Maunfeld MPR 29 O [18/44] Česky
![Maunfeld MPR 29 O [18/44] Česky](/views2/1076643/page18/bg12.png)
- 18 -
da/das zona/s de aquecimento.
- A zona de cozedura pode ser desligada colocando o nível
de potência no "0" com o botão E1 ou E2, ou mantendo
pressionados contemporaneamente os botões “+” (D1/D2) e
“-” (E1/E2).
- Para desligar o plano, seleccione o botão A.
- Quando um objecto é posicionado em cima dos comandos,
a superfície de cozedura irá automaticamente para a posição
OFF.
- Quando se coloca uma chapa na posição OFF e a temperatura
da superfície é superior a 50°aproximadamente se vericará
uma sinalização luminosa “H” nos arredores da tecla de
selecção respectiva e ficará acesa até que se arrefeça
completamente.
- A função B bloqueia o funcionamento da superfície ao ser
seleccionada.
- Para activá-la ou desactivá-la é preciso manter o dedo em
cima do sensor B por cerca de dois segundos.
- A função está activa quando a luz indicadora C está acesa.
- O botão A consente desligar o plano de cozedura sem anular
a chave.
Para ligar novamente o plano de cozedura, desactivar a chave
carregando no botão C.
Heat up (Aquecimento rápido):
A função Heat up consente ter a zona de cozedura com o
máximo da temperatura por um certo período de tempo,
depois do qual a temperatura irá descer para um valor inferior
seleccionado.
Para activar a função Heat up seleccione a chapa carregando
na tecla “+” até colocá-la na posição 9; carregando novamente
na tecla, no visor (ao lado do 9) aparecerá por 5 seg. um ponto
decimal “•” ou a letra “A”, isto signica que a função “Heat
up” está activa.
Dentro de 5 segundos deve-se seleccionar o nível de potência
desejado (entre 1 e 8).
Seleccionando-se a potência 9 a função será anulada.
Para desactivar a função Heat up é suciente seleccionar a
tecla “+” e mantê-la premida até colocá-la na posição 9 e no
display desaparecerá o ponto decimal.
Quando a função "Heat up" está activa, é possível aumentar
o nível de temperatura precedentemente seleccionado
carregando na tecla “+”.
Uma vez que a zona de cozedura chegar na temperatura
seleccionada, a função “Heat up” desactiva-se
automaticamente, emitindo um sinal acústico (BIP). A zona
de cozedura funcionará de modo estável no nível de potência
congurado.
Timer:
Dependendo do modelo que se possui, o plano poderia dispor
da função TIMER.
Esta função permite estabelecer o tempo (de 00 a 99 minutos)
para o desligamento automático da zona de cozedura
seleccionada.
Funcionamento:
- Ao carregar no botão “+” ou “-” da função H aparecerá 00 no
display do timer.
Mediante o botão H "+" ou "-" ajustar o tempo desejado.
- Para activar o ajuste rápido do timer, carregue no botão H
“+” ou “-” por ao menos 2 segundos.
- Seleccionar a zona de cozedura e congurar a temperatura
desejada de 1 a 9 com os botões “+” (D1) ou “-” (E1).
- Durante o funcionamento do Timer, no display da chapa
será visualizado o símbolo
alternado ao nível de potência
congurado. Por ex. 4.
Atenção: se o símbolo
permanecer xo, signica que o Timer
não foi activado, repetir a operação.
- O nível de potência da chapa pode ser modicado também
com a função Timer activa, ao carregar no botão “+” (D1) ou
“-” (E1).
- No m do tempo programado, a chapa irá desligar-se. Isto
será indicado pela intermitência do display G e por um sinal
acústico (BIP) que durará 2 minutos aproximadamente; para
desactivá-lo, pressionar um botão qualquer de selecção do
Timer H (+ ou -) ou da chapa D1 - E1 (+ ou -).
- Se desejar interromper a função TIMER antes do tempo
estabelecido, carregue contemporaneamente nos botões H
“+” e “ -” por aproximadamente 2 segundos.
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR
EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÂNCIA
DAS ADVERTÊNCIAS ACIMA.
ČESKY
CZ
VŠEOBECNĚ
Přečtěte si pečlivě obsah tohoto návodu, neboť přináší
důležité údaje týkající se bezpečné instalace, použití a údržby.
Uschovejte si návod pro případné budoucí konzultace.
Všechny činnosti týkající se instalace/výměny (elektrická
připojení), musí být vykonány pouze specializovaným
personálem v souladu s platnými normami.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Doporučujeme použití hrnců s plochým dnem a s průměrem,
který je stejný nebo o něco větší, než průměr ohřívací plochy.
Nepoužívejte nádobí sdrsným povrchem dna, aby nedošlo
kpoškrábání termického povrchu varné desky (Obr.2).
není vhodné, aby tento spotřebič používaly děti nebo
osoby vyžadující dohled. Dejte pozor, aby si děti nehrály se
spotřebičem.
Důležité:
- Vyhně se únikům tekutin, při vaření a ohřívání tekutin proto
snižte výkon ohřevu.
- Nenechávejte nažhavené plotny zapnuty, nachází-li se na
nich prázdné hrnce nebo pánve, nebo když na nich nic nestojí.
- Po ukončení vaření vypněte příslušný ohřívací odpor dále
uvedeným ovládacím prvkem.
Pozor:
- Nesmí být použit parní cistic.
- Je-li povrch nahnutý, vypněte spotřebič, aby se zabránilo
nebezpečí elektrického výboje.
- Zařízení nebylo navrženo pro použití dětmi nebo
nesvéprávnými osobami bez dozoru.
- Zkontrolujte, zda si děti nehrají sezařízením.
- Přístroj se nesmí uvádět do funkce prostřednictvím
vnějšího časovače anebo odděleného dálkového ovládání.
Toto zařízení je označeno vsouladu s Evropskou směrnicí
2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Tím, že se uživatel ujistí o správné likvidaci tohoto výrobku,
přispívá kpředcházení případným negativním následkům na
životní prostředí a na zdraví.
Содержание
- 240 v h05v2v2 f 3gmm 2
- 240 v2 h05v2v2 f 3gmm 2
- Avvertenze per la sicurezza 4
- Generalità 4
- Istruzioni per l installazione 4
- Italiano 4
- Uso e manutenzione 4
- Allgemeine informationen 6
- Deutsch 6
- Gebrauch und wartung 6
- Installationsanleitung 6
- Sicherheitswarnungen 6
- Advertencias para la seguridad 8
- Español 8
- Generalidades 8
- Instrucciones para la instalacion 8
- Uso y mantenimiento 9
- Caractéristiques générales 10
- Consignes pour la sécurité 10
- Français 10
- Instructions pour l installation 10
- Utilisation et entretien 11
- English 12
- General 12
- Installation instructions 12
- Safety warnings 12
- Use and maintenance 13
- Algemene informatie 14
- Instructies voor de installatie 14
- Nederlands 14
- Waarschuwingen met betrekking tot de veiligheid 14
- Gebruik en onderhoud 15
- Avisos de segurança importantes 16
- Indicações gerais 16
- Instruções para instalação 16
- Português 16
- Utilização e manutenção 17
- Bezpečnostní upozornění 18
- Všeobecně 18
- Česky 18
- Návod na instalaci 19
- Generelt 20
- Sikkerhedsforeskrifter 20
- Brug og vedligeholdelse 21
- Installationsanvisninger 21
- Turvallisuusohjeita 22
- Yleistä 22
- Asennusohjeita 23
- Käyttö ja huolto 23
- Eλλhnika 24
- Γενικα 24
- Πρ ει π ιησεισ για την ασφαλεια 24
- Ηγιεσ για την εγκατασταση 25
- Ρηση και συντηρηση 25
- A felmelegített felület átmérőjével megegyező vagy annál kissé nagyobb átmérőjű lapos aljú edény használata javasolt na használjanak érdes alapú edényeket azért hogy elkerüljék a lap termikus felületének megkarcolását 2 ábra ez a készülék nem alkalmas arra hogy gyermekek vagy felügyeletre szoruló személyek használják figyeljenek arra hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel 26
- Biztonsági eloírások 26
- Figyelmesen olvassák el az alábbi kézikönyv tartalmát amely a biztonságos beszerelésre használatra és karbantartásra vonatkozóan fontos útmutatásokat közöl orizzék meg a kézikönyvet késobbi tanulmányozás céljából az érvényben lévo szabályok értelmében valamennyi beszereléssel cserével kapcsolatos műveletet elektromos bekötések szakképzett szerelo végezheti el 26
- Magyar 26
- Útmutató 26
- Beszerelési utasítás 27
- Használat és karbantartás 27
- Generell informasjon 28
- Bruk og vedlikehold 29
- Installeringsanvisninger 29
- Sikkerhetsanbefalinger 29
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 30
- Polski 30
- Wstęp 30
- Użytkowanie i naprawy 31
- Zalecenia dotyczące instalacji 31
- Generalităţi 32
- Romania 32
- Instrucţiuni pentru instalare 33
- Instrucţiuni pentru siguranţă 33
- Utilizare şi întreţinere 33
- Инструкции по установке 35
- Общие сведения 35
- Предупреждения по технике безопасности 35
- Русский 35
- Эксплуатация и уход 35
- Allmänt 37
- Installationsanvisningar 37
- Sverige 37
- Säkerhetsföreskrifter 37
- Användning och underhåll 38
- Інструкція з безпеки 39
- Інструкції з установки 39
- Загальні зведення 39
- Українською 39
- Експлуатація і техобслуговування 40
- Bezpečnostné upozornenia 41
- Návod na inštaláciu 41
- Slovensky 41
- Všeobecné upozornenia 41
- Prevádzkovanie a údržba 42
Похожие устройства
- Maunfeld MPE 58 FO E2T Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MPE 29 АО E0 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MTI 56 WX GAS Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MTI 56 BX GAS Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MGOGG 673 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MGOG 673 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP04-S Монтажная схема
- Maunfeld DP04-S Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP04 Монтажная схема
- Maunfeld DP04 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP03 Монтажная схема
- Maunfeld DP03 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP02 Монтажная схема
- Maunfeld DP02 Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP01-B Монтажная схема
- Maunfeld DP01-B Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld DP01-W Монтажная схема
- Maunfeld DP01-W Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MTI 56 WB RUSTIC Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MTI 56 MIR Инструкция по эксплуатации