Grohe eurosmart 33556001 [12/32] Bruksområde
![Grohe eurosmart 33556001 [12/32] Bruksområde](/views2/1133719/page12/bgc.png)
9
N
Bruksområde
Kan brukes med:
• trykkmagasiner
• termisk styrte varmtvannsberedere
• hydraulisk styrte varmtvannsberedere
Bruk med trykkløse magasiner (=åpne varmtvannsberedere).
Tekniske data
• Dynamisk trykk
- min. 0,5 bar
- anbefalt 1–5 bar
• Driftstrykk maks. 10 bar
• Kontrolltrykk: 16 bar
Monter en reduksjonsventil ved statisk trykk over 5 bar
for å overholde støyverdiene.
Unngå store trykkdifferanser mellom kaldt-
og varmtvannstilkoblingen!
• Gjennomstrømning ved 3 bar dynamisk trykk: ca. 27 l/min
•Temperatur
Varmtvannsinngang: maks. 80 °C
Anbefales ved energisparing: 60 °C
Sikring mot skålding er mulig ved å montere en
temperaturbegrenser (se reservedeler på utbrettside II,
best. nr.: 46 375).
• Vanntilkobling: varmt – til venstre
kaldt – til høyre
Merk (33 556):
Ved bruk av en 3-veisomkobling er det mulig å kombinere
denne armaturen med hode- og hånddusjsett.
Viktig:
Ved innbyggingsbatterier får stoppekraner aldri
etterkobles i avløpet (blandevannsrør).
Installering
Monteringsveggen klargjøres på forhånd
• Lag hull for ettgrepsbatteri og slisser for rørledningene.
Juster ettgrepsbatteriet med innbyggingssjablonen,
og monter det, se utbrettside I, bilde [1] og [2].
• Tillatte toleranser finnes på måltegningen.
• Pilen på innbyggingssjablonen må peke opp.
• Ved justeringen skal et vater legges på knastene til
innbyggingssjablonen (A), se bilde [1].
• Den ferdige veggoverflaten (B) må være i området (X)
av innbyggingssjablonen, se bilde [2].
• Kaldtvannstilkoblingen må være på høyre side,
varmtvannstilkoblingen på venstre side.
Koble til rørledningene
Åpne kaldt- og varmtvannstilførselen, og kontroller
at koblingene er tette.
Spyl rørledningssystemet grundig før og etter
installeringen (Følg EN 806)!
Vegg pusses ferdig og flises.
Innbyggingssjablonen må ikke demonteres
før ferdiginstalleringen.
Ferdiginstallering
Fjern innbyggingssjablonen.
Merk:
Ved installering av overdelen 33 305 må først omkoblingen (D)
monteres, se utbrettside I, bilde [3].
1. Skru ut låseskruen (E).
2. Skru inn omkoblingen (D) med en 17mm pipenøkkel,
og stram.
Mengdebegrenser
Denne armaturen er utstyrt med en mengdebegrenser.
Den muliggjør en trinnløs, individuell begrensning
av strømningsmengden. Den største mulige
gjennomstrømningen er forhåndsinnstilt fra fabrikken.
Bruk av strømningsbegrenser anbefales ikke i forbindelse
med hydrauliske varmtvannsberedere.
For aktivering se bilde [4].
Monter rosett og håndgrep, se bilde [5] og [6].
Hvis det ikke lar seg gjøre å skyve rosetten langt nok inn på
kappen, må det monteres en forlengelse (se reservedeler,
utbrettside II, best. nr.: 46 191 = 25mm / 46 343 = 50mm).
Ved spesielt ru overflater (dype flisefuger, sterkt strukturerte
fliser) må det øvre rosettområdet i tillegg tettes med silikon.
Kontroller armaturens funksjon, se utbrettside III, bilde [7].
Funksjonen til den automatiske omkoblingen (D),
se bilde [8].
Ved å trekke i håndgrepet åpnes vanntilførselen.
Ved karbatteriet renner vannet alltid først ut ved den nedre
avgangen (f.eks. karinnløp).
Ved å trykke omkoblingen (D) stenges vanninnløpet til karet,
og vannet kobles over til dusjen.
Når batteriet stenges, skjer en automatisk omkobling slik
at vannet alltid først renner ut ved det nedre avløpet
(f.eks. karinnløp) når batteriet åpnes på nytt.
Vedlikehold
Kontroller alle delene, rengjør, skift eventuelt ut og smør med
spesialarmaturfett.
Steng kaldt- og varmtvannstilførselen!
I. Skifte ut patron (F), se utbrettside III, bilde [9] til [11].
Legg merke til plasseringen!
Pass på at tetningene til patronen griper inn i inndreiningene
på huset. Skru inn skruene (G), og stram jevnt og vekselvis.
II. Omkobling (D), se utbrettside III, bilde [9] til [11].
Reservedeler, se utbrettside II (* = ekstra tilbehør).
Pleie
Informasjon om pleie av denne armaturen finnes i vedlagte
pleieveiledning.
Содержание
- Eurosmart 1
- Anwendungsbereich 4
- Fertiginstallation 4
- Installation 4
- Pflege 4
- Technische daten 4
- Wartung 4
- Application 5
- Final installation 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Technical data 5
- Caractéristiques techniques 6
- Domaine d application 6
- Entretien 6
- Installation 6
- Installation définitive 6
- Maintenance 6
- Campo de aplicación 7
- Cuidados 7
- Datos técnicos 7
- Instalación 7
- Instalación de acabado 7
- Mantenimiento 7
- Dati tecnici 8
- Gamma di applicazioni 8
- Installazione 8
- Installazione definitiva 8
- Manutenzione 8
- Manutenzione ordinaria 8
- Eindassemblage 9
- Installeren 9
- Onderhoud 9
- Reiniging 9
- Technische gegevens 9
- Toepassingsgebied 9
- Användningsområde 10
- Färdiginstallation 10
- Installation 10
- Skötsel 10
- Tekniska data 10
- Underhåll 10
- Anvendelsesområde 11
- Færdiginstallation 11
- Installation 11
- Tekniske data 11
- Vedligeholdelse 11
- Bruksområde 12
- Ferdiginstallering 12
- Installering 12
- Tekniske data 12
- Vedlikehold 12
- Asennus 13
- Huolto 13
- Käyttöalue 13
- Loppuasennus 13
- Tekniset tiedot 13
- Dane techniczne 14
- Instalacja 14
- Konserwacja 14
- Montaż końcowy 14
- Pielęgnacja 14
- Zakres stosowania 14
- Εγκατάσταση 16
- Πεδίο εφαρµογής 16
- Περιποίηση 16
- Συντήρηση 16
- Τελική τοποθέτηση 16
- Τεχνικά στοιχεία 16
- Instalace 17
- Konečná instalace 17
- Oblast použití 17
- Ošetřování 17
- Technické údaje 17
- Údržba 17
- Felhasználási terület 18
- Felszerelés 18
- Karbantartás 18
- Készre szerelés 18
- Műszaki adatok 18
- Ápolás 18
- Campo de aplicação 19
- Conservação 19
- Dados técnicos 19
- Instalação 19
- Instalação completa 19
- Manutenção 19
- Bak ı m 20
- Kullan ı m sahas ı 20
- Montaj 20
- Son montaj 20
- Teknik veriler 20
- Inštalácia 21
- Konečná inštalácia 21
- Oblast použitia 21
- Ošetrovanie 21
- Technické údaje 21
- Údržba 21
- Instalacija 22
- Področje uporabe 22
- Tehnični podatki 22
- Vzdrževanje 22
- Zaključna montaža 22
- Njegovanje 23
- Održavanje 23
- Područje primjene 23
- Tehnički podaci 23
- Ugradnja 23
- Završna ugradnja 23
- Монтаж 24
- Монтаж на външните части на арматурата 24
- Поддръжка 24
- Приложение 24
- Технически данни 24
- Техническо обслужване 24
- Hooldamine 25
- Kasutusala 25
- Lõplik paigaldamine 25
- Paigaldamine 25
- Tehniline hooldus 25
- Tehnilised andmed 25
- Instalēšana 26
- Izmantošanas joma 26
- Kopšana 26
- Tehniskie dati 26
- Tehniskā apkope 26
- Uzstādīšana 26
- Galutinis įrengimas 27
- Naudojimo sritis 27
- Priežiūra 27
- Techniniai duomenys 27
- Techninė priežiūra 27
- Įrengimas 27
- Domeniu de utilizare 28
- Finalizarea instalării 28
- Instalarea în zidărie 28
- Specificaţii tehnice 28
- Îngrijire 28
- Întreţinerea 28
- Область применения 29
- Окончательный монтаж 29
- Технические данные 29
- Техническое обслуживание 29
- Установка 29
- Уход 29
- Надфундаментная часть 31
Похожие устройства
- Grohe euroeco 32750000 Инструкция по эксплуатации
- Geo-Fennel ecoline el168 Инструкция по эксплуатации
- Geo-Fennel torpedo Инструкция по эксплуатации
- G-Teq 8814 pw Инструкция по эксплуатации
- G-Teq 8826 pw Инструкция по эксплуатации
- G-Teq 8828 mc Инструкция по эксплуатации
- G-Teq 8809 pw Инструкция по эксплуатации
- G-Teq 8851 pw Инструкция по эксплуатации
- G-Teq 8820 pw Инструкция по эксплуатации
- FLIR i3 Инструкция по эксплуатации
- FLIR e4 Инструкция по эксплуатации
- FLIR i5 Инструкция по эксплуатации
- FLIR e5 Инструкция по эксплуатации
- FLIR e8 Инструкция по эксплуатации
- Expert dz 52 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux smartfix 2.0 s (3,5 kw) Инструкция по эксплуатации
- Electrolux eco eacm-10 ez/n3 Инструкция по эксплуатации
- Electrolux eacm-10 ag/top/sfi/n3_s Инструкция по эксплуатации
- Electrolux dio eacm-12 dr/n3 Инструкция по эксплуатации
- Digitop тр-1 Инструкция по эксплуатации