Maunfeld MPR 29 O [20/44] Generelt
![Maunfeld MPR 29 O [20/44] Generelt](/views2/1076643/page20/bg14.png)
- 20 -
vprůběhu 10 sekund lze zapnout jednu plotnu.
Při přidržení tlačítka “+” D1 nebo D2 bude na displeji
zobrazena minimální úroveň výkonu 1, zatímco při použití
tlačítka “+” E1 nebo E2 bude na displeji zobrazena maximální
úroveň 9. Prostřednictvím této operace lze provést volbu
nastavení teploty ohřevných/é zón/y.
- Varnou zónu lze vypnout nastavením úrovně výkonu na “+”
tlačítkem E1 nebo E2 nebo současným stisknutím tlačítek “+”
(D1/D2) a “+” (E1/E2).
- Zhasnutí varné desky se provádí tlačítkem A.
- V případě že na ovládací prvky umístíte nějaký předmět,
plotna se automaticky přepne do polohy OFF.
- Pokud dojde k přepnutí jedné plotny do polohy OFF a
teplota povrchu desky je vyšší než zhruba 50°, dojde ke
světelné signalizaci “H” v blízkosti odpovídajícího tlačítka a
tato signalizace je aktivní až do úplného vychladnutí.
- Funkce B blokuje funkci desky ve chvíli volby.
- Pro její aktivaci nebo deaktivaci je potřeba podržet prst nad
čidlem B po dobu asi dvou vteřin.
- Funkce je aktivní, když je kontrolka C zapnuta.
- Tlačítko A umožňuje vypnout varnou desku bez zrušení
funkce klíče.
Za účelem opětovného zapnutí varné desky zrušte funkci klíče
stisknutím tlačítka C.
Heat up (Rychlý ohřev):
Funkce Heat up umožňuje mít varnou zónu na maximální
teplotě po určitou dobu, po jejímž uplynutí teplota klesne
na nižší zvolenou teplotu.
Aktivace funkce Heat up se provádí tak, že zvolíte plotnu
opakovaným stisknutím tlačítka “+” až po zobrazení polohy
9. Dalším stisknutím tlačítka se na displeji (vedle 9) objeví na
5 sek. desetinná tečka “•” nebo písmeno “A”, upozorňující na
aktivaci funkce “Heat up”.
Do 5 sekund je třeba zvolit požadovanou úroveň výkonu
(od 1 do 8).
Při volbě výkonu 9 bude funkce zrušena.
Za účelem zrušení funkce Heat up stačí zvolit tlačítko “+”
a držet jej stisknuté až do zobrazení polohy 9 a zrušení
zobrazování desetinné tečky na displeji.
Když je funkce “Heat up” aktivní, je možné zvýšit předem
zvolenou úroveň teploty stisknutím tlačítka (+).
Poté, co varná zóna dosáhne zvolené teploty, funkce “Heat
up” bude automaticky zrušena a její zrušení bude provázeno
PÍPNUTÍM. Varná zóna bude stabilně fungovat na nastavené
úrovni výkonu.
Časovač:
Na základě modelu, který vlastníte, by varná deska mohla být
vybavena funkcí ČASOVAČE.
Tato funkce umožňuje určit dobu (od 00 do 99 minut)
automatického vypnutí zvolené varné zóny.
Obsluha:
- Stisknutím tlačítka + nebo - funkce H se na displeji časovače
zobrazí 00.
Tlačítkem H “+” nebo “-” nastavte požadovanou dobu.
- Aktivace rychlého nastavení časovače se provádí stisknutím
tlačítka H “+” nebo “-” nejméně na dobu 2 sekund.
- Zvolte varnou zónu a tlačítky“+” (D1) nebo “-” (E1) nastavte
požadovanou teplotu od 1 do 9.
- Během činnosti časovače bude na displeji plotny zobrazen
symbol
střídavě se zobrazením nastavené úrovně výkonu,
např. 4.
Upozornění: když symbol
zůstane rozsvícený stálým
světlem, znamená to, že časovač nebyl aktivován, a proto je
třeba operaci zopakovat.
- Úroveň výkonu plotny lze měnit také při aktivní funkci
časovače, a to stisknutím tlačítka “+” (D1) nebo “-” (E1).
- Po uplynutí naprogramované doby dojde k vypnutí varné
desky. O této skutečnosti bude informovat blikající displej
G a akustický signál (PÍPNUTÍ) trvající přibližně 2 minuty; lze
jej zrušit stisknutím libovolného tlačítka volby časovače H (+
nebo -) nebo plotny D1 - E1 (+ nebo -).
- Přejete-li si přerušit funkci ČASOVAČE před uplynutím
nastavené doby, stiskněte současně tlačítka H “+” a “-” na
dobu přibližně 2 sekund.
VÝROBCE ODMÍTÁ JAKOUKOLIV ZODPOVĚDNOST
ZA ŠKODY ZPŮSOBENÉ NEDODRŽENÍM UVEDENÝCH
UPOZORNĚNÍ.
DANSK
DK
GENERELT
Læs indholdet af denne brugsanvisning grundigt idet den
giver vigtige anvisninger for hvad angår installationssikkerhed,
brug og vedligeholdelse. Gem disse anvisninger til enhver
yderligere konsultation. Alle operationer relaterede til
installationen/udskiftning (elektriske tilslutninger) skal
udføres af dertil uddannet personale efter de gældende regler.
SIKKERHEDSFORESKRIFTER
Det anbefales at benytte beholdere med flad bund med
samme diameter eller en lille smule større end det opvarmede
område. Brug ikke beholdere med ru bund, for ikke at ridse
komfurets termiske overade (Fig.2). Dette apparat er ikke
egnet til brug af børn eller personer som skal holdes under
opsyn. Pas på at børn ikke leger med apparatet.
Vigtigt:
- For at undgå at væske løber ud på pladen, skal varme
tilførslen nedsættes ved kogning eller opvarmning.
- Lad ikke varmeelementerne være tændte med tomme gryder
og pander eller uden der står en beholder på varmezonen.
- Når man er færdig med madlavningen, så sluk for pladen.
Bemærk:
- Brug ikke en damprenser.
- Hvis overaden er revnet, så sluk apparatet for at undgå
eventuelle elektriske stød.
- Apparatet må aldrig bruges af børn eller af personer, der
ikke har de mentale eller fysiske egenskaber til korrekt
brug, uden overvågning.
- Hold øje med, at børn ikke leger med apparatet.
- Apparatet må ikke sættes igang ved hjælp af en ekstern
timer eller separat fjernbetjening.
Dette apparat er udviklet i overensstemmelse med det
europæiske direktiv 2002/96/EF om aald af elektrisk og
elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre sig, at dette produkt
bortskaes på korrekt vis, bidrager brugeren til at forhindre
eventuelle negative miljømæssige og sundhedsmæssige
påvirkninger.
Symbolet på produktet eller på dokumentationen, der
følger med produktet, angiver, at produktet ikke skal
behandles som husholdningsaffald, men at det skal
bortskaes på passende vis på genbrugsstationer til elektriske
og elektroniske apparater. Apparatet skal bortskaffes i
Содержание
- 240 v h05v2v2 f 3gmm 2
- 240 v2 h05v2v2 f 3gmm 2
- Avvertenze per la sicurezza 4
- Generalità 4
- Istruzioni per l installazione 4
- Italiano 4
- Uso e manutenzione 4
- Allgemeine informationen 6
- Deutsch 6
- Gebrauch und wartung 6
- Installationsanleitung 6
- Sicherheitswarnungen 6
- Advertencias para la seguridad 8
- Español 8
- Generalidades 8
- Instrucciones para la instalacion 8
- Uso y mantenimiento 9
- Caractéristiques générales 10
- Consignes pour la sécurité 10
- Français 10
- Instructions pour l installation 10
- Utilisation et entretien 11
- English 12
- General 12
- Installation instructions 12
- Safety warnings 12
- Use and maintenance 13
- Algemene informatie 14
- Instructies voor de installatie 14
- Nederlands 14
- Waarschuwingen met betrekking tot de veiligheid 14
- Gebruik en onderhoud 15
- Avisos de segurança importantes 16
- Indicações gerais 16
- Instruções para instalação 16
- Português 16
- Utilização e manutenção 17
- Bezpečnostní upozornění 18
- Všeobecně 18
- Česky 18
- Návod na instalaci 19
- Generelt 20
- Sikkerhedsforeskrifter 20
- Brug og vedligeholdelse 21
- Installationsanvisninger 21
- Turvallisuusohjeita 22
- Yleistä 22
- Asennusohjeita 23
- Käyttö ja huolto 23
- Eλλhnika 24
- Γενικα 24
- Πρ ει π ιησεισ για την ασφαλεια 24
- Ηγιεσ για την εγκατασταση 25
- Ρηση και συντηρηση 25
- A felmelegített felület átmérőjével megegyező vagy annál kissé nagyobb átmérőjű lapos aljú edény használata javasolt na használjanak érdes alapú edényeket azért hogy elkerüljék a lap termikus felületének megkarcolását 2 ábra ez a készülék nem alkalmas arra hogy gyermekek vagy felügyeletre szoruló személyek használják figyeljenek arra hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel 26
- Biztonsági eloírások 26
- Figyelmesen olvassák el az alábbi kézikönyv tartalmát amely a biztonságos beszerelésre használatra és karbantartásra vonatkozóan fontos útmutatásokat közöl orizzék meg a kézikönyvet késobbi tanulmányozás céljából az érvényben lévo szabályok értelmében valamennyi beszereléssel cserével kapcsolatos műveletet elektromos bekötések szakképzett szerelo végezheti el 26
- Magyar 26
- Útmutató 26
- Beszerelési utasítás 27
- Használat és karbantartás 27
- Generell informasjon 28
- Bruk og vedlikehold 29
- Installeringsanvisninger 29
- Sikkerhetsanbefalinger 29
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 30
- Polski 30
- Wstęp 30
- Użytkowanie i naprawy 31
- Zalecenia dotyczące instalacji 31
- Generalităţi 32
- Romania 32
- Instrucţiuni pentru instalare 33
- Instrucţiuni pentru siguranţă 33
- Utilizare şi întreţinere 33
- Инструкции по установке 35
- Общие сведения 35
- Предупреждения по технике безопасности 35
- Русский 35
- Эксплуатация и уход 35
- Allmänt 37
- Installationsanvisningar 37
- Sverige 37
- Säkerhetsföreskrifter 37
- Användning och underhåll 38
- Інструкція з безпеки 39
- Інструкції з установки 39
- Загальні зведення 39
- Українською 39
- Експлуатація і техобслуговування 40
- Bezpečnostné upozornenia 41
- Návod na inštaláciu 41
- Slovensky 41
- Všeobecné upozornenia 41
- Prevádzkovanie a údržba 42
Похожие устройства
- Maunfeld MPE 58 FO E2T Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MPE 29 АО E0 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MTI 56 WX GAS Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MTI 56 BX GAS Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MGOGG 673 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MGOG 673 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP04-S Монтажная схема
- Maunfeld DP04-S Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP04 Монтажная схема
- Maunfeld DP04 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP03 Монтажная схема
- Maunfeld DP03 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP02 Монтажная схема
- Maunfeld DP02 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP01-B Монтажная схема
- Maunfeld DP01-B Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP01-W Монтажная схема
- Maunfeld DP01-W Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MTI 56 WB RUSTIC Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MTI 56 MIR Инструкция по эксплуатации