Maunfeld MPR 29 O [19/44] Návod na instalaci
![Maunfeld MPR 29 O [19/44] Návod na instalaci](/views2/1076643/page19/bg13.png)
- 19 -
Symbol na výrobku nebo na přiložené dokumentaci
poukazuje na to, že se stímto výrobkem nesmí zacházet
jako sběžným domovním odpadem, ale musí se odeslat
do vhodné sběrny určené pro recyklaci elektrických a
elektronických zařízení. Zařízení se musíte zbavit vsouladu
smístními předpisy pro likvidaci odpadu.Podrobnější
informace o zacházení stímto výrobkem, jeho opětovným
použitím a recyklací můžete získat, když se obrátíte na
příslušný místní úřad, sběrnou službu domovního odpadu
nebo obchod, ve kterém jste výrobek zakoupili.
NÁVOD NA INSTALACI
Tyto instrukce jsou určeny specializovaným instalatérům a
představují návod na instalaci a údržbu v souladu s platnými
normami.
Pokud zasouvací trouba nebo jakýkoliv jiný spotřebič
vydávající teplo musí být namontovaný přímo pod
sklokeramickou varnou desku, JE NEZBYTNÉ, ABY TENTO
SPOTŘEBIČ (trouba) A SKLOKERAMICKÁ VARNÁ DESKA BYLY
ODPOVÍDAJÍCÍM ZPŮSOBEM ODIZOLOVÁNY tak, aby teplo
vydávané troubou, měřeno z pravé strany při okraji varné
desky, nepřesáhlo 60°C. Nedodržení tohoto opatření může
mít za příčinu závadu na fungování systému TOUCHCONTROL.
Umístění (Obr.1):
Tento elektrospotřebič může být zabudovaný do kuchyňské
linky tak, jak je to zobrazeno na příslušném obrázku. Umístěte
těsnící materiál po celém obvodu (detailní rozměry na Obr.1B).
Elektrospotřebič upevněte k pracovní desce prostřednictvím 4
konzol z vybavení a mějte přitom na paměti tloušťku pracovní
desky (Obr.1A). Jestliže je dolní část přístroje po montáži
přístupná z dolní části skříňky, je zapotřebí namontovat dělící
panel a udržovat přitom vyznačené vzdálenosti (Obr.1C).
Uvedená operace není nutná v případě instalace pod troubou.
Elektrická připojení:
Před provedením elektrického zapojení se ujistěte, že:
- elektrický kabel uzemnění je o 2cm delší než ostatní kabely;
- vlastnosti rozvodu odpovídají pokynům uvedeným na
identifikačním štítku, který se nachází na spodní straně
pracovní plochy.
- je rozvod vybaven funkčním uzemněním odpovídajícím
platným normám a zákonným nařízením.
Uzemnění je povinné a tato povinnost vyplývá ze zákona.
Vpřípadě, že domácí elektrospotřebič není vybaven kabelem,
použijte kabel typu:
“H05V2V2-F” pro výkon až do 6400 Wattů s minimálním
průřezem vodičů 2.5 mm
2
; pro vyšší výkony je třeba použít
kabel sprůřezem vodičů 4 mm
2
.
Teplota nesmí vžádném místě přesáhnout hodnotu o 50°C
vyšší, než je teplota prostředí.
Zařízení je určeno pro trvalé připojení kelektrické síti, a proto
je třeba mezi spotřebič a elektrickou síť zapojit omnipolární
vypínač sminimální vzdáleností kontaktů 3mm, vhodný pro
zátěž uvedenou na štítku a odpovídající platným normám
(žlutozelený zemnicí vodič nesmí být přerušen přepínačem).
Po ukončení instalace zařízení musí být omnipolární vypínač
snadno přístupný.
POUŽITÍ A ÚDRŽBA
Údržba (Obr.3):
Odstranit eventuální zbytky jídla anebo kapky tuku z varné
plochy pomocí speciálního škrabáku, dodávaného na
požádání.
Vyčistit zahřátou zónu co možná nejlepším způsobem
s použitím výrobků SIDOL, STAHLFIX a podobným a
kuchyňským papírem, pak opláchnout vodou a osušit čistým
hadříkem.
Pomocí speciálního škrabáku (optional) ihned odstranit ze
zahřívané zóny náhodně upadlé a již rozpuštěné kousky
aluminiové fólie anebo plastického materiálu a zbytky cukru
anebo pokrmů s vysokým obsahem cukru. Tímto způsobem
se vyhne každému možnému poškození varné plochy.
V žádném případě se nesmějí používat drsné houby anebo
agresivní chemické prostředky jako jsou spreje pro roury
anebo čističe skvrn.
Používání:
Používejte systém touch control (Obr.5) týkající se pozici
odpovídající potřebám vaření a mějte na Zřeteli, že čím větší
je číslo, tím více teploty se vyzařuje.
Obsluha (Obr.5):
A = Tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT
B1 = Tlačítko zap./vyp. plotny 1
B2 = tlačítko ZAP./VYP. plotny 2
D1-D2 = Tlačítko +
E1-E2 = Tlačítko -
F = Displej varné zóny
- Desku zapnete stiskem tlačítka (A). Oba displeje zobrazí
polohu 0 a umožní zapnout místo ohřevu. Pokud do
deseti vteřin nebude provedena žádná operace, deska se
automaticky vypne.
- Požadovanou zónu zapnete tak, že stiskem odpovídajícího
tlačítka (D1 nebo D2) se zóna zapne na místě 9 a zároveň se
zobrazí desetinná čárka (F) indikující aktivaci funkce rychlého
předehřívání. Stisknutím odpovídajícího tlačítka (E1 nebo E2)
se zóna zapne v místě 4.
- Jednotlivou zónu vypnete stiskem odpovídajícího tlačítka
B. Displej zobrazí polohu 0. Stisknutím tlačítka (A) desku
vypnete. Pokud je teplota zón vyšší než 50°C na displejích se
až do úplného ochlazení zobrazí písmeno (H).
POZNÁMKA: Varná deska je opatřena bezpečnostními prvky.
Pokud by došlo k současné aktivaci několika tlačítek, nebo
pokud by jedno tlačítko bylo aktivováno náhodně na dobu
převyšující 15 vteřin, varná deska se vypne a na displeji se
zobrazí (F).
Obsluha (Obr.6-7):
A = Tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT
B = Tlačítko se symbolem klíče
C = Kontrolka ZAPNUTO/VYPNUTO tlačítka se symbolem
klíče
D1-D2 = Tlačítko +
E1-E2 = Tlačítko -
F = Displej varné zóny
G = Displej Časovače
H = Tlačítka Časovače (+ / -)
I = Funkce Rychlého ohřevu aktivována (Heat up)
- Při prvním zapnutí nebo při odpojení varné desky zelektrické
sítě se deska nachází vbezpečnostní poloze, to znamená, že
kontrolka C je rozsvícena.
Pro použití varné desky je třeba držet tlačítko B stisknuté na
3 sekundy až do zhasnutí kontrolky C.
Akustický signál upozorní na uskutečněné zrušení funkce.
- Volbou tlačítka A dojde kzapnutí varné desky; na dobu 10
sekund se na všech displejích zobrazí nula.
Když nebude do uplynutí uvedené doby provedena žádná
operace, bude následovat vypnutí varné desky.
- Volbou tlačítek “+” D1 nebo D2 nebo “-” E1 nebo E2
Содержание
- 240 v h05v2v2 f 3gmm 2
- 240 v2 h05v2v2 f 3gmm 2
- Avvertenze per la sicurezza 4
- Generalità 4
- Istruzioni per l installazione 4
- Italiano 4
- Uso e manutenzione 4
- Allgemeine informationen 6
- Deutsch 6
- Gebrauch und wartung 6
- Installationsanleitung 6
- Sicherheitswarnungen 6
- Advertencias para la seguridad 8
- Español 8
- Generalidades 8
- Instrucciones para la instalacion 8
- Uso y mantenimiento 9
- Caractéristiques générales 10
- Consignes pour la sécurité 10
- Français 10
- Instructions pour l installation 10
- Utilisation et entretien 11
- English 12
- General 12
- Installation instructions 12
- Safety warnings 12
- Use and maintenance 13
- Algemene informatie 14
- Instructies voor de installatie 14
- Nederlands 14
- Waarschuwingen met betrekking tot de veiligheid 14
- Gebruik en onderhoud 15
- Avisos de segurança importantes 16
- Indicações gerais 16
- Instruções para instalação 16
- Português 16
- Utilização e manutenção 17
- Bezpečnostní upozornění 18
- Všeobecně 18
- Česky 18
- Návod na instalaci 19
- Generelt 20
- Sikkerhedsforeskrifter 20
- Brug og vedligeholdelse 21
- Installationsanvisninger 21
- Turvallisuusohjeita 22
- Yleistä 22
- Asennusohjeita 23
- Käyttö ja huolto 23
- Eλλhnika 24
- Γενικα 24
- Πρ ει π ιησεισ για την ασφαλεια 24
- Ηγιεσ για την εγκατασταση 25
- Ρηση και συντηρηση 25
- A felmelegített felület átmérőjével megegyező vagy annál kissé nagyobb átmérőjű lapos aljú edény használata javasolt na használjanak érdes alapú edényeket azért hogy elkerüljék a lap termikus felületének megkarcolását 2 ábra ez a készülék nem alkalmas arra hogy gyermekek vagy felügyeletre szoruló személyek használják figyeljenek arra hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel 26
- Biztonsági eloírások 26
- Figyelmesen olvassák el az alábbi kézikönyv tartalmát amely a biztonságos beszerelésre használatra és karbantartásra vonatkozóan fontos útmutatásokat közöl orizzék meg a kézikönyvet késobbi tanulmányozás céljából az érvényben lévo szabályok értelmében valamennyi beszereléssel cserével kapcsolatos műveletet elektromos bekötések szakképzett szerelo végezheti el 26
- Magyar 26
- Útmutató 26
- Beszerelési utasítás 27
- Használat és karbantartás 27
- Generell informasjon 28
- Bruk og vedlikehold 29
- Installeringsanvisninger 29
- Sikkerhetsanbefalinger 29
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 30
- Polski 30
- Wstęp 30
- Użytkowanie i naprawy 31
- Zalecenia dotyczące instalacji 31
- Generalităţi 32
- Romania 32
- Instrucţiuni pentru instalare 33
- Instrucţiuni pentru siguranţă 33
- Utilizare şi întreţinere 33
- Инструкции по установке 35
- Общие сведения 35
- Предупреждения по технике безопасности 35
- Русский 35
- Эксплуатация и уход 35
- Allmänt 37
- Installationsanvisningar 37
- Sverige 37
- Säkerhetsföreskrifter 37
- Användning och underhåll 38
- Інструкція з безпеки 39
- Інструкції з установки 39
- Загальні зведення 39
- Українською 39
- Експлуатація і техобслуговування 40
- Bezpečnostné upozornenia 41
- Návod na inštaláciu 41
- Slovensky 41
- Všeobecné upozornenia 41
- Prevádzkovanie a údržba 42
Похожие устройства
- Maunfeld MPE 58 FO E2T Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MPE 29 АО E0 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MTI 56 WX GAS Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MTI 56 BX GAS Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MGOGG 673 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MGOG 673 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP04-S Монтажная схема
- Maunfeld DP04-S Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP04 Монтажная схема
- Maunfeld DP04 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP03 Монтажная схема
- Maunfeld DP03 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP02 Монтажная схема
- Maunfeld DP02 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP01-B Монтажная схема
- Maunfeld DP01-B Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP01-W Монтажная схема
- Maunfeld DP01-W Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MTI 56 WB RUSTIC Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MTI 56 MIR Инструкция по эксплуатации