AEG mf 1400 ke (411850) [29/80] Français

AEG mf 1400 ke (411850) [29/80] Français
25
MF1400KE
.......................................1400W
...........................10000-23000min
-1
............................................64mm
....... 8,12mm(GB1/4”,1/2”)
............................................40mm
...........................................4,9 kg
...........................................3,7 kg
............................................84 dB(A)
...........................................95 dB(A)
..............................................7 m/s
2
...........................................1,5 m/s
2
..............................................5 m/s
2
...........................................1,5 m/s
2
Puissancenominalederéception..............................................................................
Vitessederotationàvide...........................................................................................
Coursedefraisage....................................................................................................
Diamètredespincesdeserrage.................................................................................
Diamètredesfraisesmax..........................................................................................
Fraiseàrainureenpoidsenunpasse........................................................................
Fraiseàrainureàpoidsfixe.......................................................................................
Informationssurlebruitetlesvibrations
ValeursdemesureobtenuesconformémentàlaEN60745.
Lesmesuresréelles(A)desniveauxacoustiquesdel’appareilsont:
Niveaudepressionacoustique(K=3dB(A))........................................................
Niveaud‘intensitéacoustique(K=3dB(A))..........................................................
Toujoursporteruneprotectionacoustique!
Valeurstotalesdesvibrations(sommevectorielledetroissens)établiesconformémentàEN60745.
Valeurd’émissionvibratoirea
h
Fraiseàrainureenpoidsenunpasse....................................................................
IncertitudeK=.......................................................................................................
Fraiseàrainureàpoidsfixe....................................................................................
IncertitudeK=......................................................................................................
Français
AVERTISSEMENT
LeniveauvibratoireindiquédanscesinstructionsaétémesuréselonunprocédédemesurenormalisédanslanormeEN60745
etpeutêtreutilisépourcomparerdesoutilsélectriquesentreeux.Ilconvientaussiàuneestimationprovisoiredelasollicitation
parlesvibrations.
Leniveauvibratoireindiquéreprésentelesapplicationsprincipalesdel’outilélectrique.Toutefois,sil’outilélectriqueestutilisépour
d’autresapplications,avecdesoutilsrapportésquidiffèrentouunemaintenanceinsuffisante,ilsepeutqueleniveauvibratoire
diverge.Celapeutaugmenternettementlasollicitationparlesvibrationssurtoutl’intervalledetempsdutravail.
Pouruneestimationprécisedelasollicitationparlesvibrations,ondevraitégalementtenircomptedestempspendantlesquels
l’appareiln’estpasenmarcheoutournesansêtreréellementenservice.Celapeutréduirenettementlasollicitationparles
vibrationssurtoutl’intervalledetempsdutravail.
Définissezdesmesuresdesécuritésupplémentairespourprotégerl’utilisateurcontrel’influencedesvibrations,comme
parexemple:lamaintenancedel’outilélectriqueetdesoutilsrapportés,lemaintienauchauddesmains,l’organisationdes
déroulementsdetravail.
F
Toujoursporterdeslunettesprotectricesentravaillantavecla
machine.Desgantsdesécurité,deschaussuressolidesetà
semellesantidérapantesetuntabliersontrecommandés.
Avanttoustravauxsurlamachineextrairelafichedelaprise
decourant.
Neraccorderlamachineauréseauquesil‘interrupteuresten
positionarrêt.
Lecâbled‘alimentationdoittoujourssetrouverendehorsdu
champd‘actiondelamachine.Toujoursmaintenirlecâble
d‘alimentationàl‘arrièredelamachine.
Nejamaisintervenirdanslazonedangereuselorsquela
machineestenmarche.
Ilestabsolumentimpératifd‘utiliserledispositifprotecteurde
lamachine.
N’utiliserquedesoutilsdontlavitessederotationadmissible
correspondaumoinsàlavitesseàvidemaximaledela
machine.
Nejamaisenleverlescopeauxnileséclatslorsquelamachine
estenmarche.
N‘utiliserquedesfraisesrectifiéespardesprofessionnels.
Utiliseruniquementdesfraisesavecundiamètredetige
adéquat.
Aprèsl‘opérationdefraisage,retournerladéfonceusedansla
positionderepos(Lâcherlelevierdeblocagepourblocagedu
berceaudefraisage).
L‘avancedelapièceàtravaillerdoitêtreopposéeausensde
rotationdelafraise(travaillerseulementensensopposé)!
AVERTISSEMENT!
Liseztouteslesconsignesdesécuritéetlesinstructions,
mêmecellesquisetrouventdanslabrochureci-jointe.Le
non-respectdesavertissementsetinstructionsindiquésci
aprèspeutentraînerunchocélectrique,unincendieet/oude
gravesblessuressurlespersonnes.
Biengardertouslesavertissementsetinstructions.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES
Portezuneprotectionacoustique.L‘influencedubruitpeut
provoquerlasurdité.
Tenirl’appareilseulementparlessurfacesisoléesdespoignées
lorsdestravauxpendantlesquelslalamerisquedetoucher
descâblesélectriquescachésousonproprecâble.Lecontact
avecuncâblesoustensionmetlespartiesmétalliquesde
l’appareilsoustensionetprovoqueunedéchargeélectrique.
Utilizzaremorsettioppurealtrimezzimeccaniciperfissare
l’utensileadunabasesolida.Seilpezzodalavorareviene
trattenutosoltantoconunamanooppurevienepressatocontro
ilpropriocorpo,essodiventainstabileepertantosipotrebbe
perdereilcontrollo.
Lesprisesdecourantsetrouvantàl‘extérieurdoivent
êtreéquipéesdedisjoncteursdifférentiel(FI,RCD,PRCD)
conformémentauxprescriptionsdemiseenplacedevotre
installationélectrique.Veuillezentenircomptelorsde
l‘utilisationdenotreappareil.I
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Défonceuse
24 25
SYMBOLE
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung
vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Vor allen Arbeiten an der Maschine Stecker
aus der Steckdose ziehen.
Zubehör -
Im Lieferumfang nicht enthalten,empfohlene
Ergänzung aus dem Zubehörprogramm.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäss Europäischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik- Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Das Werkstück gegen die Drehrichtung des Fräsers bewegen
(nur im Gegenlauf arbeiten)! Benutzen Sie zum sicheren
Arbeiten Einrichtungen wie z.B. Schutz- und Druckvorrichtung,
Anschlagplatte, Zuführschieber etc.!
Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich
(z.B. beim Bearbeiten von Eichen-und Buchenholz,
Gestein, Farbanstrichen, die Blei oder andere Schadstoffe
enthalten können) und sollte nicht in den Körper gelangen.
Staubabsaugung verwenden und zusätzlich geeignete
Staubschutzmaske tragen. Abgelagerten Staub gründlich
entfernen, z.B. Aufsaugen.
Unter Einwirkung extremer elektromagnetischer Störungen
von außen, können im Einzelfall vorübergehende
Drehzahlschwankungen auftreten.
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Die Oberfräse ist einsetzbar zum Nutfräsen, Abrundfräsen,
Fasenfräsen, Kantenfräsen und Lochfräsen in Holz und
Kunststoff.
Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß
verwendet werden.
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt. EN 60745, EN 55014-1, EN 55014-2,
EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG.
Rainer Kumpf
Manager Product Development
Bevollmächtigt die technischen
Unterlagen zusammenzustellen.
Winnenden, 2010-02-05
NETZANSCHLUSS
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem
Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen.
Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich,
da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt.
WARTUNG
Stets die Lüftungsschlitze der Maschine sauber halten.
Nur AEG Zubehör und AEG Ersatzteile verwenden. Bauteile,
deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG
Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Garantie/
Kundendienstadressen beachten).
Bei Bedarf kann eine Explosionszeichnung des Gerätes unter
Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen Nummer auf
dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei
AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10,
D-71364 Winnenden, Germany angefordert werden.
D
Deutsch

Содержание

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Puissance nominale de réception Vitesse de rotation à vide Course de fraisage Diamètre des pinces de serrage Diamètre des fraises max Fraise à rainure en poids en un passe Fraise à rainure à poids fixe Défonceuse MF 1400 KE 1400 W 10000 23000 min 64 mm 8 12 mm GB 1 4 1 2 40 mm 4 9 kg 3 7 kg Informations sur le bruit et les vibrations Valeurs de mesure obtenues conformément à la EN 60 745 Les mesures réelles A des niveaux acoustiques de l appareil sont Niveau de pression acoustique K 3 dB AJ 84 dB A Niveau d intensité acoustique K 3 dB AJ 95 dB A Toujours porter une protection acoustique Valeurs totales des vibrations somme vectorielle de trois sens établies conformément à EN 60745 Valeur d émission vibratoire a Fraise à rainure en poids en un passe 7 Incertitude K 1 5 Fraise à rainure à poids fixe 5 Incertitude K 1 5 m s m s m s m s AVERTISSEMENT Le niveau vibratoire indiqué dans ces instructions a été mesuré selon un procédé de mesure normalisé dans la norme EN 60745 et peut être utilisé pour comparer des outils électriques entre eux II convient aussi à une estimation provisoire de la sollicitation par les vibrations Le niveau vibratoire indiqué représente les applications principales de I outil électrique Toutefois si l outil électrique est utilisé pour d autres applications avec des outils rapportés qui diffèrent ou une maintenance insuffisante il se peut que le niveau vibratoire diverge Cela peut augmenter nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l intervalle de temps du travail Pour une estimation précise de la sollicitation par les vibrations on devrait également tenir compte des temps pendant lesquels l appareil n est pas en marche ou tourne sans être réellement en service Cela peut réduire nettement la sollicitation par les vibrations sur tout l intervalle de temps du travail Définissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l utilisateur contre l influence des vibrations comme par exemple la maintenance de l outil électrique et des outils rapportés le maintien au chaud des mains l organisation des déroulements de travail A AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité elles instructions même celles qui se trouvent dans la brochure ci jointe Le non respect des avertissements et instructions indiqués ci après peut entrainer un choc électrique un incendie et ou de graves blessures sur les personnes Bien garder tous les avertissements et instructions INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES Portez une protection acoustique L influence du bruit peut provoquer la surdité Tenir l appareil seulement par les surfaces isolées des poignées lors des travaux pendant lesquels la lame risque de toucher des câbles électriques cachés ou son propre câble Le contact avec un câble sous tension met les parties métalliques de l appareil sous tension et provoque une décharge électrique Utilizzare morsetti oppure altri mezzi meccanici per fissare l utensile ad una base solida Se il pezzo da lavorare viene trattenuto soltanto con una mano oppure viene pressato contro il proprio corpo esso diventa instabile e pertanto si potrebbe perdere il controllo Les prises de courant se trouvant â l extérieur doivent être équipées de disjoncteurs différentiel FL RCD PRCD conformément aux prescriptions de mise en place de voie installation électrique Veuillez en tenir compte lors de l utilisation de notre appareil I Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec la machine Des gants de sécurité des chaussures solides et à semelles antidérapantes et un tablier sont recommandés Avant tous travaux sur la machine extraire la fiche de la prise de courant Ne raccorder la machine au réseau que si l interrupteur est en position arrêt Le câble d alimentation doit toujours se trouver en dehors du champ d action de la machine Toujours maintenir le câble d alimentation à l arrière de la machine Ne jamais intervenir dans la zone dangereuse lorsque la machine est en marche Il est absolument impératif d utiliser le dispositif protecteur de la machine N utiliser que des outils dont la vitesse de rotation admissible correspond au moins â la vitesse â vide maximale de la machine Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche N utiliser que des fraises rectifiées par des professionnels Utiliser uniquement des fraises avec un diamètre de tige adéquat Après l opération de fraisage retourner la défonceuse dans la position de repos Lâcher le levier de blocage pour blocage du berceau de fraisage L avance de la pièce â travailler doit être opposée au sens de rotation de la fraise travailler seulement en sens opposé Français