Grohe eurosmart 33556001 [10/32] Användningsområde
![Grohe eurosmart 33556001 [10/32] Användningsområde](/views2/1133719/page10/bga.png)
7
S
Användningsområde
Drift är möjlig med:
• Tryckbehållare
• Termiskt styrda genomströmningsberedare
• Hydrauliskt styrda genomströmningsberedare
Drift med trycklösa behållare (=öppna varmvattenberedare)
är inte möjlig.
Tekniska data
• Flödestryck
- min. 0,5 bar
- rekommenderat 1 - 5 bar
• Arbetstryck max. 10 bar
• Provningstryck 16 bar
För att inte överstiga ljudnivån skall en reduceringsventil
installeras om vilotrycket överstiger 5 bar.
Större tryckdifferenser mellan kallvatten- och
varmvattenanslutningen måste undvikas!
• Genomflöde vid 3 bar flödestryck: ca. 27 l/min
•Temperatur
varmvatteningång: max. 80 °C
Rekommendation för energibesparing: 60 °C
Skållningsskydd möjligt genom montering av en
temperaturbegränsare (se reservdelar utvikningssida II,
best.-nr: 46 375).
• Vattenanslutning varmt - vänster
kallt - höger
Anvisning (33 556):
genom att använda en 3-vägskoppling kan armaturen
kombineras med huvuddusch och handdusch.
Viktigt:
För alla inbyggnadsblandare gäller, att inga avstängnings-
ventiler får efterkopplas i utloppet (blandvattenledningen).
Installation
Förbered väggen
• Gör hål för ettgreppsblandaren och slitsar för
rörledningarna.
Rikta in ettgreppsblandaren med hjälp av mallen
och montera den, se utvikningssida I, fig. [1] och [2].
• Korrekta toleranser kan hämtas från måttritningen.
• Pilen på mallen måste peka uppåt.
• Lägg ett vattenpass på kanten på mallen (A) för uppriktning,
se fig. [1].
• Monteringsdjupet till väggens färdiga yta (B) måste ligga
inom monteringsmallens område (X), se fig. [2].
• Kallvattenanslutningen måste placeras på höger sida,
varmvattenanslutningen på vänster sida.
Anslut rörledningarna.
Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln
och kontrollera att anslutningarna är täta.
Spola rörledningssystemet noggrant före och efter
installationen (observera EN 806)!
Putsa väggen färdigt och lägg på kakelplattorna.
Demontera inte monteringsmallen före den slutliga
monteringen.
Färdiginstallation
Tag bort monteringsmallen.
Anvisning:
När man installerar ventilöverstycket 33 305 måste man först
montera omkastaren (D), se utvikningssida I, fig [3].
1. Skruva loss skruvarna (E).
2. Skruva fast och dra åt omkastaren (D) med hjälp
av en hylsnyckel 17mm.
Volymbegränsare
Armaturen är utrustad med en volymbegränsare. Därmed
är en steglös, individuell genomströmningsbegränsning möjlig.
Från fabrik är det största möjliga flödet förinställt.
Flödebegränsningen bör inte användas i kombination
med hydrauliska genomströmningsberedare.
För aktivering se fig. [4].
Montera täckbrickan och spaken, se fig. [5] och [6].
Om täckbrickan inte kan skjutas på tillräckligt långt på hylsan,
måste dessutom en förlängning monteras (se reservdelar
utvikningssida II, best.-nr.: 46 191 = 25mm / 46 343 = 50mm).
Om fästytan är mycket ojämn (djupa fogar, kraftigt
strukturerade ytor) måste man dessutom täta det övre
täckbricksområdet med silikon.
Kontrollera batterietss funktion, se utvikningssida III, fig. [7]
Funktion för automatisk omkastare (D), se fig. [8].
Vattentillförseln frigörs när man drar i spaken.
Vattnet kommer alltid först ut nertill (t ex ur karpipen).
Genom att trycka in omkastaren (D) stängs vattentillförseln
till badkaret och vattnet kommer ut ur duschen.
Om man stänger blandaren sker en automatisk omkoppling
från dusch till badkar, så att vattnet alltid kommer ut längst ner
(t ex karpipen) igen om man öppnar den på nytt.
Underhåll
Kontrollera och rengör alla delarna, byt vid behov och fetta
in med specialfett.
Stäng av kallvatten- och varmvattentilloppet!
I. Byte av patron (F), se utvikningssida III, fig. [9] till [11].
Observera monteringsläget!
Kontrollera att patronens packningar greppar i husets gängor.
Skruva i skruvarna (G) och dra fast dem växelvis och jämnt
II. Omkastare (D), se utvikningssida III, fig [9] till [11].
Reservdelar, se utvikningssida II (* = specialtillbehör).
Skötsel
Underhållstips för denna blandare finns i den bifogade
Underhållanvisningen.
Содержание
- Eurosmart 1
- Anwendungsbereich 4
- Fertiginstallation 4
- Installation 4
- Pflege 4
- Technische daten 4
- Wartung 4
- Application 5
- Final installation 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Technical data 5
- Caractéristiques techniques 6
- Domaine d application 6
- Entretien 6
- Installation 6
- Installation définitive 6
- Maintenance 6
- Campo de aplicación 7
- Cuidados 7
- Datos técnicos 7
- Instalación 7
- Instalación de acabado 7
- Mantenimiento 7
- Dati tecnici 8
- Gamma di applicazioni 8
- Installazione 8
- Installazione definitiva 8
- Manutenzione 8
- Manutenzione ordinaria 8
- Eindassemblage 9
- Installeren 9
- Onderhoud 9
- Reiniging 9
- Technische gegevens 9
- Toepassingsgebied 9
- Användningsområde 10
- Färdiginstallation 10
- Installation 10
- Skötsel 10
- Tekniska data 10
- Underhåll 10
- Anvendelsesområde 11
- Færdiginstallation 11
- Installation 11
- Tekniske data 11
- Vedligeholdelse 11
- Bruksområde 12
- Ferdiginstallering 12
- Installering 12
- Tekniske data 12
- Vedlikehold 12
- Asennus 13
- Huolto 13
- Käyttöalue 13
- Loppuasennus 13
- Tekniset tiedot 13
- Dane techniczne 14
- Instalacja 14
- Konserwacja 14
- Montaż końcowy 14
- Pielęgnacja 14
- Zakres stosowania 14
- Εγκατάσταση 16
- Πεδίο εφαρµογής 16
- Περιποίηση 16
- Συντήρηση 16
- Τελική τοποθέτηση 16
- Τεχνικά στοιχεία 16
- Instalace 17
- Konečná instalace 17
- Oblast použití 17
- Ošetřování 17
- Technické údaje 17
- Údržba 17
- Felhasználási terület 18
- Felszerelés 18
- Karbantartás 18
- Készre szerelés 18
- Műszaki adatok 18
- Ápolás 18
- Campo de aplicação 19
- Conservação 19
- Dados técnicos 19
- Instalação 19
- Instalação completa 19
- Manutenção 19
- Bak ı m 20
- Kullan ı m sahas ı 20
- Montaj 20
- Son montaj 20
- Teknik veriler 20
- Inštalácia 21
- Konečná inštalácia 21
- Oblast použitia 21
- Ošetrovanie 21
- Technické údaje 21
- Údržba 21
- Instalacija 22
- Področje uporabe 22
- Tehnični podatki 22
- Vzdrževanje 22
- Zaključna montaža 22
- Njegovanje 23
- Održavanje 23
- Područje primjene 23
- Tehnički podaci 23
- Ugradnja 23
- Završna ugradnja 23
- Монтаж 24
- Монтаж на външните части на арматурата 24
- Поддръжка 24
- Приложение 24
- Технически данни 24
- Техническо обслужване 24
- Hooldamine 25
- Kasutusala 25
- Lõplik paigaldamine 25
- Paigaldamine 25
- Tehniline hooldus 25
- Tehnilised andmed 25
- Instalēšana 26
- Izmantošanas joma 26
- Kopšana 26
- Tehniskie dati 26
- Tehniskā apkope 26
- Uzstādīšana 26
- Galutinis įrengimas 27
- Naudojimo sritis 27
- Priežiūra 27
- Techniniai duomenys 27
- Techninė priežiūra 27
- Įrengimas 27
- Domeniu de utilizare 28
- Finalizarea instalării 28
- Instalarea în zidărie 28
- Specificaţii tehnice 28
- Îngrijire 28
- Întreţinerea 28
- Область применения 29
- Окончательный монтаж 29
- Технические данные 29
- Техническое обслуживание 29
- Установка 29
- Уход 29
- Надфундаментная часть 31
Похожие устройства
- Grohe euroeco 32750000 Инструкция по эксплуатации
- Geo-Fennel ecoline el168 Инструкция по эксплуатации
- Geo-Fennel torpedo Инструкция по эксплуатации
- G-Teq 8814 pw Инструкция по эксплуатации
- G-Teq 8826 pw Инструкция по эксплуатации
- G-Teq 8828 mc Инструкция по эксплуатации
- G-Teq 8809 pw Инструкция по эксплуатации
- G-Teq 8851 pw Инструкция по эксплуатации
- G-Teq 8820 pw Инструкция по эксплуатации
- FLIR i3 Инструкция по эксплуатации
- FLIR e4 Инструкция по эксплуатации
- FLIR i5 Инструкция по эксплуатации
- FLIR e5 Инструкция по эксплуатации
- FLIR e8 Инструкция по эксплуатации
- Expert dz 52 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux smartfix 2.0 s (3,5 kw) Инструкция по эксплуатации
- Electrolux eco eacm-10 ez/n3 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux eacm-10 ag/top/sfi/n3_s Инструкция по эксплуатации
- Electrolux dio eacm-12 dr/n3 Инструкция по эксплуатации
- Digitop тр-1 Инструкция по эксплуатации