Panasonic SC-CH34 [19/82] Réglage de l heure установка времени
Содержание
- Cd stereoanlage 1
- Panasonic 1
- Sc ch34 1
- Avertissement 2
- Cher client уважаемый покупатель 2
- Table des matières 2
- Предостережение 2
- Содержание 2
- Class 1 laser product 3
- Будьте особенно внимательны если дома дети 4
- Его за вилку 4
- Если в течение продолжительного времени 4
- Если в устройство попала вода 4
- Если произошла неисправность 4
- Избегайте использования аэрозольных 4
- Избегайте устанавливать устройство в местах 4
- Инсектицидов 4
- Лируемом пространстве 4
- Меры безопасности 4
- Никогда не пользуйтесь для протирки спиртом и 4
- Никогда не пытайтесь отремонтировать или 4
- Переделать устройство 4
- Переменного тока 4
- Плоской ровной поверхности 4
- Пользуйтесь стандартной стенной розеткой 4
- При отключении силового кабеля питания тяните 4
- Располагайте устройство в хорошо венти 4
- Растворителями 4
- Убедитесь что устройство установлено на 4
- Устройством не пользуются то отключайте его сетевой кабель 4
- Mitgeliefertes zubehör accèssori in dotazione accessoires fournis прилагаемые принадлежности 5
- Anschlüsse connessioni 6
- Collegare l antenna am om ol a quadro 6
- Collegare l antenna fm interna 6
- Die am mw lw rahmenantenne anschließen 6
- Die ukw zimmerantenne anschließen 6
- Raccordements подключения 7
- Raccorder l antenne cadre am go po 7
- Raccorder l antenne fm intérieure 7
- Подключите внутреннюю рм антенну 7
- Подключите рамочнюю ам lw mw антенну 7
- Anderen kabel angeschlossen worden sind 8
- Anschließen 8
- Anschlüsse connessioni 8
- Collegare i cavi destro r e sinistro l dei diffuso 8
- Collegare il cavo di alimentazione dopo aver colle 8
- Das netzkabel erst dann anschließen nachem alle 8
- Das rechte r und das linke l lautsprecherkabel 8
- Gato tutti gli altri cavi 8
- Brancher le cordon d alimentation secteur une fois 9
- Que tous les autres raccordements ont été effec tués 9
- Raccordements подключения 9
- Raccorder les câbles des enceintes droite r et gau 9
- Всех других кабелей и проводов 9
- Громкоговорителей 9
- Подключите кабели правого r и левого l 9
- Подключите сетевой шнур после подключения 9
- Am mwlw außenantenne sonderzubehör el 10
- Analog plattenspieler b 10
- Anschließen eines zusatzgeräts collegamento dei componenti esterni 10
- Anschlüsse connessioni 10
- Antenna am om ol esterna non fornita 0 10
- Antenna fm esterna non fornita q 10
- Giradischi analógico b 10
- Optionale antennenanschlüsse collegamento delvantenna optionale 10
- Ukw außenantenne sonderzubehör q 10
- Antenne am go po extérieure non fournie 0 11
- Antenne fm extérieure non fournie q 11
- Lecteur analogique b 11
- Raccordement d un appareil externe 11
- Raccordements d une antenne en option 11
- Raccordements подключения 11
- Аналоговый проигрывател 11
- Наружная am lw mw антенна не входит в комплект 11
- Наружная рм антенна не входит в комплект 11
- Подключение внешнего устройства 11
- Подключения приобретаемых отдельно антенн 11
- Anordnung der bedienungs elemente 12
- Bereitschaftszustand nimmt das gerät eine geringe menge strom auf 12
- Comandi del sintonizzator 12
- Comandi fondamentali 12
- Grundlegende bedienungselemente 12
- Mit diesem schalter wird das gerät aus der elektrischen betriebsbereitschaft heraus eingeschaltet auch im 12
- Posizione dei comandi 12
- Premerlo per disporre l apparecchio nel modo d attesa di corrente o per accenderlo durante il modo d attesa di corrente l apparecchio continua a consumare una piccola quantité di corrente 12
- Tuner bedienungselement 12
- Appuyer sur cet interrupteur pour commuter l appareil du mode d attente au mode de marche et vice versa en mode d attente l appareil continue de consommer une petite quantité de courant 13
- Commandes de base 13
- Commandes du tuner 13
- Emplacement des commandes расположение органов управления 13
- Нажмите выключатель чтобы переключить аппарат из режима включено в режим ожидания и наоборот в режиме ожидания аппарат тем не менее потребляет небольшое количество электроэнергии 13
- Органы управления тюнером 13
- Основные органы управлени 13
- Anordnung der bedienungselemente 14
- Bedienungselemente des compact disc spieler 14
- Cassettendeck bedienungs element 14
- Comandi del lettore c 14
- Comandi della piastra a cassett 14
- Posizione dei comandi 14
- Commandes de la platine cassett 15
- Commandes du lecteur c 15
- Emplacement des commandes расположение органов 15
- Органы управления кассетной деко 15
- Органы управлерия проигрывателем кдв_____________________________________ 15
- Управления 15
- Batterielebensdauer 16
- Durata delle pile 16
- Einlegen der batterien installazione delle pile 16
- Einzelheiten über den fembedienungsgeber 16
- Hinweise zu den batterien 16
- Hinweise zum gebrauch des fernbedienungsgebers 16
- Modo corretto d us 16
- Note sul funzionamento 16
- Richtiger gebrauch des fernbedienungsgeber 16
- Riguardo al telecomando 16
- Uso delle pile 16
- A propos de la télécommande замечания о дистанционном управлении 17
- Autonomie des piles 17
- Installation des piles 17
- Méthode d utilisation correcte 17
- Remarques sur г exploitation 17
- Utilisation des piles 17
- Замечания по эксплуатации 17
- Правильный метод использовани 17
- Применение элементов питания 17
- Срок службы элементов питания 17
- Установка элементов питания 17
- Accendere il sistema 18
- Beenden 18
- Clock timer drücken so daß clock ange 18
- Dell ora 18
- Die stromzufuhr einschalten 18
- Einstellen der uhrzeit regolazione dell ora 18
- I premere una volta clock timer per visualizzare 18
- I premere v o 18
- I premere v o a per selezionare i minuti 18
- Memory set drücken 18
- Memory set drücken um die zeiteinstellung zu 18
- Per selezionare l ora 18
- Per visualizzare di nuovo l orologio 18
- Premere memory set 18
- Premere memory set per finiré la regolazione 18
- Se la regolazione dei minuti é sbagliata 18
- Se lampeggia 0 00 18
- Um die uhrzeitanzeige erneut auf das anzeigefeld zu rufen 18
- Wenn die anzeige 0 00 auf dem anzeigefeld blinkt 18
- Zeigt wird 18
- Zum korrigieren der minutenziffern 18
- Zur einstellung der minutenziffern betä 18
- Zur einstellung der stundenziffern betä 18
- Réglage de l heure установка времени 19
- Automatische speichervoreinstellung 20
- Automatische speichervoreinstellung beginnen soll auf dem anzeigefeld erscheint 20
- Einspeichern von festsendern preselezione nella memoria 20
- Finché il display non mostra la fre 20
- Mantenere premuto memory set 20
- Memory set gedrückt halten 20
- Oder a betätigen bis die frequenz an der die 20
- Per la conferma delle stazioni preselezionate 20
- Per preselezionare le stazioni della banda ol o om 20
- Premere tuner band per visualizzare fm 20
- Premere tuning mode per selezionare manual 20
- Premere v o 20
- Preselezione automática nella memoria 20
- Quenza da cui si desidera cominciare la preselezione automática nella memoria 20
- Tuner band betätigen bis fm ukw angezeigt 20
- Tuning mode zur wahl von manual drücken 20
- Zum einspeichern von sendern im lw oder mw bereich 20
- Zum überprüfen der festsender 20
- Appuyer sur memory set et maintenir enfoncé 21
- Appuyer sur tuner band pour afficher fm 21
- Appuyer sur tuning mode pour sélectionner 21
- Appuyer sur v ou a jusqu à ce que l affichage indi 21
- Manual 21
- Préréglage automatique de la mémoire 21
- Préréglage de la mémoire предустановка памяти 21
- Préréglage des stations de la gamme go ou po 21
- Que la fréquence à partir de laquelle on désire com mencer le préréglage automatique de la mémoire 21
- Vérification des stations préréglées 21
- Автоматическая предустановка 21
- Высвечивания индикации fm 21
- Дисплее не появится цастота с которой вы хотите начать автоматическую предустановку памяти 21
- Для проверки предустановленных станций 21
- Нажимайте кнопку v или л до тех пор пока на 21
- Нажмите и удерживайте кнопку memory set 21
- Нажмите кнопку tuner band для 21
- Нажмите кнопку tuning mode и выберите 21
- Памяти 21
- Предустановка радиостанций в диапазонах lw или mw 21
- Automatische abstimmung 22
- Conservazione del contenuto della memoria di pre selezione 22
- Einspeichern von festsendern preselezione nella memoria 22
- Einstellung der lw verteilung 22
- Erhaltung des speicherinhalts 22
- Im folgenden fall muß ein sender manuell ein gespeichert werden 22
- Manuelle speichervoreinstellung 22
- Preselezionare manualmente le stazioni nel caso se guente 22
- Preselezione manuale nella memoria 22
- Regolazione dell allocazione ol 22
- Scansione automatica 22
- Exploration automatique 23
- Maintien du contenu de la mémoire de préréglage 23
- Préréglage de la mémoire предустановка памяти 23
- Préréglage manuel de la mémoire 23
- Prérégler la station manuellement dans le cas suivant 23
- Réglage de l allocation go 23
- Автоматический поиск 23
- Выполните предустановку вручную в следующем случае 23
- Ручная предустановка памяти 23
- Установка распределения в диапазоне lw 23
- Хранение содержимого памяти после предуста новки 23
- Ascolto deue stazioni preselezio nate sintonía preselezionata 24
- Betätigen um den gewünschten 24
- Cambiamento dal modo stereofonico a quello mono fonico durante l ascolto di una stazione fm q 24
- Einzustellen 24
- Empfang eines ukw senders q 24
- Empfang von festsendern speicherabstimmung 24
- Girare volume per regolare a piacere il volume 24
- Manuelles abstimmen von nicht eingespeicherten 24
- Per selezionare il canale presele 24
- Premere tuner band per visualizzare fm 24
- Premere tuning mode per selezionare preset 24
- Premere v o 24
- Sendern 24
- Sintonía manuale dopo che le stazioni sono state pre selezionate 24
- Speicherplatz zu wählen 24
- Tuner band betätigen bis fm ukw angezeigt 24
- Tuning mode zur wahl von preset drücken 24
- Umschalten von stereo auf mono empfang beim 24
- V oder 24
- Volume drehen um die lautstärke wunschgemäß 24
- Zionato 24
- Accord manuel lorsque les stations n ont pas été préréglées 25
- Appuyer sur tuner band pour afficher fm 25
- Appuyer sur tuning mode pour sélectionner 25
- Appuyer sur v ou 25
- Commutation entre les modes stéréophonique et 25
- Ecoute des stations préréglées accord prérégie 25
- Monophonique pendant l écoute d une station fm q 25
- Pour sélectionner le canal 25
- Preset 25
- Préréglé 25
- Tourner volume pour régler le volume au niveau 25
- Высвечивания индикации fm 25
- Желаемый уровень громкости 25
- Нажмите клавишу tuner band для 25
- Нажмите кнопку tuning mode и установите 25
- Нажмите кнопку v или а чтобы выбрать 25
- Переключение режима со стерео на моно при прослушивании fm станции 25
- Поверните ручку volume чтобы установить 25
- Предустановленный канал 25
- Предустановлены 25
- Прослушивание предустановленных станций предустановка настройски 25
- Режим preset 25
- Ручная настройка если станции не были 25
- Anmerkung 26
- Check auto gedrückt halten 26
- Check next drücken 26
- Die anderen disc fächer einzulegen 26
- Die disc in das disc fach einlegen 26
- Die stromzufuhr einschalten 26
- Disc anzeigen 26
- Eine der tasten disc 1 5 für das disc fach drüc 26
- Einlegen von discs 26
- Ken das geöffnet werden soll 26
- Open close drücken 26
- Schritt 2 bis 5 wiederholen um weitere discs in 26
- Wiedergabe von compact discs 26
- Überprüfen der disc fächer die discs enthalten 26
- Accendere l amplificatore 27
- Ascolto dei compact disc 27
- Che si desidera aprire 27
- Dei passi da 2 a 5 27
- Indicatori dei dischi 27
- Mantenere premuto check auto 27
- Mettere il cd nel cassetto 27
- Modo di caricare i cd 27
- Modo di contrallare quali cassetti hanno i dischi 27
- Per caricare un altro cd ripetere il procedimento 27
- Premere a open close 27
- Premere check next 27
- Premere disc 1 5 seconde il cassetto del disco 27
- Riferimento 27
- Appuyer sur a open close 28
- Appuyer sur check next 28
- Appuyer sur disc 1 5 du tiroir que l on veut 28
- Appuyer sur open close 28
- Chargement des disques 28
- Ecoute de disques compacts 28
- Maintenir check auto enfoncé 28
- Mettre l appareil sous tension 28
- Mettre le disque dans le tiroir 28
- Opérations 2 à 5 28
- Ouvrir 28
- Pour charger d autres disques recommencer les 28
- Pour référence 28
- Témoins de disque 28
- Vérification des tiroirs renfermant un disque 28
- Включите питание 29
- Дисковой консоли которую вы хотите от крыть 29
- Загрузка и проверка компакт дисков 29
- Индикатроы дисков 29
- К вашему сведению 29
- Как загружать компакт диски 29
- Как проверить в каких консолях есть диски 29
- Нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку check auto 29
- Нажмите кнопку check next 29
- Нажмите кнопку disc 1 5 соответствующую 29
- Нажмите кнопку open close 29
- Нажмите кнопку а орем скоэе 29
- Повторите пункты 2 5 29
- Прослушивание компакт дисков 29
- Установите компакт диск в открытую консоль 29
- Чтобы загрузить другие компакт диски 29
- Accendere l amplificatore 30
- Anmerkung 30
- Bedeutung von letzte disc 30
- Beenden der disc wiedergabe 30
- Che cosa vuol dire disco finale 30
- Compact discs in die disc fächer einlegen 30
- Die lautstärke wunschgemäß einstellen 30
- Die stromzufuhr einschalten 30
- Drücken 30
- Folgewiedergabe 30
- Inseriré i cd nei cassetti 30
- Lettura sequenziale 30
- Ordine di progressione 30
- Per interrompere momentáneamente la lettura del di sco 30
- Per terminare la lettura del disco 30
- Premere 30
- Regolare a piacere il livello del volume 30
- Reihenfolge der wiedergabe 30
- Riferimento 30
- Se sul display appare no disc 30
- Vorübergehendes unterbrechen der disc wiedergabe ii 30
- Wenn no disc aufleuchtet 30
- Wiedergabe von compact ascolto dei compact disc 30
- Appuyer sur 31
- Arrêt de la lecture du disque 31
- Arrêt momentané de la lecture du disque 31
- Ecoute de disques compacts прослушивание компакт дисков 31
- Lecture séquentielle 31
- Mettre l appareil sous tension 31
- Mettre les disques dans les tiroirs 31
- Pour référence 31
- Qu entend on par dernier disque 31
- Régler le volume au niveau voulu 31
- Si l affichage no disc apparaît 31
- Включите питание 31
- Вставьте со в лотки 31
- Для временной остановки воспроизведения диска 31
- Для остановки воспроизведения диска 31
- Если на дисплее появляется индикация no disc 31
- Желанию 31
- К вашему сведению 31
- Нажмите кнопку 31
- Отрегулируйте уровень громкости по вашему 31
- Последовательное воспроизведение 31
- Что значит последний диск 31
- Anmerkung 32
- Beenden der wiederholten wiedergabe 32
- Durante i modo di lettura mantenere premuto o 32
- Funzione di ripetizione 32
- In der weidergabe betriebsart oder gedrückt halten 32
- Oder drücken 32
- Per cancellare la ripetizione della lettura 32
- Premere o 32
- Premere repeat prima o durante la lettura 32
- Repeat vor beginn oder während der wiedergabe drücken 32
- Riferimento 32
- Suchlaufwiedergabe funzione di ricerca 32
- Wiedergabe von compact ascolto dei compact disc 32
- Wiederholte wiedergab 32
- Übersprungwiedergabe funzione di salt 32
- Annulation de la lecture répétée 33
- Appuyer sur ou 33
- Appuyer sur repeat avant ou pendant la lecture 33
- Ecoute de disques compacts прослушивание компакт дисков 33
- En mode de lecture appuyer sur ou et maintenir enfoncé 33
- Fonction de recherch 33
- Fonction de répétitio 33
- Fonction de saut функция пропуска 33
- Pour référence 33
- Pour références 33
- В режиме воспроизведения нажмите и удерживайте в нажатом положении кнопку или 33
- Для отмены повторного воспроизведения 33
- До или во время воспроизведения нажмите кнопку repeat 33
- К вашему сведению 33
- Нажмите кнопку или кнопку 33
- Функция повтор 33
- Функция поиска 33
- Cd drücken 34
- Disc drücken 34
- Drücken 34
- Eine der tasten disc 1 5 drücken die der ge wünschten disc entspricht 34
- Entro circa 10 secondi 34
- Gezieltes löschen einprogrammierter titel 34
- Hinzufügen eines weiteren titels 34
- Innerhalb von ca 10 sekunden 34
- Lettura programmata 34
- Löschen aller titel 34
- Non si sono programmât tutti i brani desiderati 34
- Nummer betätigen 34
- Oder zur wahl der gewünschten titel 34
- Per aggiungere un brano 34
- Per cancellare tutti i brani 34
- Per cancellare uno alla volta i brani programmât 34
- Premere 34
- Premere cd 34
- Premere disc 34
- Premere disc 1 5 per qualsiasi disco desiderato 34
- Premere o per selezionare il brano deside 34
- Premere program 34
- Program drücken 34
- Programmwiedergabe 34
- Ripetere i procedimento dei passi da 3 a 6 finché 34
- Schritt 3 bis 6 so oft wie erforderlich wiederholen 34
- Se sul display appare cd full 34
- Um alle gewünschten titel einzuprogrammieren 34
- Wenn cd full erscheint 34
- Wiedergabe von compact ascolto dei compact disc 34
- Ajout d une plage 35
- Annulation de toutes les plages 35
- Annulation des plages programmées une par une 35
- Appuyer sur 35
- Appuyer sur cd 35
- Appuyer sur disc 35
- Appuyer sur disc 1 5 correspondant au disque voulu 35
- Appuyer sur ou pour sélectionner la plage 35
- Appuyer sur program 35
- Dans les 10 secondes environ 35
- Ecoute de disques compacts прослушивание компакт дисков 35
- Lecture programmée 35
- Recommencer les opérations 3 à 6 jusqu à ce que 35
- Si cd full apparaît 35
- Toutes les plages voulues aient été programmées 35
- В течение примерно 10 секунд 35
- Для отмены всех треков 35
- Для отмены запрограммированных треков одного за другим 35
- Если появляется индикация cd full 35
- Желаемой мелодии 35
- Нажмите клавишу или для выбора 35
- Нажмите кнопку cd 35
- Нажмите кнопку disc 35
- Нажмите кнопку disc 1 5 чтобы выбрать нужный диск 35
- Нажмите кнопку program 35
- Нажмите кнопну 35
- Повторяйте пункты 3 6 пока не запрагромми 35
- Программное воспроизведение 35
- Руете все желаемые треки 35
- Чтобы добавить трек 35
- Anmerkung 36
- Beenden der zufallswiedergabe 36
- Cd drücken 36
- Desiderato 36
- Direktzugriffswiedergabe 36
- Drücken 36
- Eine der tasten disc 5 drücken die der gewünsch ten disc entspricht 36
- Entro 10 secondi circa 36
- Innerhalb von ca 10 sekunden 36
- Lettura casual 36
- Lettura con accesso diretto 36
- Oder zur wahl der gewünschten 36
- Per cancellare la lettura caúsale 36
- Per controllare i brani programmati q 36
- Premere 36
- Premere cd 36
- Premere disc 1 5 per qualsiasi disco desiderato 36
- Premere o per selezionare il brano 36
- Premere random 36
- Random drücken 36
- Riferimento 36
- Titelnummer betätigen 36
- Wiedergabe von compact ascolto dei compact disc 36
- Zufallswiedergabe 36
- Überprüfen der einprogrammierten titel 36
- Annulation de la lecture aléatoire 37
- Appuyer sur 37
- Appuyer sur cd 37
- Appuyer sur disc 1 5 correspondant au disque voulu 37
- Appuyer sur ou pour sélectionner 37
- Appuyer sur random 37
- Dans les 10 secondes environ 37
- Ecoute de disques compacts прослушивание компакт дисков 37
- La plage 37
- Lecture aléatoire произвольное воспроизведение 37
- Lecture à accès direct 37
- Pour référence 37
- Vérification des plages programmées q 37
- В течение примерно 10 секунд 37
- Воспроизведение с прямым доступом 37
- Выбора желаемой мелодии 37
- Для отмена произвольного воспроизведения 37
- Для проверки программируемых треков п 37
- К вашему сведению 37
- Нажмите клавишу или для 37
- Нажмите кнопку 37
- Нажмите кнопку cd 37
- Нажмите кнопку disc 1 5 чтобы выбрать номер нужного диска 37
- Нажмите кнопку random 37
- Beenden der wiedergabe h 38
- Carleare il nastro e chiudere lo spor 38
- Cassettenfachdeckel schließen 38
- Drücken die cassette einsetzen und den 38
- Drücken um mit der wiedergabe zu beginnen 38
- Per interrompere momentáneamente la riproduzione 38
- Per terminare la riproduzione 38
- Premere 38
- Premere per cominciare la riproduzione 38
- Premere tape 38
- Tape drücken 38
- Tello del nastro 38
- Vorübergehendes unterbrechen der wiedergabe 38
- Wiedergabe von cassetten ascolto dei nastri 38
- Appuyer sur 39
- Appuyer sur pour commencer la lecture 39
- Appuyer sur tape 39
- Arrêt de la lecture 39
- Arrêt temporaire de la lecture 39
- Ecoute de bandes прослушивание кассет 39
- Volet de cassette 39
- Воспроизведения 39
- Для временного прерывания воспроизведения 39
- Для остановки воспроизведения 39
- Закройте крышку кассетного отсека 39
- Нажмите клавишу дляинициирования 39
- Нажмите клавишу таре 39
- Нажмите клавтшу вставьте кассету и 39
- Aufsuchen einer gewünschten bandstelle 40
- Automatische folgewiedergabe vom cassettenteil 2 zum cassettenteil 1 40
- Carleare in nastri per la riproduzione nella piastra 1 40
- Die cassettenteile 1 und 2 einsetzen 40
- Die zum wiedergeben vorgesehenen cassetten in 40
- Durante la riproduzione premere o q 40
- E nella piastra 2 40
- Ii von cassettenteil 1 dann drücken 40
- In der stopp betriebsart bzw drücken q 40
- Nel modo di arresto premere o q 40
- Per cercare un punto particolare del nastro 40
- Per far avanzare velocemente o riavvolgere il nastro 40
- Premere il tasto di della piastra 2 40
- Premere il tasto di n della piastra 1 e poi quello di 40
- Riproduzione automática a relé dalla piastra 2 alia piastra 1 40
- Schnellvorlauf oder rückspulung des bandes 40
- Von cassettenteil 2 drücken 40
- Wiedergabe von cassetten ascolto dei nastri 40
- Während der wiedergabe bzw drücken q 40
- Appuyer sur la touche de de la platine 2 41
- Appuyer sur la touche de il de la platine 1 puis sur 41
- Avance rapide ou rembobinage de la bande 41
- Ecoute de bandes прослушивание кассет 41
- En mode d arrêt appuyer sur ou 41
- Installer une cassette dans la platine 1 et la platine 41
- Lecture automatique à relais platine 2 suivie de platine 1 41
- Pendant la lecture appuyer sur ou 41
- Recherche d un point particulier sur la bande 41
- Sa touche de 41
- Автоматический переход 41
- Воспроизведения с деки 2 на деку 1 41
- Вставьте кассеты для воспроизведения в деку 41
- Для быстрой перемотки в прямом или обратном направлении 41
- Для поиска определенного места на ленте 41
- И деку 2 41
- Клавишу 41
- Нажмите клавишу и на деке 1 затем нажмите 41
- Нажмите клавишу или в режиме воспроизве дения 41
- Нажмите клавишу или в режиме остановки 41
- Нажмите клавишу на деке 2 41
- Ascolto dei compact disc ej 42
- Ascolto dei nastri e 42
- Ascolto delle radiotrasmissioni q 42
- Cd drücken 42
- Drücken 42
- Einfache wiedergabe 42
- Muting drücken 42
- Per silenziare il volum 42
- Praktische funktionen comode funzioni 42
- Premere 42
- Premere cd 42
- Premere muting 42
- Premere tuner band 42
- Riproduzione facile 42
- Stummschalten der lautstärke 42
- Tuner band drücken 42
- Zum empfang von rundfunksendungen 3 42
- Zur wiedergabe einer cassette h 42
- Zur wiedergabe einer compact disc q 42
- Coupure momentanée du volume 43
- Ecoute de bandes b 43
- Ecoute de disques compacts q 43
- Ecoute des émissions de radi 43
- Fonctions pratiques сервисные функции 43
- Lecture simplifiée 43
- Приглушение звук 43
- Прослушивание кассе 43
- Прослушивание компакт дисков 43
- Прослушивание радиопередач 43
- Простое воспроизведение 43
- Aufnahmebetrieb registrazione 44
- Hinweis zum aufnahmepegel 44
- Hinweise zu cassettenbändern 44
- Hinweise zum vorspannband 44
- Löschen eines bespielten bands 44
- Per cancellare il suono registrato 44
- Per far passare la guida del nastro 44
- Riguardo ai nastri 44
- Riguardo al livello del volume durante la registrazione 44
- A propos des cassettes 45
- A propos du niveau de volume pendant l enregistrement 45
- Effacement du son enregistré q 45
- Pour vos enregistrements запись 45
- Reprise de l amorce de bande q 45
- Замечания о кассетах 45
- Замечания об уровне громкости при записи 45
- Намотка ракорда и 45
- Стирание записанного звука е 7 45
- Aufnahme von rundfunksendungen 46
- Registrazione delle radiotrasmissioni 46
- Enregistrement des émissions запись радиопередач de radio 47
- Aufnahme von rundfunksendungen 48
- Beenden der aufnahme 48
- Fm mode bp drücken 48
- Per evitare di registrare una parte non necessaria 48
- Per ridurre il rumore durante la registrazione delle trasmissioni ad ol om funzione di soppressione del battimento 48
- Per terminare la registrazione 48
- Premere fm mode bp 48
- Reduzieren des rauschens beim aufnehmen einer lw oder mw sendung unterdrückung von interferenzpfeifen 48
- Registrazione delle radiotrasmissioni 48
- Um ein unerwünschtes programmsegment von der auf zeichnung auszuschließen 48
- Appuyer sur fm mode bp 49
- Arrêt de l enregistrement 49
- Coupure des passages inutiles pendant l enregistre ment 49
- Enregistrement des émissions запись радиопередач de radio 49
- Réduction des parasites pendant un enregistre ment go po fonction d annulation de battements 49
- Для остановки записи 49
- Для удаления ненужной части при записи 49
- Нажмите кнопку рм моое вр 49
- Чтоды умерьшить шумы при записи w mw pадиoпepeдач функция устранения радиопомех 49
- Anmerkungen 50
- Normalaufnahme registrazione normale 50
- Prima di registrare i compact disc 50
- Riferimento 50
- Sofort redigieraufnahme montaggio ad un tocco 50
- Vor dem aufnehmen von compact discs 50
- Avant d enregistrer un disque compact 51
- Enregistrement normal 51
- Montage à une touche монтаж одним нажатие 51
- Pour référence 51
- К вашему сведению 51
- Обычная зались 51
- Перед записью с компакт дисков 51
- Aufnahme von compact registrazione dei compact 52
- Beenden der aufnahme 52
- Cd drücken 52
- Deck 1 52
- Della piastra 1 e carleare il nastro 52
- Discs disc 52
- Drücken und die cassette einsetzen 52
- Drücken und die cassette umdrehen 52
- E capovolgere il nastro 52
- Easy edit drücken 52
- Per terminare la registrazione 52
- Premere 52
- Premere cd 52
- Premere easy edit 52
- Sofort redigieraufnahme montaggio ad un tocco 52
- Appuyer sur 53
- Appuyer sur a de la platine 1 et charger la cas 53
- Appuyer sur cd 53
- Appuyer sur easy edit нажмите кнопку easy edit 53
- Appuyer sur h a et retourner la cassette 53
- Arrêt de l enregistrement 53
- Enregistrement de disques compacts 53
- Montage à une touche сенсорный монтаж 53
- Для остановки записи q 53
- Запись с компакт дисков 53
- Нажмите клавишу 53
- Нажмите клавишу и на деке 1 и вставьте кассету 53
- Нажмите клавишу и переверните кассету 53
- Установите selector в положение cd 53
- Enregistrement de disques compacts 54
- Enregistrement de plages données 54
- Références 54
- Запись c компакт дисков 54
- Запись желаемых мелодий 54
- Примечания 54
- Alternative verfahren zur aufnahme von compact discs nicht über einfache aufnahme 55
- Aufnahme von compact discs 55
- Beenden der aufnahme 55
- Cd drücken 55
- Deck 1 55
- Delta piastra 1 e caricare il nastro 55
- Drücken um die aufnahme zu starten 55
- Drücken und die cassette einsetzen 55
- Löschen einer bespielten cassette per cancellare il suono registrato precedentemente su un nastro 55
- Per cominciare la registrazione 55
- Per terminare la registrazione el 55
- Premere 55
- Premere cd 55
- Registrazione dei compact disc 55
- Sul nastro 55
- Uso di altri metodi di registrazione registrazio ne non facile dei cd 55
- Appuyer sur 56
- Appuyer sur cd 56
- Appuyer sur de la platine 1 et charger la cas 56
- Arrêt de l enregistrement 56
- Autres méthodes d enregistrement autres que l enregistrement simplifié d un disque compact 56
- Effacement du son préalablement enregistré sur une bande 56
- Enregistrement de disques compacts 56
- Pour commencer l enregis 56
- Trement sur la cassette нажмите клавишу 56
- Для начала записи 56
- Для остановки записи 0 56
- Для полного стирания записи с ленты 56
- Для стирания мелодий предварительно записанных на ленте 56
- Запись с компакт дисков 56
- Использование других методов записи не обычная запись с кд 56
- Кассету 56
- На ленту 56
- Нажмите клавишу в на деке 1 и вставьте 56
- Нажмите клавишу св 56
- A su entrambe le piastre e inserire poi i 57
- An beiden cassettenteilen drücken und die beiden cassetten einsetzen 57
- Beenden des überspielvorgangs 57
- Drücken 57
- Nastri 57
- Premere 57
- Premere il della piastra 1 e premere poi 57
- Premere il tasto di della piastra 2 57
- Premere tape 57
- Premere tape edit speed per selezionare la 57
- Tape drücken 57
- Tape edit speed zur wahl der gewünschten 57
- Velocità del montaggio 57
- Von cassettenteil 2 drücken per terminare la registrazione 57
- Überspielen von bändern registrazione da nastro a nastro 57
- Überspielgeschwindigkeit drücken 57
- Appuyer sur 58
- Appuyer sur il de la platine 1 puis appuyer sur 58
- Appuyer sur la touche de de la platine 2 58
- Appuyer sur tape 58
- Appuyer sur tape edit speed pour sélectionner la 58
- Arrêt de l enregistrement 58
- Cassettes 58
- Des deux platines et insérer les 58
- Enregistrement de bande à bande 58
- Vitesse de montage 58
- Для остановки записи 58
- Запись с кассеты на кассету 58
- Кассеты 58
- Нажмите клавишу и на деке 1 затем нажмите 58
- Нажмите клавишу на деке 2 58
- Нажмите кнопки и а на двух деках и вставьте 58
- Нажмите кнопку таре 58
- Нажмите кнопку таре edit speed для выбора 58
- Скорости монтажа 58
- 3l clear entzerrungskurve 59
- Andern des klangcharakters cambiamento della tonalità 59
- Aufheben der betriebsart 59
- Aufheben der demonstrations funktion 59
- Ausschalten des baßbetonungseffekts 59
- Automatische aktivierung der demonstrations funktion 59
- Clear curva di equalizzazione 59
- Die entsprechende taste zur wahl der klang betriebsart drücken um den klangcharakter der musik optimal an zupassen 59
- Einzelheiten über die demonstrations funktion 59
- Funzione automática di dimostrazione 59
- Heavy curva di equalizzazione 59
- Hinweise zu den vorprogrammierten entzerrungskurven und der simulierten raumakustik 59
- Ij heavy entzerrungskurve 59
- Per ascoltare con i bassi accentuati v bass el 59
- Per attivare la funzione di dimostrazione q 59
- Per cancellare il modo 59
- Per cancellare l effetto v bass 59
- Per cancellare la funzione 59
- Premere per selezionare il modo appropriate secondo il tipo di música 59
- Premere v bass 59
- Riguardo alia curva di equalizzazione preprogrammata e alvambiente di ascolto simulato 59
- Riguardo alia funzione di dimostrazione 59
- Soft curva di equalizzazione 59
- Soft entzerrungskurve 59
- V bass drücken 59
- Wiedergabe mit baßbetonung v bass effekt q 59
- Zur anzeige der demonstrations funktion el 59
- A propos de la démonstration 60
- A propos des courbes d égalisation et de l envi ronnement d écoute simulé préprogrammés 60
- Affichage de la démonstration e 60
- Annulation de l effet v bass 60
- Annulation de ta démonstration 60
- Annulation du mode 60
- Appuyer pour sélectionner le mode voulu en fonction du type de musique 60
- Appuyer sur v bass 60
- Clear courbe d égalisation 60
- Clear кривая коррекции 60
- Démonstration automatique 60
- Ecoute avec grave renforcé v b ass ej 60
- Heavy кривая коррекции 60
- I heavy courbe d égalisation 60
- Réglage de la tonalité изменение тембра 60
- Soft courbe d égalisation 60
- Soft криввая коррекции 60
- Автоматическая демонстрационная функиия 60
- Для высвечивания демонстрационной функйии 60
- Для отмены режима 60
- Для отмены функции 60
- Для отмены эффекта v bass 60
- Замечания о предустановленных кривых коррекции и режиме обьемного звучания 60
- Нажмите для выбора соответствующего режима звучания в соответствии с типом музыки 60
- Нажмите кнопку v bass 60
- О демонстрационной функции 60
- Прослушивание с усиленными басами v bass q 60
- Uso del timer di riproduzione 61
- Verwendung der wiedergabe zeitschaltuhr 61
- Utilisation de la minuterie de lecture 62
- Использование таймера восироизведения 62
- Aufheben der wiedergabezeitschaltuhr betriebsart 63
- Die gewünschte programmquelle wählen 63
- Die vorbereitungen für die wiedergabe treffen 63
- Fare i preparativi per la riproduzione 63
- Per cancellare il timer 63
- Premere timer 63
- Se si commette un errore 63
- Selezionare la sorgente desiderata 63
- Timer drücken 63
- Uso del timer di riproduzione 63
- Verwendung der wiedergabe zeitschaltuhr 63
- Wenn ein fehler gemacht wird 63
- Annulation de la minuterie 64
- Appuyer sur timer 64
- Effectuer les préparatifs de lecture 64
- Si ton a fait une erreur 64
- Sélectionner la source 64
- Utilisation de la minuterie de lecture 64
- Для отмены таймера 64
- Если вы допустили ошибку 64
- Использование таймера воспроизведения 64
- Нажмите кнопку timer 64
- Подготовьте воспроизведение 64
- Anmerkungen 65
- Completamente della regolazione del timer 65
- Fortwährender gebrauch der zeitschaltuhr mit der gleichen zeiteinstellung 65
- Per ascoltare la sorgente desiderata dopo il 65
- Per cambiare la regolazione del timer di riproduzione 65
- Per la conferma del timer di riproduzione 65
- Per usare continuamente il timer alia stessa ora regola ta 65
- Riferimento 65
- Uso del timer di riproduzione 65
- Verwendung der wiedergabe zeitschaltuhr 65
- Wiedergabe einer gewünschten programmquelle nach beendeter einstellung der zeitschaltuhr 65
- Ändern der einstellung der wiedergabe zeitschaltuhr 65
- Überprüfen der wiedergabezeitschaltuhr einstellung 65
- Lecture de la source de son choix une fois le réglage de la minuterie terminé 66
- Lecture воспроизведения 66
- Modification du réglage de la minuterie de lecture 66
- Pour référence 66
- Utilisation de la minuterie continuellement aux mêmes heures 66
- Utilisation de la minuterie de использование таймера 66
- Vérification de la minuterie de lecture 66
- Для изменения установки таймера воспроизведения 66
- Для проверки таймера воспроизведения 66
- К вашему сведению 66
- Прослушивание желаемого источника после окон чания установки таймера 66
- Регулярное использование таймера при постоянно заданном времени 66
- Anmerkung 67
- Aufheben der zeitschaltuhr funktion 67
- Gemeinsamer einsatz der einschlaf zeitschalt uhr mit der wiedergabe zeitschaltuhr 67
- Iso del timer di spegnimento automatico in combinazione con il timer di riproduzione 67
- Per cambiare il tempo restante durante il funzionamen to 67
- Per rilasciare la funzione del timer 67
- Per verificare il tempo restante durante il funzionamen to 67
- Premere sleep per selezionare il tempo desiderato q 67
- Riferimento 67
- Sleep betätigen um die gewünschte zeitdauer einzu stellen 67
- Uso del timer di spegnimento automático 67
- Verwendung der einschlaf zeitschaltuhr 67
- Ändern der einschlafzeit während des betriebs 67
- Überprüfen der verbleibenden einschlafzeit während des betriebs 67
- Annulation du temporisateur 68
- Appuyer sur sleep pour sélectionner la durée 68
- Modification de la durée restante pendant le fonctionne ment 68
- Pour référence 68
- Utilisation combinée du temporisateur avec la minuterie de lecture 68
- Utilisation du temporisateur использование таймера сна 68
- Vérification de la durée restante pendant le fonctionne ment 68
- Для изменения оставшегося времени во вромя функционирования таймера 68
- Для отключения таймерной функции 68
- Для проверки оставшегося времени во время функ ционирования таймера 68
- Использование таймера сна в сочетании с таймером воспроизведения 68
- К вашему сведению 68
- Нажмите кнопку sleep чтобы выбрать желаемое время 68
- Ascolto di un componente estem 69
- Aufnahme von einer externen programmquelle 69
- Registrazione da una sorgente estern 69
- Verwendung eines kopfhörers uso della cuffia 69
- Verwendung eines uso di un componente 69
- Wiedergabe einer externen programmquelle 69
- Zusatzgerätes esterno 69
- Ecoute d une source extern 70
- Enregistrement d une source extern 70
- Externe внешнего устройства 70
- Utilisation d un appareil использование 70
- Utilisation d un casque исрользование наушнико 70
- Запись с внешнуго источник 70
- Прослушивание внешнего источник 70
- Allgemeine bedienungsvorgänge operazioni comuni 71
- Bedienung von tuner zeitschaltuhr funzionamento del sintonizzatore timer 71
- Fernbedienung operazioni del telecomando guide de référence rapide des fonctions télécommandées сводный перечень операций дистанционного управления 71
- Fonctions communes обычная операция 71
- Fonctions du tu пег minuterie эксплуатация тюнера таймера 71
- Klangregelung sezione di contrallo della tonalità 71
- Section commande de tonalité блок регулировки тембра 71
- О 1 panasonic 71
- Bedienung des cd wechslers sezione del cambia cd 72
- Cd cd cd cd cd 72
- J _ j qj 72
- Panasonic 72
- Section lecteur cd блок компакт диска 72
- Bei einer verschmutzung der oberfläch 73
- Conservazione sbagliata dei dischi 73
- Einzelheiten über compact riguardo ai compact disc discs 73
- Entfernen einer compact disc aus ihrem behälte 73
- Halten einer compact dis 73
- Hinweise zur handhabung 73
- Modo di tenere il disc 73
- Per rimettere un disco nella sua custodi 73
- Per togliere un disco dalla sua custodi 73
- Precauzioni per tuso 73
- Se la superficie del disco è sporc 73
- Se si porta un disco da un ambiente freddo ad uno caldo sulla sua superficie si potrebbe formare della condensa 73
- Unterbringen einer compact disc in ihrem behälte 73
- Vorsichtsmaßregeln für die aufbewahrung 73
- Wenn eine disc von einem kalten an einen warmen ort gebracht wird kann sich kondensationsfeuchtigkeit auf der oberfläche bilden 73
- A propos des disques compacts 74
- Lieux de rangement inadéquats 74
- Manipulation du disqu 74
- Précautions de maniement 74
- Rangement du disque dans son étu 74
- Retrait d un disque de son étui как вынуть диск из футляра 74
- Si la surface du disque est sal 74
- Si le disque est amené d un environnement froid à un chaud de l humidité risque de se former sur le disque 74
- Если диск внесён с холода в тёплое помещение то на нём тожет образовься влага 74
- Если поверхность диска грязна 74
- Как держать дис 74
- Как хранить диск в футляр 74
- Меры предосторожности при обращении с дисками 74
- Неправильное хранение диска 74
- Сведения о компакм дисках 74
- Banddurchhang beseitige 75
- Einzelheiten über cassettenbänder 75
- Per prevenire la cancellazione del suono regí stralo 75
- Riguardo alle cassette 75
- Schutz gegen unbeabsichtigtes löschen von aufzeichnungen 75
- Se il nas tro si alienta correggere rallentamento 75
- Wahl der cassettenbänder selezione delle cassette 75
- A propos des cassettes сведения о кассетах 76
- Bandes de plus de 100 minutes 76
- Bandes sans fin 76
- Choix des cassettes 76
- Lieux de rangement inadéquats 76
- Pour éviter l effacement des sons enregistrés 76
- Si la bande se relâche reprendre le mou 76
- Бесконечная лента 76
- Выбор типа ленты 76
- Если натядение ленты ослабло подтянит 76
- Еёи 76
- Защита от стирания записи 76
- Кассеты с временем воспропзведентя больше 100 минут 76
- Неправильное хранение ленты 76
- Attesa di corrente 77
- Auszuschalten 77
- B a drücken um den cassettenhalter zu öffnen 3 die tonköpfe andruckrollen und tonwellen mit ei 77
- Capstan con un tamponcino di cotone o un panno mórbido esente da filacce leggermente inumidito con alcol denaturato 77
- Den power schalter drücken um die stromzufuhr 77
- Manutenzione delle superfici esterne 77
- Nem wattestäbchen oder einem weichen flusenfreien tuch reinigen das mit etwas isopropyl ai kohol befeuchtet ist 77
- Pflege des äußeren 77
- Pflege und instandhaltung manutenzione 77
- Premere a per aprire l alloggiamento della casset 77
- Premere power per disporre il sistema nel mode di 77
- Puliré le testine i rullini pressori e gli alberi dei 77
- Reinigen der tonköpfe cura delle testin 77
- Entretien des surfaces extérieures уход за нанужными поверхнастями 78
- Entretien des tête 78
- Entretien уход 78
- Уход за магнитными головками 78
- Неисправности общие для всех систем 79
- Неисправность возможная причина предлагаемый способ устранения 79
- Перед вызовом сервисной службы проверьте приведенный ниже перечень неисправностей для поиска их причин некоторые простые проверки или минимальные регулировки могут в некоторых случаях устранить неисправность и восстановить правильную работу устройства если у вас есть сомнения относительно некоторых проверок или если использование приведённых ниже рекомендаций не устраняет неисправности то обратитесь к списку фирменных сервисных центров прилагаемому к данному устройсту для определения наиболее удобного для вас сервисного центра или же проконсультируйтесь с вашим техническим дилером для определения дальнейших действий 79
- Прослушивание радиопередач в диапазоне дв св 79
- Прослушивание чм радиопередач 79
- Руководство по поиску и устранению неисправностей 79
- Disc 5 и удерживайте обекнопки еще 2 секунды при этом происходит отключение питания и переход в режим транспортировки 80
- Использование дистанционного управления 80
- Неисправность возможная причина предлагаемый способ устранения 80
- Отключите сетевой кабель питания переменного тока во время транспортировки аппарата избегайте сильных вибраций или ударов режим транспортировки выключится автоматически когда вы в следующий раз включите питание 80
- Подготовьте cd ченджер к транспортировке как описано ниже чтобы предотвратить повреждение механизма 1 выньте все компакт диски 2 нажмите кнопку cd 3 нажмите и удерживайте кнопку остановки на ченджере в течение 2 секунд а затем не отпуская ее нажмите кнопку 80
- При установке аппарата вблизи от телевизора 80
- Прослушивание кассет 80
- Прослушивание компакт дисков 80
- Акустическая система 81
- Блок ам тюнера 81
- Блок бм тюнера 81
- Блок кассетной деки 81
- Блок проигрывателя автомата cd 81
- Блок усилителя 81
- Общие параметры 81
- Технические характеристики 81
Похожие устройства
- Alto M3 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3303W Инструкция по эксплуатации
- Sturm CD3112E Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-CH150 Инструкция по эксплуатации
- AEG LS72840 Инструкция по эксплуатации
- Sony KDL-40NX710 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HDS 12/14-4 ST Eco Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3301N Инструкция по эксплуатации
- AEG LS84840 Инструкция по эксплуатации
- Makita BHP 441 RFE Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-AK77 Инструкция по эксплуатации
- Karcher AP 100/50 M Инструкция по эксплуатации
- Alto M4 Инструкция по эксплуатации
- Philips 42PFL6805H Инструкция по эксплуатации
- AEG 416730 BSB 18G LI-152C Инструкция по эксплуатации
- Alto M5 Инструкция по эксплуатации
- Karcher BV 5/1 Bp Инструкция по эксплуатации
- Panasonic SC-AK630 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-C3100VN Инструкция по эксплуатации
- AEG L72850M Инструкция по эксплуатации
Установка времени Réglage de l heure L horloge fonctionne sur un cycle de 24 heures L exemple de la figure montre comment régler l heure sur 16h 25 Часы с дисплеем показывают время в 24 часовом формате В примере на рисунке показано как установить время на 16 25 1 Mettre l appareil sous tension 1 Включите питание 2 2 Нажмите кнопку CLOCK TIMER один раз для 1 Appuyer une fois sur CLOCK TIMER pour afficher CLOCK высвечивания индикации CLOCK В течение 7 секунд Dans les 7 secondes 2 Нажмите кнопку MEMORY SET 2 Appuyer sur MEMORY SET 3 1 Appuyer sur v ou A pour sélectionner les heu res 2 Appuyer sur MEMORY SET 3 1 Нажмите кнопку V или А и установите час 2 Нажмите кнопку MEMORY SET 4 1 Нажмите кнопку v или л и установите минуты 4 i Appuyer sur V ou A pour sélectionner les minu tes 2 Appuyer sur MEMORY SET pour mettre fin au ré glage de l heure L horloge commence à fonctionner L affichage revient aux données précédentes 2 secondes plus tard environ Si 0 00 clignote Cette indication clignote lorsqu on branche le cordon d alimentation secteur pour la première fois ou qu il y a eu une interruption de courant Dans ce cas rerégler l heure L heure de l horloge sera annulée en cas d interruption de courant par exemple lors d une panne de courant ou si l on débranche le cordon d alimentation de la prise secteur Si le réglage des minutes est incorrect 1 Appuyer sur CLOCK TIMER 2 Appuyer deux fois sur MEMORY SET 3 Appuyer sur v ou A pour sélectionner les minutes et appuyer sur MEMORY SET Pour faire réapparaître l horloge 2 Нажмите кнопку MEMORY SET чтобы закон чить установку времени Часы начинают работать Примерно через 2 секунды дисплей вернется к прежнему изображению Если мигает индикация 0 00 Эта надпись мигает когда Вы в первый раз подключаете сетевой шнур или после перебоя в подаче электроэнергии В этом случае повторно установите время При нарушении подачи электроэнергии например при сбое электропитания или отключении сетевого шнура происходит сброс показания времени Если установка минут оказалась ошибочной 1 Нажмите кнопку СЕОСК Т1МЕВ 2 Нажмите кнопку МЕМОНУ ЭЕТ 2 раза 3 Нажмите кнопку V или V чтобы установить минуты а затем нажмите кнопку МЕМОЧУ ЭЕТ Цтобы снова времени получить на дисплее показание Нажмите кнопку СЬОСК Т1МЕН Показание времени появится примерно на 5 секунд Appuyer sur CLOCK TIMER L affichage de l horloge apparaît pendant 5 secondes environ 23