Ryobi one+ rwsl1801m [24/98] S erlige sikkerhedsregler
![Ryobi one+ rwsl1801m [24/98] S erlige sikkerhedsregler](/views2/1237046/page24/bg18.png)
Содержание
- Rwsl1801 1
- Este esenjial sã citiv instrucjiunile din acest manual fnainte de operarea acestui aparat 2
- English 3
- Laser safety 3
- Special safety rules 3
- English 4
- Environmental protection 4
- Icons in this manual 4
- Intended use 4
- Maintenance 4
- Symbol 4
- English 5
- Français 6
- Règles particulières de sécurité 6
- Entretien 7
- Français 7
- Protection de l environnement 7
- Symbole 7
- Sécurité relative au laser 7
- Utilisation prévue 7
- Français 8
- Icônes de ce manuel 8
- Besondere sicherheitsvorschriften 9
- Deutsch 9
- Deutsch 10
- Lasersicherheit 10
- Symbol 10
- Umweltschutz 10
- Vorgesehene verwendung 10
- Wartung und pflege 10
- Deutsch 11
- Symbol in dieser bedienungsanleitung 11
- Español 12
- Reglas especiales de seguridad 12
- Español 13
- Iconos de este manual 13
- Mantenimiento 13
- Protección del medio ambiente 13
- Seguridad del láser 13
- Símbolo 13
- Uso previsto 13
- Español 14
- Italiano 15
- Norme speciali di sicurezza 15
- Italiano 16
- Laser di sicurezza 16
- Manutenzione 16
- Simbolo 16
- Tutela dell ambiente 16
- Utilizzo 16
- Icone in questo manuale 17
- Italiano 17
- Bijzondere veiligheidsvoorschriften 18
- Nederlands 18
- Beoogd gebruik 19
- Laserveiligheid 19
- Milieubescherming 19
- Nederlands 19
- Onderhoud 19
- Symbool 19
- Nederlands 20
- Pictogrammen in deze gebruiksaanwijzing 20
- Português 21
- Regras especiais de segurança 21
- Manutenção 22
- Português 22
- Protecção do ambiente 22
- Segurança laser 22
- Símbolo 22
- Utilização prevista 22
- Português 23
- Ícones neste manual 23
- S erlige sikkerhedsregler 24
- Ikoner i denne brugsanvisning 25
- Lase rs ikke rh ed 25
- Milj0beskyttelse 25
- Symbol 25
- Tiltænkt anvendelsesformâl 25
- Vedligeholdelse 25
- Specifika säkerhetsregler 27
- Svenska 27
- Användningsomräde 28
- Bilder i denna bruksanvisning 28
- Laser säkerhet 28
- Miljöskydd 28
- Svenska 28
- Symbol 28
- Underhâll 28
- Svenska 29
- Erityiset turvallisuussäännöt 30
- Huolto 31
- Käyttötarkoitus 31
- Laserin turvallisuusohjeet 31
- Symboli 31
- Tämän käsikirjan kuvakkeet 31
- Ympäristönsuojelu 31
- Spesielle sikkerhetsregler 33
- Ikon i denne manualen 34
- Lase rs ikke rh et 34
- Milj0vern 34
- Symbol 34
- Tiltenkt bruk 34
- Vedlikehold 34
- Особые правила безопасности 36
- Русский 36
- Защита окружающей среды 37
- Назначение 37
- Правила техники безопасности при работе с лазером 37
- Русский 37
- Символ 37
- Техническое обслуживание 37
- Обозначения используемые в данном руководстве 38
- Русский 38
- Polski 39
- Specjalne zasady bezpieczenstwa 39
- Bezpieczenstwo dotycz ce lasera 40
- Konserwacja 40
- Ochrona srodowiska 40
- Polski 40
- Przeznaczenie 40
- Symbol 40
- Ikony uzywane w tym podr czniku 41
- Polski 41
- Cestina 42
- Zvlástní bezpecnostní predpisy 42
- Cestina 43
- Ikony v nàvodu 43
- Laserovà bezpecnost 43
- Ochranazivotnìho prostredì 43
- Symbol 43
- Zamyslené pouzitì 43
- Ùdrzba 43
- Cestina 44
- Magyar 45
- Speciâlis biztonsägi elöiräsok 45
- A lézer biztonságos használata 46
- Karbantartás 46
- Kôrnyezetvédelem 46
- Magyar 46
- Rendeltetésszerü használat 46
- Szimbólum 46
- Viseljen fülvédót 46
- Ikonok a kézikônyvben 47
- Magyar 47
- Reguli speciale privino siguranta 48
- Românâ 48
- Domeniu de aplicatii 49
- Pictograme în acest manual 49
- Protectia mediuluiînconjuràtor 49
- Romàna 49
- Sigurantà laser 49
- Simbol 49
- Întretinerea 49
- Românã 50
- Latviski 51
- Làzera drosìba 51
- Speciàlie drosìbas noteikumi 51
- Apkope 52
- Ikonas sajà rokasgràmatà 52
- Latviski 52
- Paredzêtà lietosana 52
- Simbols 52
- Vides aizsardzïba 52
- Latviski 53
- Lietuviskai 54
- Specialios saugos taisyklés 54
- Aplinkos apsauga 55
- Lietuviskai 55
- Naudojimo paskirtis 55
- Prieziùra 55
- Sauga dirbant su lazeriu 55
- Simboliai 55
- Zenklai sioje instrukcijoje 55
- Lietuviskai 56
- Ohutuse erinöuded 57
- Hooldus 58
- Kasutusjuhendis kasutatavad ikoonid 58
- Keskkonnakaitse 58
- Laseri ohutus 58
- Otstarbekohane kasutamine 58
- Sumbol 58
- Aku lahtiühendamine 59
- Kandke turvakindaid 59
- Lahtikeeramine 59
- Ooteaeg 59
- Te ave 59
- Hrvatski 60
- Posebna sigurnosna pravila 60
- Hrvatski 61
- Ikone u ovom prirucniku 61
- Namjena 61
- Odrzavanje 61
- Sigurnost lasera 61
- Simbol 61
- Zastita okolisa 61
- Hrvatski 62
- Slovensko 63
- Specificna varnostna pravila 63
- Laserska varnost 64
- Namen uporabe 64
- Simbol 64
- Slovensko 64
- Vzdrzevanje 64
- Zascita okolja 64
- Slovensko 65
- Slovencina 66
- Speciálne bezpecnostné pravidlá 66
- Bezpecnost pri práci s laserom 67
- Ikony v tomto návode 67
- Ochrana zivotného prostredia 67
- Slovencina 67
- Znacky 67
- Úcel pouzitia 67
- Údrzba 67
- Slovencina 68
- Eaàr viká 69
- Е1д1к01 kanonez azoaaeiaz 69
- Eaàr viká 70
- Fizymboao 70
- Ripoopizomenh xphzh 70
- Zynthphzh 70
- Агфале1а kai zyzkeyez me aeizep 70
- Проетае1а toy nepibaaaontoz 70
- Eikoniaia ito егхе1р1аю 71
- Eääqvika 71
- Türkqe 72
- Òzel güvenlík kurallari 72
- Bakìm 73
- Bu kilavuzdakî símgeler 73
- Kullanim amaci 73
- Lazer gúvenlígi 73
- Sembol 73
- Türkçe 73
- Çevrenîn korunmasi 73
- Türkçe 74
- English français deutsch español italiano nederlands 84
- Polski cestina magyar romànà latviski lietuviskai 84
- Eesti hrvatski slovensko slovencina eaaqviká tijrkçe 85
- Português dansk svenska suomi norsk русский 85
- Akku und ladegerät 86
- Akkumulátor és töltö 86
- Akumulator i tadowarka 86
- Akumulators un lädetäjs 86
- Bateria y cargador 86
- Baterie a nabijecka 86
- Baterie i íncãrcãtor 86
- Baterija ir jkroviklis aku ja laadija 86
- Batteria e caricatore accu en lader bateria e carregador 86
- Batterie et chargeur 86
- Battery and charger 86
- English français deutsch español italiano nederlands português 86
- Polski õestina magyar românà latviski lietuviskai eesti 86
- Dansk svenska suomi norsk русский 87
- Hrvatski slovensko slovencina eààrjvikó türkte 87
- Cs varovani 92
- Et 7 hoiatus 93
- Npoelûonolhzh 93
- Authorised to compile the technical file carl a jeffries 96
- Brian ellis vice president engineering nov 21 2011 96
- Director of ryobi product marketing techtronic industries uk ltd medina house fieldhouse lane marlow bucks sl7 1tb united kingdom 96
- Machine cordless circular saw type rwsl1801 november 2011 96
- Techtronic industries 96
- Techtronic product development ltd 24 f cdw building 388 castle peak road tsuen wan hong kong 96
Похожие устройства
- Ryobi one+ r18ddbl-0 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi one+ cpl180mhg Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rft254 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rbc30sesc Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rcp1225 3002388 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rlt26c Инструкция по эксплуатации
- Ryobi one+ r18cs-0 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rcs3840t Инструкция по эксплуатации
- Ryobi one+ lcdi1802m Инструкция по эксплуатации
- Ryobi one+ r18sds-0 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi one+ r18js-0 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rrs12011l Инструкция по эксплуатации
- Ryobi phoneworks rpw-5500 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rlm36x46l50hi 3002171 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi one+ olm1834h 3002369 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rlm13e33s 3002343 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rbc30sesb Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rsh2400r Инструкция по эксплуатации
- Ryobi ems216l Инструкция по эксплуатации
- Ryobi ews1150rs2 Инструкция по эксплуатации
Dansk tilbageslag Stá pá den ene side af saven under arbejdet og aldrig i forlaengelse af klingen Ved tilbageslag slynges saven pludselig bagud men denne bevaegelse kan kontrolleres hvis brugeren er forberedt pä det S ERLIGE SIKKERHEDSREGLER FARE Hold haenderne pä afstand af skaereomrädet og klingen Den hand der ikke griber om vaerktojets hovedhändtag skal holde om hjaelpehändtaget eller hvile pä motorskasrmen Haenderne risikerer sä ikke at komme ind i saveomrädet i klingens bane Raek ikke händen ind under emnet der yder klingeskaermen nemlig ingen beskyttelse for den daekker ikke klingen Indstil savedybden efter arbejdsstykkets tykkelse Klingetaenderne mä ikke stikke helt ned under arbejdsstykket under savningen Hold ALDRIG arbejdsstykket med händen eller mellem benene Spaend det fast pä et stabilt underlag Det er meget vigtigt at spaende arbejdsstykket godt fast for ikke at komme til skade boje klingen eller miste kontrollen over vaerktojet Hvis der saves i omräder hvor der er fare for oversavning af skjulte ledninger eller eget kabel skal elvaerktojet fastholdes med isolerede gribeoverflader Ved kontakt med stromforende ledninger kan metaldelene lede strommen og give elektrisk stod Brug altid parallelsavestyr eller en lige liste ved savning af parallelsnit Savepraecisionen bliver storre og klingen risikerer ikke at blive bojet Brug altid klinger med en storrelse passer til akselboringen Klinger som akslen de skal monteres pä vil ikke rundt og kan bevirke at man mister vaerktojet og facon der ikke passer til dreje ordentligt kontrollen over Brug aidrig klingeskruer eller flanger som er defekte eller uegnede Klingeflangerne og skruerne er specielt beregnet til den enkelte savmodel for optimal sikkerhed og ydeevne ÄRSAGER SLAG TIL OG FOREBYGGELSE AF TILBAGE Tilbageslag er en pludselig reaktion som opstär när klingen kommer i klemme vrider sig eller ikke flugter ordentligt saven river sig pludselig los af arbejdsstykket og springer voldsomt tilbage mod brugeren Hvis klingen saetter sig fast eller hvis snittet skal afbrydes af en eller anden ársag slippes start stopknappen og saven holdes i arbejdsstykket indtil klingen er holdt helt op med at dreje rundt Forsog aldrig at traekke saven vaek fra arbejdsstykket eller bagud sä laenge klingen drejer rundt ellers er der risiko for tilbageslag Hvis klingen saetter sig fast soges ärsagen og de nodvendige forholdsregler tages for at undgä at det sker igen Sorg for at understotte lange emner for at undgä at klingen saetter sig fast og formindske risikoen for tilbageslag Lange emner har tendens til at bukke under deres egen vaegt Der kan indsaettes stotteanordninger i begge sider af arbejdsstykket taet ved savelinien og ved arbejdsstykkets yderpunkt Brug aldrig slove eller beskadigede savklinger Hvis klingen ikke er skarp eller hvis den er monieret forkert fär den for stör friktionsmodstand i savsnittet hvilket oger risikoen for at den vrider sig og for at saven Springer tilbage Inden brug kontrolleres at den nederste klingeskaerm daekker klingen rigtigt Brug ikke saven hvis den nederste klingeskaerm ikke kan bevaeges frit og hvis den ikke lukker ojeblikkeligt om klingen Fastgor eller hold aldrig den nederste klingeskaerm i áben stilling Hvis saven falder pä gulvet kan den nederste klingeskaerm blive bojet Loft den nederste klingeskaerm op ved hjaelp af grebet og se efter om den kan bevaeges uden besvaer og ikke rorer ved hverken klingen eller andre dele uanset savevinkel og dybde Se efter om den nederste klingeskaerms fjeder er i god stand og virker efter hensigten Hvis klingeskaermen ellerfjederen ikke virker rigtigt skal de repareres eller udskiftes inden saven bruges Den nederste skaerm kan gä traegt pga beskadigede dele gummirester eller ansamling af rester späner Den nederste skaerm mä kun traekkes tilbage til udforelse af specielle snit säsom Tilbageslag skyldes altsä at vaerktojet bruges forkert og eller at saveforholdene eller fremgangsmäden er uhensigtsmaessige Det kan undgäs hvis der tages nogle forholdsregler Grib godt fat om saven med begge haender og hold armene säledes at de kontrollerer et eventuelt 22 Inden snittet päbegyndes kontrolleres at dybdeog hasldningsindstillingsknapperne er spaendt forsvarligt Hvis klingens positionsindstillinger aendres under savningen kan klingen saette sig fast og saven springe tilbage Vaer saerlig forsigtig ved nedstiksavning i vaegge eller andre blaendede flader Klingen kan ramme skjulte elementer og forärsage tilbageslag När klingen bliver klemt fast i traeet gär den i stär og motoren der bliver ved med at arbejde slynger saven i retningen modsat klingens omlobsretning dvs mod brugeren Hvis klingen vrider sig eller er rettet forkert ind risikerer taenderne ved klingens bagende at gä ned i traefladen hvilket fär klingen til at hoppe brat ud af arbejdsstykket og mod brugeren Inden saven Startes igen for at genoptage savningen rettes klingen omhyggeligt ind efter savsnittet og det sikres at taenderne ikke rorer ved arbejdsstykket Hvis klingen er klemt fast i arbejdsstykket kan der opstä tilbageslag när saven saetíes i gang manuelt