Wilo Plavis 011-C [26/60] Généralités
![Wilo Plavis 013-C [26/60] Généralités](/views2/1343702/page26/bg1a.png)
26 WILO SE 09/2016
FR
Français
1. Généralités
Voir en début de document.
2. Sécurité
Voir en début de document.
3. Transport et stockage intermédiaire
Lorsdelaréceptiondumatériel,vérierqu’il
n’a pas subi de dommages durant le transport.
En cas de défaut constaté, prendre toutes les
mesures nécessaires avec le transporteur dans
les temps impartis.
ATTENTION! L’environnement peut provoquer des
dommages.
Si le matériel livré doit être installé ultérieure-
ment,lestockerdansunendroitsecetlepro-
téger des chocs et de toute agression extérieure
(humidité, gel, etc).
Températures de transport et stockage : -30 °C à +60 °C.
Manipuler le produit avec soin de manière à ne
pas l’endommager avant l’installation.
4. Applications
Le produit Wilo-Plavis ...-C est conçu pour le
pompagedescondensatsprovenantdessystèmes
suivants :
• Chaudière,
• Système de climatisation,
• Système de refroidissement et de réfrigération
• Dés-humidicationd’air.
Le produit convient au pompage des condensats
collectés qui ne peuvent pas être acheminés vers
les égouts ou évacués du bâtiment par la pente
naturelle.
DANGER ! Risque d’explosion !
Ne pas utiliser cette pompe pour véhiculer des
liquidesinammablesouexplosifs.
AVERTISSEMENT !
Les condensats provenant des chaudières sont
agressifs en raison de leur acidité. Toujours por-
ter des gants et lunettes de protection pour les
travaux de maintenance.
Les condensats provenant des chaudières
doivent être traités (éventuellement neutralisés)
conformément aux règlements locaux avant
d’être acheminés vers les égouts.
5. Informations produit
5.2 Etendue de la fourniture
• Wilo-Plavis ...-C
• +2visdexationsØ4
• + 5 m tuyau d’évacuation Ø 8 x 11 (selon modèle)
• +notice(g.2)
6. Description et fonctionnement
6.1 Description (g.3,4)
1 Ensemble pompe
2 Trop plein du réservoir (selon modèle)
3 Couvercle réservoir
4 Trappe (selon modèle)
5 bouchon adaptateur (selon modèle)
6 Alimentation
7 Câbled‘alarme(selonmodèle)
8 Clapet anti retour
9 Réservoir
10 Sondes de niveau bas
11 Sonde de niveau haut
12 Sonde alarme (selon modèle)
13 Voyant alarme (selon modèle)
A Aspiration
B Évacuation
6.2 Fonctionnement
• Les condensats sont collectés dans le réservoir.
• Le niveau du liquide est automatiquement
contrôlé par la carte électronique.
• La pompe démarre lorsque le niveau de liquide
atteint la sonde de niveau haut, et s’arrête
lorsque le niveau de liquide est redescendu aux
sondes niveau bas.
• Les condensats sont évacués par la tuyauterie
d’évacuation.
• Le produit est équipé d’une sonde d’alarme en cas de
défaut (selon modèle). Cette sonde d’alarme active le relais
d’alarme qui peut être raccordé par le câble d’alarme.
7. Montage et raccordement électrique
AVERTISSEMENT! Blessures corporelles
La réglementation en vigueur régissant la pré-
vention des accidents doit être respectée.
AVERTISSEMENT! Risque de choc électrique
Les dangers provoqués par l‘énergie électrique
doivent être écartés.
5.1 Caractéristiques techniques
Caractéristiques générales
Wilo-Plavis 011-C Wilo-Plavis 013-C Wilo-Plavis 015-C
Tension d’alimentation 1 ~ 100-240 Vac
Fréquence 50/60 Hz
Câble d’alimentation 1,5 m
Câble d’alarme - 1,5 m
Puissance consommée < 20 W
Courant nominal 0,2 A
Classe de protection
IP X4
Température ambiante de +5 °C à +40 °C
Contact relais alarme - 42 V rms 1A
Hauteur manométrique Max 4 m
Fluide admissible pH > 2,5
Températuredeuideadmissible de +5 °C à +60 °C
Niveau de pression acoustique < 40 dBA à 1 m
Encombrement (L x W) 152 x 116 mm 210 x 123 mm 275x129mm
Volume du réservoir 0,7l 1,1 l 1,6 l
Masse nette (±10 %) 700gr 750gr 1 000 gr
Содержание
- Pioneering for you 1
- Wilo plavis c 1
- Wilo plavis 011 c 2
- Wilo plavis 013 c 2
- Wilo plavis 015 c 2
- Allgemeines 20
- Angaben über das erzeugnis 20
- Beschreibung und funktion 20
- Bestimmungsgemäße verwendung 20
- Deutsch 20
- Installation und elektrischer anschluss 20
- Sicherheit 20
- Transport und zwischenlagerung 20
- Deutsch 21
- Inbetriebnahme 21
- Wartung 21
- Deutsch 22
- Entsorgung 22
- Ersatzteile 22
- Störungen ursachen und beseitigung 22
- Description and function 23
- English 23
- General 23
- Installation and electrical connection 23
- Intended use 23
- Product information 23
- Safety 23
- Transport and interim storage 23
- Commissioning 24
- English 24
- Maintenance 24
- Disposal 25
- English 25
- Faults causes and remedies 25
- Spare parts 25
- Applications 26
- Description et fonctionnement 26
- Français 26
- Généralités 26
- Informations produit 26
- Montage et raccordement électrique 26
- Sécurité 26
- Transport et stockage intermédiaire 26
- Entretien 27
- Français 27
- Mise en service 27
- Elimination 28
- Français 28
- Pannes causes et remèdes 28
- Pièces de rechange 28
- Algemeen 29
- Beschrijving en werking 29
- Installatie en elektrische aansluiting 29
- Nederlands 29
- Technische gegevens 29
- Toepassing 29
- Transport en tussentijdse opslag 29
- Veiligheid 29
- Inbedrijfname 30
- Nederlands 30
- Onderhoud 30
- Afvoer 31
- Nederlands 31
- Reserveonderdelen 31
- Storingen oorzaken en oplossingen 31
- Campo d applicazione 32
- Dati e caratteristiche tecniche 32
- Descrizione e funzionamento 32
- Generalità 32
- Installazione e collegamenti elettrici 32
- Italiano 32
- Sicurezza 32
- Trasporto e magazzinaggio 32
- Italiano 33
- Manutenzione 33
- Messa in servizio 33
- Guasti cause e rimedi 34
- Italiano 34
- Parti di ricambio 34
- Smaltimento 34
- Emniyet 35
- Kullanım amacı 35
- Montaj ve elektrik bağlantısı 35
- Nakliye ve ara depolama 35
- Tanım ve işlev 35
- Türkçe 35
- Ürün bilgileri 35
- Bakım 36
- Devreye alma 36
- Türkçe 36
- Arızalar nedenleri ve çözümleri 37
- Türkçe 37
- Yedek parçalar 37
- Allmän information 38
- Användning 38
- Beskrivning och funktion 38
- Installation och elektrisk anslutning 38
- Produktdata 38
- Svenska 38
- Säkerhet 38
- Transport och tillfällig lagring 38
- Idrifttagning 39
- Svenska 39
- Underhåll 39
- Problem orsaker och åtgärder 40
- Reservdelar 40
- Skrotning 40
- Svenska 40
- Biztonság 41
- Leírás és működés 41
- Magyar 41
- Rendeltetésszerű használat 41
- Szállítás és közbenső raktározás 41
- Telepítés és villamos csatlakoztatás 41
- Termék műszaki adatai 41
- Általános megjegyzések 41
- Karbantartás 42
- Magyar 42
- Üzembe helyezés 42
- Magyar 43
- Pótalkatrészek 43
- Ártalmatlanítás 43
- Üzemzavarok azok okai és elhárításuk 43
- Bezpieczeństwo 44
- Dane produktu 44
- Informacje ogólne 44
- Montaż i podłączenie elektryczne 44
- Opis i działanie 44
- Polski 44
- Transport i magazynowanie 44
- Zastosowanie 44
- Konserwacja 45
- Polski 45
- Uruchomienie 45
- Części zamienne 46
- Polski 46
- Usterki przyczyny usterek i ich 46
- Usuwanie 46
- Utylizacja 46
- Bezpečnost 47
- Montáž a elektrické připojení 47
- Obecně 47
- Popis a funkce 47
- Přeprava a skladování 47
- Údaje o výrobku 47
- Účel použití 47
- Česky 47
- Uvedení do provozu 48
- Údržba 48
- Česky 48
- Likvidace 49
- Náhradní díly 49
- Poruchy příčiny a odstraňování 49
- Česky 49
- Монтаж и электроподключение 50
- Область применения 50
- Общая информация 50
- Описание и принцип работы 50
- Русский 50
- Техника безопасности 50
- Транспортировка и промежуточное 50
- Характеристики изделия 50
- Хранение 50
- Ввод в эксплуатацию 51
- Русский 51
- Техническое обслуживание 51
- Запасные части 52
- Неисправности причины и способы 52
- Русский 52
- Устранения 52
- Утилизация 52
- Дополнительная информация 53
- Digital unterschrieben von holger herchenhein wilo com datum 2016 6 0 08 34 28 02 00 54
- Eu eg konformitätserklärung eu ec declaration of conformity declaration de conformite ue ce 54
- H herchenhein senior vice president group itq 54
- Plavis 011 c plavis 013 c plavis 015 c 54
- Bg български език cs čeština 55
- Da dansk el ελληνικά 55
- Declaración ce de conformidad eü vastavusdeklaratsiooni 55
- Eb atitikties deklaracija ek atbilstības deklarāciju 55
- Eb leyfisyfirlýsing dichiarazione ce di conformità 55
- Ef overensstemmelseserklæring ηλωση συμμορφωσησ ek 55
- Es español et eesti keel 55
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus ec dearbhú comhlíonta 55
- Ez izjava o sukladnosti ek megfelelőségi nyilatkozat 55
- Fi suomen kieli ga gaeilge 55
- Hr hrvatski hu magyar 55
- Is íslenska it italiano 55
- Lt lietuvių kalba lv latviešu valoda 55
- Декларация за съотетствие eo es prohlášení o shodě 55
- Ce uygunluk teyid belgesi 56
- Declaração ce de conformidade declaraţie de conformitate ce 56
- Dikjarazzjoni ke ta konformità eg verklaring van overeenstemming 56
- Es izjava o skladnosti eg försäkran om överensstämmelse 56
- Eu overensstemmelseserklaeing deklaracja zgodności we 56
- Mt malti nl nederlands 56
- No norsk pl polski 56
- Pt português ro română 56
- Ru русский язык sk slovenčina 56
- Sl slovenščina sv svenska 56
- Tr türkçe 56
- Декларация о соответствии европейским нормам es vyhlásenie o zhode 56
- Subsidiaries 59
- Wilo international 59
- Pioneering for you 60
Похожие устройства
- SpezVision SPZ-N836 Сертификат
- SpezVision SPZ-N836 Паспорт
- SpezVision SPZ-N825 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N825 Краткая инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N825 Сертификат
- SpezVision SPZ-N825 Паспорт
- SpezVision HQ-9904 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision HQ-9904 Краткая инструкция по эксплуатации
- SpezVision HQ-9904 Сертификат
- SpezVision HQ-9904 Паспорт
- SpezVision SPZ-N916 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N916 Краткая инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N916 Сертификат
- SpezVision SPZ-N916 Паспорт
- SpezVision SPZ-N816 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N816 Краткая инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N816 Сертификат
- SpezVision SPZ-N816 Паспорт
- SpezVision SPZ-N809 Инструкция по эксплуатации
- SpezVision SPZ-N809 Краткая инструкция по эксплуатации