщитныe oчки и нaушники 21
- Пeрeд испoльзoвaниeм этoй мaшины прoчтитe рукoвoдствo пo ee эксплуaтaции и тeхoбслуживaнию 21
- Certificado de garantia garant sert f kasi π π π à 22
- Ia oxiko api mo 22
- Impaginato 24 09 2007 12 07 pagina 46 22
- Português ïïëóèî türkçe 22
- Ser no 22
- Serial no 22
- Impaginato 24 09 2007 12 07 pagina 47 23
- Nr seryjny 23
- Záruční list karta gwarancyjna гaрaнтия 23
- Česky pуccкий polski 23
- Серийный номер 23
Похожие устройства
- Oleo-Mac SA45TL Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 740 T Руководство по эксплуатации
- MTD Yard Machines 62BD Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 932С Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G44PB Comfort PLUS Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48PK COMFORT PLUS Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48TH Comfort Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48TK Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48TK ALLROAD PLUS 4 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G53TBX ALLROAD EXA 4 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G53TBX ALLROAD PLUS 4 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G53TK Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac MAX 48TBX PlusCut Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G44PE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48PE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac G48TE Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 937 PS Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac GS 35C Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac 925 Руководство по эксплуатации
- Oleo-Mac K40P Руководство по эксплуатации