GRAPHITE 58G013 [63/104] Ettevalmistus tööks
![GRAPHITE 58G013 [63/104] Ettevalmistus tööks](/views2/2041626/page63/bg3f.png)
63
VARUSTUS JA TARVIKUD
1. Tööotsakud – 1 tk
ETTEVALMISTUS TÖÖKS
AKU EEMALDAMINE / PAIGALDAMINE
• Vajutage aku kinnitusnupud (8) alla ja tõmmake aku (7) välja
(joonis A).
• Asetage laetud aku (7) käepidemisse ja lükake kuni kuulete aku
kinnitusnuppu (8) klõpsatust.
AKU LAADIMINE
Seadet müüakse osaliselt laetud akuga. Aku laadimine peaks
toimuma väliskeskkonna temperatuuril 4–40
o
C. Uus aku või aku,
mida ei ole kaua kasutatud, saavutab täieliku toitevõime pärast 3–5
laadimis- ja tühjenemistsüklit.
• Eemaldage aku (7) seadmest (joonis A).
• Lülitage laadija (9) vooluvõrgu (230 V AC) pesasse.
• Paigaldage aku (7) laadijasse (9) (joonis B). Kontrollige, kas aku
asetseb õigesti (on lõpuni laadijasse lükatud).
Pärast laadija ühendamist toitevõrgu pesasse (230 V AC) süttib
laadijal roheline diood (10), mis annab märku, et toide on järgi
ühendatud.
Pärast aku paigutamist (7) laadijasse (9) süttib laadijal punane diood
(10), mis annab märku, et aku laadimise protsess kestab.
Samal ajal põlevad eri režiimidel vilkuvad rohelised aku laetuse
taseme dioodid (12) (vaata kirjeldust allpool).
• Kõik dioodid põlevad vilkuvalt – aku on tühi ja vajab laadimist.
• Kaks dioodi põlevad vilkuvalt – aku on osaliselt tühi.
• Üks diood põleb vilkuvalt – aku laetuse tase on kõrge.
Kui aku on täis laetud süttib laadijal olev diood (10) roheliselt ja kõik
aku laetuse taseme dioodid (12) põlevad püsivalt. Teatud aja järel (u
15 s) aku laetuse taseme dioodid (12) kustuvad.
Ärge laadige akut kauem kui 8 tundi. Selle aja ületamine võib
põhjustada aku elementide kahjustusi. Laadija ei lülitu pärast
seda, kui aku on täis laetud, automaatselt välja. Roheline diood
laadijal põleb edasi. Aku laetuse taseme dioodid kustuvad teatud
aja möödudes. Enne aku laadijast eemaldamist lülitage laadija
vooluvõrgust välja. Vältige järjestikusi lühiajalisi laadimisi. Ärge
pange akut pärast seadme lühiajalist kasutamist uuesti laadima.
Ajavahemiku oluline lühenemine kahe laadimise vahel annab
märku sellest, et aku on kulunud ja see tuleb välja vahetada.
Laadimise käigus akud soojenevad. Ärge alustage tööd kohe
pärast laadimist, vaid oodake, et aku jahtuks toatemperatuurini.
See kaitseb akut kahjustumise eest.
AKU LAETUSE TASEME MÄRGUANNE
Aku on varustatud aku laetuse taseme näidikuga (3 LED-dioodi) (12).
Aku laetuse taseme kontrollimiseks vajutage alla aku laetuse taseme
signaalnupp (11) (joonis C). Kõigi dioodide süttimine näitab, et aku
on täis. Kahe dioodi süttimine näitab, et aku on pooltühi. Ainult ühe
dioodi süttimine näitab, et aku on tühi ja vajab laadimist.
LISAKÄEPIDEME PAIGALDAMINE
Ohutuse huvides kasutage seadmega töötades alati
lisakäepidet.
Lisakäepide (5) paigaldatakse ühte lihvija peas
paiknevatest avaustest. Soovitatav on kasutada seadet koos
lisakäepidemega. Kui hoiate seadet töötamise ajal mõlema
käega (kasutades lisakäepidet), tagate seadme käivitamise ajal
parema kontrolli tagasilöögijõu üle, mis vähendab tagasilöögi
mõjul saadavate vigastuste ohtu.
TÖÖTARVIKU VALIK
Mitmefunktsioonilisele aku-tööriistale sobivad töötarvikud,
millele on universaalne avatud tüüpi kinnitussüsteem (9 avaga).
Avad asetsevad iga 30 ° järel 10 mm raadiusega ringil, avade
läbimõõt on 2 mm (mõned avad võivad olla ka avatud väljalõike
kujulised).
Alltoodud tabelis on esitatud kasutatavate töötarvikute näited.
Nimetus Materjali liik Otstarve Näide
Metallilõike-
ketas HSS
Metall (näiteks
naelad, poldid,
väiksemad
detailid), liht-
metallid
Väiksemad eral-
dus- ja süvendus-
lõiked
Kitsaste detailide
lõikamine, kinni-
tuselementide,
näiteks klambrite
läbilõikamine
Poolringiku-
juline puidu-
ketas HCS
Puit, puidulaad-
sed materjalid,
plast
Eraldus- ja süven-
duslõiked nur-
kades ja raskesti
ligipääsetavates
kohtades, muude
pindade lähe-
duses
Kitsad süvendus-
lõiked massiivpui-
dus, näiteks venti-
latsiooniavade all
Puiduketas
HCS
Puit, puidulaad-
sed materjalid,
plast
Eraldus- ja süven-
duslõiked nur-
kades ja raskesti
ligipääsetavates
kohtades, muude
pindade lähe-
duses
Väljalõiked
mööbliplaatides,
põrandaliistude
lõikamine,sü-
venduslõiked
põrandaplaatide
paigaldamisel
Volframkat-
tega pool-
ringikujuline
ketas
Tsementvuu-
gid, pehmed
keraamilised
plaadid, kõvem
plast ja muud
materjalid
Kärpimine ja
lõikamine äärte
lähedal, nurka-
des või raskesti
ligipääsetavates
kohtades
Vuukide eemal-
damine, aukude
lõikamine keraa-
milistesse plaati-
desse, plastdetai-
lidesse
Delta lihv-
tald
Puit, puidulaad-
sed materjalid,
abrasiivsed ma-
terjalid
Lihvimine raskesti
ligipääsetava-
tes kohtades ja
nurkades kõval
aluspinnal
Plaadisegu või
plaadiliimi eemal-
damine, massiiv-
puidu lihvimine,
poleerimine
Jäik kaabits Põrandakatted,
põrandad,
keraamilised
plaadid
Pehmete mater-
jalide mahakraa-
pimine kõvalt
aluspinnalt
Põrandakatte- või
plaadisegu, liimi
eemaldamine
TÖÖTARVIKUTE KINNITAMINE
• Tõmmake tarvikute kiire paigaldamise kang (1) ettepoole
(joonis D).
• Suruge töötarvik tarvikuhoidja kahe poole vahele nii, et tarviku
avad asetuksid hoidiku ülemise poole tihvtidele.
• Et teha seadme kasutamine kasutaja jaoks võimalikult mugavaks
ja turvaliseks, saab töötarviku paigaldada mistahes asendisse
eeldusel, et selle avad asetuvad hoidiku ülemise poole tihvtidele
(joonis E).
• Töötarvik tuleb paigaldada paindekohaga allapoole.
• Töötarviku kinnitamiseks valitud asendisse laske töötarviku kiire
paigaldamise kang (1) alla (joonis D).
Kontrollige töötarviku kinnituse kindlust. Valesti paigaldatud või
ebapiisavalt kinnitatud töötarvik võib töötamise ajal lahti tulla ja
kujutada endast ohtu seadme kasutajale.
TOLMU EEMALDAMINE
Mõnede materjalide, nagu pliisisaldusega värvi, teatud puuliikide,
näiteks tamme või pöögi, aspesti sisaldavate materjalide
tolm võib olla tervisele kahjulik. Seetõttu kasutage väliseid
tolmueemaldussüsteeme, tagage ruumis piisav ventilatsioon ja
kasutage respiraatoriga tolmuvastast maski.
Seadme varustuses on tolmueemaldusotsak, mis tuleb ühendada
välise tolmueemaldussüsteemiga, näiteks vastava tolmuliigi
eemalduseks sobiva tolmuimejaga.
TOLMUEEMALDUSOTSAKU EEMALDAMINE
• Vajadusel eemaldage juba paigaldatud töötarvik.
• Avage klamber (3) ja eemaldage tolmukogumisotsak (6).
Tolmueemaldusotsaku (6) paigaldamine toimub vastupidises
järjekorras võrreldes selle eemaldamisega.
Содержание
- Outil multifonction sans fil 1
- Instrukcja oryginalna obsługi urządzenie wielofunkcyjne akumulatorowe 58g013 6
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa 6
- Przygotowanie do pracy 7
- Praca ustawienia 8
- Obsługa i konserwacja 9
- Parametry techniczne 9
- Gwarancja i serwis 10
- Ochrona środowiska 10
- Deklaracja zgodności we 11
- Ec declaration of conformity megfelelőségi nyilatkozat ek es vyhlásenie o zhode prohlášení o shodě es ео декларация за съответствие declarația de conformitate ce eg konformitätserklärung dichiarazione di conformità ce 11
- Detailed safety regulations 12
- Translation of the original instructions cordless multi tool 58g013 12
- Preparation for operation 13
- Operation and maintenance 14
- Operation settings 14
- Environmental protection 15
- Li ion 15
- Technical parameters 15
- Spezifische sicherheitsvorschriften 16
- Übersetzung der originalbetriebsanleitung kabelloses multifunktions akkugerät 58g013 16
- Arbeitsvorbereitung 17
- Betrieb einstellungen 18
- Handhabung und wartung 19
- Technische parameter 19
- Li ion 20
- Umweltschutz 20
- Перевод оригинальной инструкции многофункциональный аккумуляторный инструмент 58g013 20
- По безопасности 20
- Специальные требования 20
- Подготовка к работе 22
- Работа настройка 23
- Технические характеристики 24
- Техническое обслуживание 24
- Li ion 25
- Защита окружающей среды 25
- Информация о дате изготовления 25
- Который находится на изделии 25
- Переклад інструкції з оригіналу пристрій багатофункційний акумуляторний 58g013 25
- Під час користування устаткуванням 25
- Спеціальні правила техніки безпеки 25
- Указана в серийном номере 25
- Підготовка до роботи 27
- Налаштування 28
- Порядок роботи робочі 28
- Зберігання та обслуговування 29
- Технічні характеристики 29
- Eredeti használati utasítás fordítása akkus multifunkciós berendezés 58g013 30
- Li ion 30
- Részletes biztonsági előírások 30
- Охорона середовища 30
- A munka előkészítése 32
- Kezelése és karbantartása 33
- Munkavégzés beállítások 33
- Műszaki jellemzők 33
- Környezetvédelem 34
- Li ion 34
- Prevederi detaliate privind siguranța 35
- Traducere a instrucțiunilor originale dispozitiv multifuncțional cu acumulator 58g013 35
- Pregătirea pentru lucru 36
- Munca setări 37
- Operarea și întreținerea 38
- Parametrii tehnici 38
- Li ion 39
- Podrobné bezpečnostní pokyny 39
- Protecţia mediului 39
- Překlad původního návodu k používání multifunkční akumulátorové zařízení 58g013 39
- Příprava k práci 41
- Provoz nastavení 42
- Péče a údržba 42
- Technické parametry 42
- Li ion 43
- Ochrana životního prostředí 43
- Detailné bezpečnostné predpisy 44
- Preklad pôvodného návodu na použitie akumulátorové multifunkčné zariadenie 58g013 44
- Pred uvedením do prevádzky 45
- Práca nastavenia 46
- Ošetrovanie a údržba 47
- Technické parametre 47
- Li ion 48
- Ochrana životného prostredia 48
- Prevod izvirnih navodil večfunkcijska baterijska naprava 58g013 48
- Specifični varnostni predpisi 48
- Priprava na uporabo 50
- Tehnični parametri 51
- Uporaba nastavitve 51
- Vzdrževanje in hramba 51
- Detalios darbo saugos taisyklės 52
- Li ion 52
- Originalios instrukcijos vertimas daugiafunkcinis įrankis akumuliatorinis 58g013 52
- Varovanje okolja 52
- Pasiruošimas darbui 54
- Aptarnavimas ir priežiūra 55
- Darbas ir reguliavimas 55
- Techniniai duomenys 55
- Aplinkos apsauga 56
- Li ion 56
- Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas akumulatora daudzfunkcionālā ierīce 58g013 57
- Īpašie drošības noteikumi 57
- Sagatavošanās darbam 58
- Darbs iestatījumi 59
- Apkalpošana un apkope 60
- Tehniskie parametri 60
- Algupärase kasutusjuhendi tõlge multifunktsionaalne aku tööriist 58g013 61
- Eriohutusjuhised 61
- Li ion 61
- Vides aizsardzība 61
- Ettevalmistus tööks 63
- Kasutamine ja hooldus 64
- Tehnilised parameetrid 64
- Töö seadistamine 64
- Keskkonnakaitse 65
- Li ion 65
- Подробни указания за безопасност 65
- Превод на оригиналната инструкция многофункционално акумулаторно устройство 58g013 65
- Подготовка за работа 67
- Обслужване и поддръжка 68
- Работа настройки 68
- Технически параметри 69
- Detaljni propisi o sigurnosti 70
- Li ion 70
- Prijevod originalnih uputa višenamjenski akumulatorski uređaj 58g013 70
- Опазване на околната среда 70
- Priprema za rad 72
- Rad postavke 73
- Rukovanje i održavanje 73
- Tehnički parametri 73
- Li ion 74
- Zaštita okoliša 74
- Opšte mere bezbednosti 75
- Prevod orginalnog uputstva višenamenskog akumulatorskog uređaja 58g013 75
- Priprema za rad 76
- Rad postavke 77
- Korišćenje i održavanje 78
- Tehničke karakteristike 78
- Li ion 79
- Zaštita sredine 79
- Ειδικεσ απαιτησεισ ασφαλειασ 79
- Μεταφραση του πρωτοτυπου των οδηγιων χρησησ πολυλειτουργικο επαναφορτιζομενο εργαλειο 58g013 79
- Προετοιμασια για εργασια 81
- Ανοίξτε τον σφιγκτήρα 3 και αφαιρέστε το εξάρτημα για εξαγωγή σκόνης 6 82
- Απενεργοποίηση μετακινήστε τον διακόπτη 2 προς τα πίσω στη θέση o εικ f 82
- Αφαιρεση του εξαρτηματοσ για εξαγωγη σκονησ αφαιρέστε το εργαλείο εργασίας εάν είναι τοποθετημένο 82
- Για λόγους ασφαλείας όταν εργάζεστε με το ηλεκτρικό μηχάνημα να χρησιμοποιείτε την πρόσθετη χειρολαβή 82
- Για να μπορεί ο χρήστης να εργάζεται στην πιο άνετη και ασφαλή θέση το εργαλείο εργασίας μπορεί να τοποθετηθεί σε ελεύθερη θέση στην υποδοχή εργαλείων όμως οι πείροι της άνω ροδέλας θα πρέπει οπωσδήποτε να εισέλθουν στις οπές εικ ε 82
- Ελέγξτε εάν το εργαλείο εργασίας είναι τοποθετημένο σωστά εάν το εργαλείο εργασίας τοποθετηθεί λανθασμένα ή με ανακρίβεια μπορεί να αποσπαστεί κατά τη λειτουργία του μηχανήματος και να δημιουργήσει μια επικίνδυνη κατάσταση για τον χρήση 82
- Ενεργοποίηση μετακινήστε τον διακόπτη 2 προς τα μπρος στη θέση i 82
- Ενεργοποιηση απενεργοποιηση 82
- Εξαγωγη σκονησ 82
- Επιλογη του εργαλειου εργασιασ 82
- Η αρχη λειτουργιασ 82
- Η πρόσθετη χειρολαβή 5 θα πρέπει να τοποθετηθεί μέσα σε μία από τις οπές της κεφαλής του ηλεκτρικού μηχανήματος συνιστάται να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό μηχάνημα με την πρόσθετη χειρολαβή εάν κατά την εργασία σας κρατάτε το ηλεκτρικό μηχάνημα με τα δύο χέρια χρησιμοποιώντας την πρόσθετη χειρολαβή αυτό θα σας βοηθήσει να αναπληρώσετε γρήγορα τη δύναμη του τινάγματος ή αντιδραστικής κίνησης κατά την εκκίνηση κάτι το οποίο μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμού κατά την αναπήδηση 82
- Η σκόνη που δημιουργείται κατά την επεξεργασία ορισμένων υλικών όπως μολυβδούχα χρώματα ορισμένα είδη ξύλου π χ δρυς ή οξιά καθώς και ασβεστούχα υλικά ενδέχεται να είναι επικίνδυνα για την υγεία γι αυτό συνιστάται να χρησιμοποιείτε εξωτερικά συστήματα αναρρόφησης σκόνης να εξασφαλίσετε καλό εξαερισμό στον χώρο εργασίας και να χρησιμοποιείτε προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη με φίλτρο 82
- Η τοποθέτηση του εξαρτήματος για εξαγωγή σκόνης 6 πραγματοποιείται στην αντίστροφη από την αφαίρεσή του σειρά 82
- Κατά την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού μηχανήματος και τη λειτουργία του συνιστάται να το κρατάτε με τα δύο χέρια 82
- Κατάλληλα για το πολυλειτουργικό επαναφορτιζόμενο εργαλείο είναι τα εργαλεία εργασίας με το κοινό σύστημα στερέωσης ανοικτού τύπου με 9 οπές οι οπές είναι σχεδιασμένες κυκλικά σε ακτίνα 10 χλστ σε κάθε 30 η διάμετρος των οπών ανέρχεται σε 2 χλστ ορισμένες οπές μπορεί να έχουν μορφή ανοικτής κοπής 82
- Λειτουργια ρυθμισεισ 82
- Με την κάθε πίεση στον διακόπτη 2 ενεργοποιούνται οι 2 φωτοδίοδοι 13 που βρίσκονται από τις δύο πλευρές της κεφαλής οι οποίες φωτίζουν το σημείο εργασίας 82
- Πριν από τη χρήση του ηλεκτρικού μηχανήματος ελέγξτε την κατάσταση των εργαλείων εργασίας μην χρησιμοποιείτε εργαλεία εργασίας με ρωγμές αλλοιώσεις ή άλλου είδους ζημιές μην χρησιμοποιείτε εργαλεία εργασίας που έχουν φθορές ή ζημιές αμέσως αντικαταστήστε τα με καινούργια κατόπιν ολοκλήρωσης της εργασίας απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό μηχάνημα και αναμένετε ώσπου το εργαλείο εργασίας να ακινητοποιηθεί τελείως μόνο κατόπιν αυτού μπορείτε να αφήσετε το ηλεκτρικό μηχάνημα στην άκρη μην προσπαθείτε να φρενάρετε το εργαλείο εργασίας που κινείται πιέζοντάς το στο υπό επεξεργασία υλικό 82
- Προσέξτε ώστε οι οπές του περιβλήματος σχεδιασμένες για τον εξαερισμό του κινητήρα του ηλεκτρικού μηχανήματος να μην φράσσονται 82
- Ρυθμιση τησ συχνοτητασ τησ περιστροφησ 82
- Στερεώστε το εργαλείο εργασίας στην επιλεγμένη θέση αφήνοντας τον μοχλό ταχείας τοποθέτησης εργαλείων εργασίας 1 εικ d 82
- Στο κάτω μέρος της βασικής χειρολαβής βρίσκεται ο επιλογέας της συχνότητας της περιστροφής 4 εικ g η κλίμακα της ρύθμισης της συχνότητας είναι 1 με 6 μπορείτε να αλλάξετε τη συχνότητα ανάλογα με τις ανάγκες σας 82
- Στον παρακάτω πίνακα παρατίθενται ως παράδειγμα ορισμένα εργαλεία εργασίας 82
- Το εργαλείο εργασίας θα πρέπει να τοποθετηθεί με τέτοιο τρόπο ώστε η κυρτή του πλευρά να κοιτά προς τα κάτω 82
- Το ηλεκτρικό μηχάνημα διαθέτει εξάρτημα για εξαγωγή σκόνης το οποίο θα πρέπει να συνδεθεί στο εξωτερικό σύστημα αναρρόφησης π χ σε ηλεκτρική σκούπα σχεδιασμένη για τη συλλογή σκόνης συγκεκριμένου τύπου 82
- Τοποθετήστε το εργαλείο εργασίας ανάμεσα στις ροδέλες της υποδοχής με τέτοιο τρόπο ώστε οι πείροι της άνω ροδέλας να εισέλθουν στις οπές 82
- Τοποθετηση τησ προσθετησ χειρολαβησ 82
- Τοποθετηση των εργαλειων εργασιασ τραβήξτε τον μοχλό ταχείας τοποθέτησης εργαλείων εργασίας 1 προς τα μπρος εικ d 82
- Χάρη στη συχνότητα ταλαντώσεων ο αριθμός των οποίων ανέρχεται σε 5000 20000 το λεπτό υπό τη γωνία 3 το ηλεκτρικό μηχάνημα παρέχει τη δυνατότητα να εκτελείτε εργασίες ακρίβειας σε μικρά σημεία και σε γωνίες 82
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 83
- Τεχνικη συντηρηση 83
- Li ion 84
- Normas de seguridad detalladas 84
- Traducción del manual original dispositivo multifunción a batería 58g013 84
- Προστασια περιβαλλοντοσ 84
- Preparación para trabajar 86
- Parametros técnicos 87
- Trabajo configuración 87
- Uso y configuración 87
- Li ion 88
- Protección medioambiental 88
- Norme particolari di sicurezza 89
- Traduzione delle istruzioni originali dispositivo multifunzione a batterie 58g013 89
- Preparazione al funzionamento 90
- Funzionamento regolazione 91
- Parametri tecnici 92
- Utilizzo e manutenzione 92
- Protezione dell ambiente 93
- Gedetailleerde 94
- Veiligheidsvoorschriften 94
- Vertaling van de originele handleiding van de multifunctioneel accutoestel 58g013 94
- Werkvoorbereiding 95
- Werk instellingen 96
- Bediening en onderhoud 97
- Technische parameters 97
- Consignes de sécurité détaillées 98
- Li ion 98
- Milieubescherming 98
- Traduction de la notice originale outil multifonction sans fil 58g013 98
- Préparation au travail 100
- Maintenance et entretien 101
- Spécifications techniques 101
- Utilisation réglage 101
- Protection de l environnement 102
Похожие устройства
- GRAPHITE 59G322 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G326 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G329 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G336 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G209 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G175 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G187 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G348 Инструкция по эксплуатации
- GRAPHITE 59G088 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1010 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1009 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG1007 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2004 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2005 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2003 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2002 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2000 Инструкция по эксплуатации
- BQ MG2001 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1006 Инструкция по эксплуатации
- BQ J1007 Инструкция по эксплуатации