Wilo Plavis 011-C — säker transport och installation av pumputrustning [38/60]
Превью страниц
Страница 38 /
60
![Wilo Plavis 015-C [38/60] Säkerhet](/views2/1343702/page38/bg26.png)
38 WILO SE 09/2016
SV
Svenska
1. Allmän information
Se början av dokumentet.
2. Säkerhet
Se början av dokumentet.
3. Transport och tillfällig lagring
När du tar emot utrustningen måste du kontroll-
era att det inte har uppstått några skador under
transporten. Om du upptäcker defekter måste du
vidta alla nödvändiga åtgärder med speditören
inom den tid som gäller.
VARNING! Miljön kan orsaka skador.
Om utrustningen som levererats måste
installeras vid ett senare tillfälle ska den förvaras
på en torr plats och skydds mot stötar och annan
påverkan (fukt, frost etc.).
Transport- och lagringstemperaturer: -30 °C till
+60 °C.
Hantera produkten försiktigt så att den inte ska-
das före installationen.
4. Användning
Produkten Wilo-Plavis ...-C är avsedd för pump-
ning av kondensat från följande anläggningar:
• Panna
• Luftkonditioneringsanläggning
• Kylanläggning
• Luftavfuktare
Produkten är lämplig för pumpning av uppsamlad
kondensat som inte kan skickas till avloppet eller
dräneras från byggnaden genom dess naturliga
lutning.
FARA! Explosionsrisk!
Använd inte pumpen för att pumpa brandfarliga
eller explosiva vätskor.
VARNING!
Kondensat från pannor är aggressivt på grund av
sin surhetsgrad. Bär alltid skyddshandskar och
skyddsglasögon när du utför underhållsarbete.
Kondensat från pannor måste bearbetas (even-
tuellt neutraliseras) i enlighet med lokala före-
skrifter innan det skickas till avloppen.
5. Produktdata
5.2 Leveransomfattning
• Wilo-Plavis ...-C
• + 2 fästskruvar Ø 4
• + 5 m dräneringsrör Ø 8 x 11 (beroende på
modell)
• +Monterings-ochskötselanvisning(g.2)
6. Beskrivning och funktion
6.1 Beskrivning (g.3,4)
1 Pumpset
2 Säkerhetsnivå för överrinning från behållaren
(beroende på modell)
3 Behållarkåpa
4 Lucka (beroende på modell)
5 Kontaktadapter (beroende på modell)
6 Spänningsförsörjning
7 Larmkabel(beroendepåmodell)
8 Backventil
9 Behållare
10 Lågnivåsonder
11 Högnivåsonder
12 Larmsond (beroende på modell)
13 Larmindikator (beroende på modell)
A Uppsugning
B Dränering
6.2 Funktion
• Kondensatet samlas i behållaren
• Vätskenivån styrs automatiskt av det elektroniska
kortet
• Pumpen startar när vätskenivån når högnivåsonden
och stannar när vätskenivån har sjunkit till lågnivå-
sonden.
• Kondensatet leds bort genom dräneringsrören.
• Produkten har en larmsond som aktiveras
vid driftstörningar (beroende på modell).
Larmsonden aktiverar larmreläet som kan
anslutas via larmkabeln
7. Installation och elektrisk anslutning
VARNING! Fysiska skador
Gällande föreskrifter för förebyggande av olyckor
måste följas.
VARNING! Risk för elstöt
Alla risker i samband med elektricitet måste
elimineras.
5.1 Tekniska data
Beteckning
Wilo-Plavis 011-C Wilo-Plavis 013-C Wilo-Plavis 015-C
Försörjningsspänning 1 ~ 100-240 Vac
Frekvens 50/60 Hz
Försörjningskabel 1,5 m
Larmkabel - 1,5 m
Strömförbrukning < 20 W
Märkström 0,2 A
Kapslingsklass IP X4
Omgivningstemperatur från +5 °C till +40 °C
Larmreläkontakt - 42 V rms 1A
Uppfordringshöjd Max. 4 m
Tillåtna media pH > 2,5
Tillåten medietemperatur från +5 °C till +60 °C
Ljudtrycksnivå < 40 dBA på 1 m
Mått (L x B) 152 x 116 mm 210 x 123 mm 275x129mm
Behållarvolym 0,7L 1,1 L 1,6 L
Nettovikt (±10 %) 700g 750g 1000 g
Содержание
205- Wilo plavis c
- Pioneering for you
- Wilo plavis 013 c
- Wilo plavis 015 c
- Wilo plavis 011 c
- Transport und zwischenlagerung
- Sicherheit
- Installation und elektrischer anschluss
- Deutsch
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Beschreibung und funktion
- Angaben über das erzeugnis
- Allgemeines
- Wartung
- Inbetriebnahme
- Deutsch
- Deutsch
- Störungen ursachen und beseitigung
- Ersatzteile
- Entsorgung
- Transport and interim storage
- Safety
- Product information
- Intended use
- Installation and electrical connection
- General
- English
- Description and function
- Maintenance
- English
- Commissioning
- English
- Disposal
- Spare parts
- Faults causes and remedies
- Transport et stockage intermédiaire
- Sécurité
- Montage et raccordement électrique
- Informations produit
- Généralités
- Français
- Description et fonctionnement
- Applications
- Mise en service
- Français
- Entretien
- Pannes causes et remèdes
- Français
- Elimination
- Pièces de rechange
- Veiligheid
- Transport en tussentijdse opslag
- Toepassing
- Technische gegevens
- Nederlands
- Installatie en elektrische aansluiting
- Beschrijving en werking
- Algemeen
- Onderhoud
- Nederlands
- Inbedrijfname
- Storingen oorzaken en oplossingen
- Reserveonderdelen
- Nederlands
- Afvoer
- Trasporto e magazzinaggio
- Sicurezza
- Italiano
- Installazione e collegamenti elettrici
- Generalità
- Descrizione e funzionamento
- Dati e caratteristiche tecniche
- Campo d applicazione
- Messa in servizio
- Manutenzione
- Italiano
- Smaltimento
- Parti di ricambio
- Italiano
- Guasti cause e rimedi
- Emniyet
- Ürün bilgileri
- Türkçe
- Tanım ve işlev
- Nakliye ve ara depolama
- Montaj ve elektrik bağlantısı
- Kullanım amacı
- Türkçe
- Devreye alma
- Bakım
- Yedek parçalar
- Türkçe
- Arızalar nedenleri ve çözümleri
- Installation och elektrisk anslutning
- Beskrivning och funktion
- Användning
- Allmän information
- Transport och tillfällig lagring
- Säkerhet
- Svenska
- Produktdata
- Underhåll
- Svenska
- Idrifttagning
- Svenska
- Skrotning
- Reservdelar
- Problem orsaker och åtgärder
- Szállítás és közbenső raktározás
- Rendeltetésszerű használat
- Magyar
- Leírás és működés
- Biztonság
- Általános megjegyzések
- Termék műszaki adatai
- Telepítés és villamos csatlakoztatás
- Üzembe helyezés
- Magyar
- Karbantartás
- Üzemzavarok azok okai és elhárításuk
- Ártalmatlanítás
- Pótalkatrészek
- Magyar
- Polski
- Opis i działanie
- Montaż i podłączenie elektryczne
- Informacje ogólne
- Dane produktu
- Bezpieczeństwo
- Zastosowanie
- Transport i magazynowanie
- Uruchomienie
- Polski
- Konserwacja
- Utylizacja
- Usuwanie
- Usterki przyczyny usterek i ich
- Polski
- Części zamienne
- Údaje o výrobku
- Přeprava a skladování
- Popis a funkce
- Obecně
- Montáž a elektrické připojení
- Bezpečnost
- Česky
- Účel použití
- Česky
- Údržba
- Uvedení do provozu
- Česky
- Poruchy příčiny a odstraňování
- Náhradní díly
- Likvidace
- Транспортировка и промежуточное
- Техника безопасности
- Русский
- Описание и принцип работы
- Общая информация
- Область применения
- Монтаж и электроподключение
- Хранение
- Характеристики изделия
- Техническое обслуживание
- Русский
- Ввод в эксплуатацию
- Утилизация
- Устранения
- Русский
- Неисправности причины и способы
- Запасные части
- Дополнительная информация
- Plavis 011 c plavis 013 c plavis 015 c
- H herchenhein senior vice president group itq
- Eu eg konformitätserklärung eu ec declaration of conformity declaration de conformite ue ce
- Digital unterschrieben von holger herchenhein wilo com datum 2016 6 0 08 34 28 02 00
- Bg български език cs čeština
- Декларация за съотетствие eo es prohlášení o shodě
- Lt lietuvių kalba lv latviešu valoda
- Is íslenska it italiano
- Hr hrvatski hu magyar
- Fi suomen kieli ga gaeilge
- Ez izjava o sukladnosti ek megfelelőségi nyilatkozat
- Ey vaatimustenmukaisuusvakuutus ec dearbhú comhlíonta
- Es español et eesti keel
- Ef overensstemmelseserklæring ηλωση συμμορφωσησ ek
- Eb leyfisyfirlýsing dichiarazione ce di conformità
- Eb atitikties deklaracija ek atbilstības deklarāciju
- Declaración ce de conformidad eü vastavusdeklaratsiooni
- Da dansk el ελληνικά
- Dikjarazzjoni ke ta konformità eg verklaring van overeenstemming
- Declaração ce de conformidade declaraţie de conformitate ce
- Ce uygunluk teyid belgesi
- Декларация о соответствии европейским нормам es vyhlásenie o zhode
- Tr türkçe
- Sl slovenščina sv svenska
- Ru русский язык sk slovenčina
- Pt português ro română
- No norsk pl polski
- Mt malti nl nederlands
- Eu overensstemmelseserklaeing deklaracja zgodności we
- Es izjava o skladnosti eg försäkran om överensstämmelse
- Wilo international
- Subsidiaries
- Pioneering for you
Похожие устройства
-
Wilo Plavis 015-CИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Wilo Plavis 013-CИнструкция по монтажу и эксплуатации -
Carver PPG-8000Инструкция к устройству -
Carver PPG-6500Инструкция по работе -
Sturm RH2512MРуководство по работе с устройством -
CEM DT-156Инструкция по работе -
Ada tempro 300Инструкция по применению -
Milwaukee WCE 65Руководство по работе с устройством -
Milwaukee WCE 30Инструкция к устройству -
WWQ NB-1500GMИнструкция по применению -
Elitech мс 1600/2эдРуководство по использованию -
Elitech мс 1400/2эРуководство по эксплуатации
Lär dig om säker transport, lagring och installation av pumputrustning för kondensat. Följ viktiga säkerhetsåtgärder och hantera produkten korrekt.