Maunfeld MPR 29 O [10/44] Français
![Maunfeld MPR 29 O [10/44] Français](/views2/1076643/page10/bga.png)
- 10 -
en la pantalla del temporizador.
Con el botón H “+” o “-” je el tiempo deseado.
- Para activar la modicación veloz del temporizador presione
el botón H “+” o “-” durante 2 segundos, como mínimo.
- Seleccione la zona de cocción y je la temperatura deseada
de 1 a 9 con los botones “+” (D1) o “-” (E1).
- Durante el funcionamiento del Temporizador, en la pantalla
de la placa se visualizará el símbolo
alternado con el nivel
de potencia jado, por ej. 4.
Atención: si el símbolo
permanece jo, signica que el
Temporizador no se ha activado, repita la operación.
- El nivel de potencia de la placa también se puede modicar,
con la función Temporizador activa, presionando el botón “+”
(D1) o “-” (E1).
- Al finalizar el tiempo programado, la placa se apagará.
Para indicarlo centelleará la pantalla G y se escuchará una
señal sonora de 2 minutos de duración aproximadamente;
para desactivarla presione cualquier botón de selección del
temporizador H (+ o -) o de la placa D1 - E1 (+ o -).
- Si se desea interrumpir la función TEMPORIZADOR
antes de que se cumpla el tiempo establecido, presione
simultáneamente los botones H “+” y “-” durante 2 segundos
aproximadamente.
SE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD POR EVENTUALE
DAÑOS PROVOCADOS POR LA INOBSERVANCIA DE LAS
ANTERIORES ADVERTENCIAS.
FRANÇAIS
F
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Lire attentivement le contenu du présent livret, étant donné
qu’il fournit d’importantes indications concernant la sécurité
d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conserver le livret
pour toute consultation ultérieure. Toutes les opérations
concernant l’installation/remplacement (connexions
électriques) doivent être effectuées par un personnel
spécialisé en conformité avec les normes en vigueur.
CONSIGNES POUR LA SÉCURITÉ
Il est préférable d’utiliser des récipients au fond plat ayant un
diamètre égal ou légèrement supérieur à celui de la surface
chauée. Il ne faut pas avoir recours à des récipients ayant une
base rugueuse, an d’éviter d’éraer la surface thermique du
plan (Fig.2). Cet appareil n’est pas prévu pour que les enfants
s’en servent de même que pour les personnes qui nécessitent
d’un supervision. Faire attention à ce que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil.
Important:
- Éviter les sorties de liquide, dans ce but, si on veut faire bouillir
ou chauer des liquides, réduire l’alimentation de chaleur.
- Ne pas laisser les éléments chauants mis sous tension avec
des casseroles et poêles vides ou bien sans récipients.
- Une fois que l’on a terminé de cuisiner, éteindre la résistance
relative au moyen de la commande indiquée ci-après.
Attention:
- Ne pas utiliser un nottoyeur a vapeur.
- Si la surface est fêlée, éteindre l’appareil, an d’éviter
l’éventualité de décharges électriques.
- Cet appareil n'a pas été conçu pour être utilisé par des
enfants ou par des personnes inaptes sans surveillance.
- Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
- L'appareil ne doit pas être mis en marche à l'aide d'un
temporisateur externe ni d'une commande à distance
indépendante.
Cet appareil est marqué conformément à la Directive
européenne 2002/96/CE sur les déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que
cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en
vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur
l'environnement et la santé.
Le symbole tappliqué sur le produit ou sur la
documentation jointe rappelle que cet appareil ne doit
pas être traité comme un déchet domestique mais faire
l'objet d'une collecte sélective dans une déchetterie
spécialisée dans le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Conformez-vous aux réglementations locales
sur la collecte et l'élimination des déchets. Pour tout autre
renseignement sur le traitement, la récupération et le
recyclage de cet appareil, veuillez contacter le bureau
concerné de votre ville, le service de collecte des déchets
domestiques ou le magasin où vous avez acheté votre
appareil.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Les présentes instructions s’adressent à un installateur
spécialisé et servent de guide pour l’installation, le réglage et
l’entretien en conformité avec les lois et les normes en vigueur.
Si un four à encastrer ou n’importe quel autre appareillage
produisant de la chaleur doit être directement monté
au-dessous du plan de cuisson en vitrocéramique, IL EST
NÉCESSAIRE QUE CET APPAREILLAGE (four) ET LE PLAN DE
CUISSON EN VITROCÉRAMIQUE SOIENT CONVENABLEMENT
ISOLÉS, de manière à ce que la chaleur produite par le four,
mesurée sur le côté droit du fond du plan de cuisson, ne
dépasse pas 60°C. Le manque de respect de cette précaution
pourrait déterminer le fonctionnement erroné du système
TOUCHCONTROL.
Positionnement (Fig.1):
L’appareil électroménager est réalisé pour être encastré dans
un plan de travail, suivant l’illustration sur la gure spécique.
Préparer la colle pour sceller le périmètre dans le sens de
toute sa longueur (dimensions de la coupe Fig.1B). Bloquer
l’appareil électroménager sur le plan de travail au moyen
des 4 brides fournies, compte tenu de l’épaisseur du plan
de travail (Fig.1A). Si la partie inférieure de l’appareil, après
l’installation, est accessible par la partie inférieure du meuble,
il faut monter un panneau de séparation en respectant les
distances indiquées (Fig.1C). Ceci n’est pas nécessaire si
l’installation se fait sous un four.
Connexions électriques:
Avant d’eectuer les connexions électriques, s’assurer que:
- le câble électrique de la terre est bien de 2cm plus long que
les autres câbles;
- les caractéristiques de l’installation sont conformes aux
indications sur la plaquette d’identication appliquée sur la
partie inférieure du plan de travail;
- l’installation est dotée d’une mise à la terre ecace conforme
aux normes et aux dispositions de la loi en vigueur.
La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi.
Si l'appareil n'est pas équipé d'un câble, utilisez-en un de type:
“H05V2V2-F” pour des puissances jusqu'à 6400 Watt. La
Содержание
- 240 v h05v2v2 f 3gmm 2
- 240 v2 h05v2v2 f 3gmm 2
- Avvertenze per la sicurezza 4
- Generalità 4
- Istruzioni per l installazione 4
- Italiano 4
- Uso e manutenzione 4
- Allgemeine informationen 6
- Deutsch 6
- Gebrauch und wartung 6
- Installationsanleitung 6
- Sicherheitswarnungen 6
- Advertencias para la seguridad 8
- Español 8
- Generalidades 8
- Instrucciones para la instalacion 8
- Uso y mantenimiento 9
- Caractéristiques générales 10
- Consignes pour la sécurité 10
- Français 10
- Instructions pour l installation 10
- Utilisation et entretien 11
- English 12
- General 12
- Installation instructions 12
- Safety warnings 12
- Use and maintenance 13
- Algemene informatie 14
- Instructies voor de installatie 14
- Nederlands 14
- Waarschuwingen met betrekking tot de veiligheid 14
- Gebruik en onderhoud 15
- Avisos de segurança importantes 16
- Indicações gerais 16
- Instruções para instalação 16
- Português 16
- Utilização e manutenção 17
- Bezpečnostní upozornění 18
- Všeobecně 18
- Česky 18
- Návod na instalaci 19
- Generelt 20
- Sikkerhedsforeskrifter 20
- Brug og vedligeholdelse 21
- Installationsanvisninger 21
- Turvallisuusohjeita 22
- Yleistä 22
- Asennusohjeita 23
- Käyttö ja huolto 23
- Eλλhnika 24
- Γενικα 24
- Πρ ει π ιησεισ για την ασφαλεια 24
- Ηγιεσ για την εγκατασταση 25
- Ρηση και συντηρηση 25
- A felmelegített felület átmérőjével megegyező vagy annál kissé nagyobb átmérőjű lapos aljú edény használata javasolt na használjanak érdes alapú edényeket azért hogy elkerüljék a lap termikus felületének megkarcolását 2 ábra ez a készülék nem alkalmas arra hogy gyermekek vagy felügyeletre szoruló személyek használják figyeljenek arra hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel 26
- Biztonsági eloírások 26
- Figyelmesen olvassák el az alábbi kézikönyv tartalmát amely a biztonságos beszerelésre használatra és karbantartásra vonatkozóan fontos útmutatásokat közöl orizzék meg a kézikönyvet késobbi tanulmányozás céljából az érvényben lévo szabályok értelmében valamennyi beszereléssel cserével kapcsolatos műveletet elektromos bekötések szakképzett szerelo végezheti el 26
- Magyar 26
- Útmutató 26
- Beszerelési utasítás 27
- Használat és karbantartás 27
- Generell informasjon 28
- Bruk og vedlikehold 29
- Installeringsanvisninger 29
- Sikkerhetsanbefalinger 29
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 30
- Polski 30
- Wstęp 30
- Użytkowanie i naprawy 31
- Zalecenia dotyczące instalacji 31
- Generalităţi 32
- Romania 32
- Instrucţiuni pentru instalare 33
- Instrucţiuni pentru siguranţă 33
- Utilizare şi întreţinere 33
- Инструкции по установке 35
- Общие сведения 35
- Предупреждения по технике безопасности 35
- Русский 35
- Эксплуатация и уход 35
- Allmänt 37
- Installationsanvisningar 37
- Sverige 37
- Säkerhetsföreskrifter 37
- Användning och underhåll 38
- Інструкція з безпеки 39
- Інструкції з установки 39
- Загальні зведення 39
- Українською 39
- Експлуатація і техобслуговування 40
- Bezpečnostné upozornenia 41
- Návod na inštaláciu 41
- Slovensky 41
- Všeobecné upozornenia 41
- Prevádzkovanie a údržba 42
Похожие устройства
- Maunfeld MPE 58 FO E2T Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MPE 29 АО E0 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MTI 56 WX GAS Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MTI 56 BX GAS Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MGOGG 673 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MGOG 673 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP04-S Монтажная схема
- Maunfeld DP04-S Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP04 Монтажная схема
- Maunfeld DP04 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP03 Монтажная схема
- Maunfeld DP03 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP02 Монтажная схема
- Maunfeld DP02 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP01-B Монтажная схема
- Maunfeld DP01-B Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP01-W Монтажная схема
- Maunfeld DP01-W Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MTI 56 WB RUSTIC Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MTI 56 MIR Инструкция по эксплуатации