Ryobi one+ rwsl1801m [15/98] Italiano
![Ryobi one+ rwsl1801m [15/98] Italiano](/views2/1237046/page15/bgf.png)
Содержание
- Rwsl1801 1
- Este esenjial sã citiv instrucjiunile din acest manual fnainte de operarea acestui aparat 2
- English 3
- Laser safety 3
- Special safety rules 3
- English 4
- Environmental protection 4
- Icons in this manual 4
- Intended use 4
- Maintenance 4
- Symbol 4
- English 5
- Français 6
- Règles particulières de sécurité 6
- Entretien 7
- Français 7
- Protection de l environnement 7
- Symbole 7
- Sécurité relative au laser 7
- Utilisation prévue 7
- Français 8
- Icônes de ce manuel 8
- Besondere sicherheitsvorschriften 9
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Lasersicherheit 10
- Symbol 10
- Umweltschutz 10
- Vorgesehene verwendung 10
- Wartung und pflege 10
- Deutsch 11
- Symbol in dieser bedienungsanleitung 11
- Español 12
- Reglas especiales de seguridad 12
- Español 13
- Iconos de este manual 13
- Mantenimiento 13
- Protección del medio ambiente 13
- Seguridad del láser 13
- Símbolo 13
- Uso previsto 13
- Español 14
- Italiano 15
- Norme speciali di sicurezza 15
- Italiano 16
- Laser di sicurezza 16
- Manutenzione 16
- Simbolo 16
- Tutela dell ambiente 16
- Utilizzo 16
- Icone in questo manuale 17
- Italiano 17
- Bijzondere veiligheidsvoorschriften 18
- Nederlands 18
- Beoogd gebruik 19
- Laserveiligheid 19
- Milieubescherming 19
- Nederlands 19
- Onderhoud 19
- Symbool 19
- Nederlands 20
- Pictogrammen in deze gebruiksaanwijzing 20
- Português 21
- Regras especiais de segurança 21
- Manutenção 22
- Português 22
- Protecção do ambiente 22
- Segurança laser 22
- Símbolo 22
- Utilização prevista 22
- Português 23
- Ícones neste manual 23
- S erlige sikkerhedsregler 24
- Ikoner i denne brugsanvisning 25
- Lase rs ikke rh ed 25
- Milj0beskyttelse 25
- Symbol 25
- Tiltænkt anvendelsesformâl 25
- Vedligeholdelse 25
- Specifika säkerhetsregler 27
- Svenska 27
- Användningsomräde 28
- Bilder i denna bruksanvisning 28
- Laser säkerhet 28
- Miljöskydd 28
- Svenska 28
- Symbol 28
- Underhâll 28
- Svenska 29
- Erityiset turvallisuussäännöt 30
- Huolto 31
- Käyttötarkoitus 31
- Laserin turvallisuusohjeet 31
- Symboli 31
- Tämän käsikirjan kuvakkeet 31
- Ympäristönsuojelu 31
- Spesielle sikkerhetsregler 33
- Ikon i denne manualen 34
- Lase rs ikke rh et 34
- Milj0vern 34
- Symbol 34
- Tiltenkt bruk 34
- Vedlikehold 34
- Особые правила безопасности 36
- Русский 36
- Защита окружающей среды 37
- Назначение 37
- Правила техники безопасности при работе с лазером 37
- Русский 37
- Символ 37
- Техническое обслуживание 37
- Обозначения используемые в данном руководстве 38
- Русский 38
- Polski 39
- Specjalne zasady bezpieczenstwa 39
- Bezpieczenstwo dotycz ce lasera 40
- Konserwacja 40
- Ochrona srodowiska 40
- Polski 40
- Przeznaczenie 40
- Symbol 40
- Ikony uzywane w tym podr czniku 41
- Polski 41
- Cestina 42
- Zvlástní bezpecnostní predpisy 42
- Cestina 43
- Ikony v nàvodu 43
- Laserovà bezpecnost 43
- Ochranazivotnìho prostredì 43
- Symbol 43
- Zamyslené pouzitì 43
- Ùdrzba 43
- Cestina 44
- Magyar 45
- Speciâlis biztonsägi elöiräsok 45
- A lézer biztonságos használata 46
- Karbantartás 46
- Kôrnyezetvédelem 46
- Magyar 46
- Rendeltetésszerü használat 46
- Szimbólum 46
- Viseljen fülvédót 46
- Ikonok a kézikônyvben 47
- Magyar 47
- Reguli speciale privino siguranta 48
- Românâ 48
- Domeniu de aplicatii 49
- Pictograme în acest manual 49
- Protectia mediuluiînconjuràtor 49
- Romàna 49
- Sigurantà laser 49
- Simbol 49
- Întretinerea 49
- Românã 50
- Latviski 51
- Làzera drosìba 51
- Speciàlie drosìbas noteikumi 51
- Apkope 52
- Ikonas sajà rokasgràmatà 52
- Latviski 52
- Paredzêtà lietosana 52
- Simbols 52
- Vides aizsardzïba 52
- Latviski 53
- Lietuviskai 54
- Specialios saugos taisyklés 54
- Aplinkos apsauga 55
- Lietuviskai 55
- Naudojimo paskirtis 55
- Prieziùra 55
- Sauga dirbant su lazeriu 55
- Simboliai 55
- Zenklai sioje instrukcijoje 55
- Lietuviskai 56
- Ohutuse erinöuded 57
- Hooldus 58
- Kasutusjuhendis kasutatavad ikoonid 58
- Keskkonnakaitse 58
- Laseri ohutus 58
- Otstarbekohane kasutamine 58
- Sumbol 58
- Aku lahtiühendamine 59
- Kandke turvakindaid 59
- Lahtikeeramine 59
- Ooteaeg 59
- Te ave 59
- Hrvatski 60
- Posebna sigurnosna pravila 60
- Hrvatski 61
- Ikone u ovom prirucniku 61
- Namjena 61
- Odrzavanje 61
- Sigurnost lasera 61
- Simbol 61
- Zastita okolisa 61
- Hrvatski 62
- Slovensko 63
- Specificna varnostna pravila 63
- Laserska varnost 64
- Namen uporabe 64
- Simbol 64
- Slovensko 64
- Vzdrzevanje 64
- Zascita okolja 64
- Slovensko 65
- Slovencina 66
- Speciálne bezpecnostné pravidlá 66
- Bezpecnost pri práci s laserom 67
- Ikony v tomto návode 67
- Ochrana zivotného prostredia 67
- Slovencina 67
- Znacky 67
- Úcel pouzitia 67
- Údrzba 67
- Slovencina 68
- Eaàr viká 69
- Е1д1к01 kanonez azoaaeiaz 69
- Eaàr viká 70
- Fizymboao 70
- Ripoopizomenh xphzh 70
- Zynthphzh 70
- Агфале1а kai zyzkeyez me aeizep 70
- Проетае1а toy nepibaaaontoz 70
- Eikoniaia ito егхе1р1аю 71
- Eääqvika 71
- Türkqe 72
- Òzel güvenlík kurallari 72
- Bakìm 73
- Bu kilavuzdakî símgeler 73
- Kullanim amaci 73
- Lazer gúvenlígi 73
- Sembol 73
- Türkçe 73
- Çevrenîn korunmasi 73
- Türkçe 74
- English français deutsch español italiano nederlands 84
- Polski cestina magyar romànà latviski lietuviskai 84
- Eesti hrvatski slovensko slovencina eaaqviká tijrkçe 85
- Português dansk svenska suomi norsk русский 85
- Akku und ladegerät 86
- Akkumulátor és töltö 86
- Akumulator i tadowarka 86
- Akumulators un lädetäjs 86
- Bateria y cargador 86
- Baterie a nabijecka 86
- Baterie i íncãrcãtor 86
- Baterija ir jkroviklis aku ja laadija 86
- Batteria e caricatore accu en lader bateria e carregador 86
- Batterie et chargeur 86
- Battery and charger 86
- English français deutsch español italiano nederlands português 86
- Polski õestina magyar românà latviski lietuviskai eesti 86
- Dansk svenska suomi norsk русский 87
- Hrvatski slovensko slovencina eààrjvikó türkte 87
- Cs varovani 92
- Et 7 hoiatus 93
- Npoelûonolhzh 93
- Authorised to compile the technical file carl a jeffries 96
- Brian ellis vice president engineering nov 21 2011 96
- Director of ryobi product marketing techtronic industries uk ltd medina house fieldhouse lane marlow bucks sl7 1tb united kingdom 96
- Machine cordless circular saw type rwsl1801 november 2011 96
- Techtronic industries 96
- Techtronic product development ltd 24 f cdw building 388 castle peak road tsuen wan hong kong 96
Похожие устройства
- Ryobi one+ r18ddbl-0 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi one+ cpl180mhg Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rft254 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rbc30sesc Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rcp1225 3002388 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rlt26c Инструкция по эксплуатации
- Ryobi one+ r18cs-0 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rcs3840t Инструкция по эксплуатации
- Ryobi one+ lcdi1802m Инструкция по эксплуатации
- Ryobi one+ r18sds-0 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi one+ r18js-0 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rrs12011l Инструкция по эксплуатации
- Ryobi phoneworks rpw-5500 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rlm36x46l50hi 3002171 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi one+ olm1834h 3002369 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rlm13e33s 3002343 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rbc30sesb Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rsh2400r Инструкция по эксплуатации
- Ryobi ems216l Инструкция по эксплуатации
- Ryobi ews1150rs2 Инструкция по эксплуатации
Italiano NORME SPECIALI DI SICUREZZA PERICOLO Tenere le mani lontane dall area di taglio e dalla lama La mano che non tiene l impugnatura principale dell apparecchio deve tenere l impugnatura ausiliaria oppure essere posata sul carter del motore In questo modo le mani non rischieranno di trovarsi nella zona di taglio sulla traiettoria della lama Non protendersi sotto il pezzo sul quale si sta lavorando in questo punto il paralama non è in grado di proteggerle in quanto non ricopre la lama Regolare la profondità di taglio in funzione dello spessore del pezzo da lavorare Al momento del taglio i denti della lama non devono sporgere interamente sotto il pezzo da lavorare dell apparecchio e o di procedimenti o di condizioni di taglio inappropriati Questa evenienza può essere evitata assicurandosi di adottare alcune misure precauzionali Tenere saldamente la sega con entrambe le mani e posizionare le braccia in modo tale che possano controllare un eventuale contraccolpo Durante l esecuzione del lavoro collocarsi su un lato della sega non rimanere mai lungo l asse della lama Il contraccolpo fa si che la sega venga scagliata improvvisamente all indietro ma questo movimento può essere tenuto sotto controllo se l operatore lo prevede e si prepara all evenienza Non tenere MAI il pezzo da lavorare con la mano o tra le gambe Fissarlo su un supporto stabile Si raccomanda di fissare correttamente il pezzo da lavorare in modo tale da evitare eventuali rischi di lesioni e di non piegare la lama per non perdere il controllo dell apparecchio Qualora la lama si incastri o si debba interrompere il taglio per un motivo qualsiasi rilasciare il grilletto e mantenere la sega nel pezzo da lavorare sino a quando la lama non cessa completamente di girare Non tentare mai di rimuovere la sega dal pezzo né di tirarla all indietro finché la lama è in rotazione questa manovra potrebbe provocare un contraccolpo Se la lama si incastra individuarne la causa e adottare le misure necessarie affinché ciò non si verifichi più Reggere l elettroutensile dalle superfici isolate quando si svolge una operazione nella quale l utensile potrebbe entrare in contatto con cavi nascosti o con il suo stesso cavo Il contatto con fili sotto tensione potrebbe trasmettere corrente alle parti in metallo e provocare scosse elettriche Nell effettuare un taglio parallelo utilizzare sempre una guida di taglio parallela o un listello diritto In questo modo sarà possibile migliorare la precisione di taglio ed evitare di piegare la lama Utilizzare sempre lame di dimensioni e forma idonee all alesaggio dell albero Una lama non idonea all albero sul quale deve essere montata non è in grado di girare correttamente e potrebbe causare una perdita del controllo dell apparecchio Non utilizzare mai viti né flange di lama difettose o inadeguate Le flange e le viti della lama sono state studiate appositamente per questo modello di sega a garanzia di un livello di sicurezza e prestazioni ottimale CAUSE DEI CONTRACCOLPI E PREVENZIONE Il contraccolpo è una reazione improvvisa che verifica quando la lama si incastra si piega o erroneamente allineata in tali condizioni la sega disinserisce improvvisamente dal pezzo da lavorare rimbalza con violenza in direzione dell operatore si è si e Se si incastra nel legno la lama si blocca e il motore che invece continua a girare scaglia la sega nella direzione opposta al senso di rotazione della lama vale a dire verso l operatore Se la lama si piega o è erroneamente allineata i denti situati nella sua parte posteriore rischiano di penetrare nella superficie del legno facendo uscire bruscamente la lama dal pezzo da lavorare in direzione dell operatore Il contraccolpo è pertanto il risultato di un utilizzo errato Prima di riavviare la sega per riprendere un operazione di taglio allineare correttamente la lama rispetto al taglio ed assicurarsi che i denti non tocchino il pezzo da lavorare Se la lama è incastrata nel pezzo da lavorare al momento della messa in funzione della sega può verificarsi un contraccolpo Non dimenticare di sorreggere i pezzi lunghi onde evitare che la lama si incastri e limitare pertanto i rischi di contraccolpo I pezzi lunghi tendono infatti a flettersi sotto il loro stesso peso È possibile sistemare appositi supporti su entrambi i lati del pezzo accanto alla linea di taglio e a livello dell estremità del pezzo Non utilizzare lame smussate o danneggiate Una lama non affilata o montata erroneamente genera un taglio sottile che dà luogo ad un attrito eccessivo della lama e pertanto a maggiori rischi di torsione e di contraccolpo Prima di iniziare un operazione di taglio assicurarsi che le manopole di regolazione della profondità e dell inclinazione siano adeguatamente bloccate Se le regolazioni della posizione della lama si modificano durante il taglio la lama rischia infatti di incastrarsi e può verificarsi un contraccolpo Prestare particolare attenzione quando si effettuano tagli a tuffo su pareti o altre superfici cieche La lama potrebbe urtare elementi nascosti con conseguente pericolo di contraccolpo Prima di ogni utilizzo verificare che il paralama inferiore copra correttamente la lama Non utilizzare la sega circolare se il paralama inferiore non può essere azionato liberamente e se non si ripiega istantaneamente sulla lama Non fissare né bloccare mai il paralama inferiore in posizione aperta Se la sega cade accidentalmente il paralama inferiore potrebbe piegarsi Sollevare il paralama inferiore servendosi dell apposita leva ed assicurarsi che possa essere maneggiato senza difficoltà e che non tocchi 13